manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Maximex
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Maximex Secura Premium 23546 User manual

Maximex Secura Premium 23546 User manual

DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
A
E
C
H
D
B
A
clik
1x
2x
1x
4x
7x
4x
1x
1x
1x
2
1
34
F
F
G
G
I
I
R L
A
EFG
BCD
H
I
23546100_MA_150419mr.indd 1 08.07.19 09:46
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
DBadhocker mit Arm und Rücklehne Secura
Premium
Modell: 23546*
Montageanleitung:
1. Befestigen Sie die beiden Halterungen der
Rücklehne F und G und die Halterung der
Armlehnen E mit Hilfe der Schrauben H in
die vorgesehenen Gewinde der Sitzplatte C.
Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben festsitzen.
2. Stecken Sie die verstellbaren Beine D in die
vorgesehenen Öffnungen an der Sitzplatte,
indem Sie den Knopf drücken. Das Bein ist
richtig eingerastet, wenn der Verstellknopf mit
einem Klickgeräusch in dem vorgesehenen Loch
rauskommt.
3. Drehen Sie den Hocker um und schieben Sie die
Armlehnen B in die Halterung E rein und schrauben
Sie die Armlehnen B in die Halterung E mit Hilfe
der Schrauben I. Vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben festsitzen.
4. Schieben Sie die Rücklehne A in die Halterungen
F und G rein und befestigen Sie die Rücklehne A
mit Hilfe der Schrauben I in die beiden Halterungen
F und G. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben
festsitzen.
ACHTUNG!
Inklusive Befestigungsmaterial. Die
mitgelieferten Befestigungsteile sind wie in der
Montageanweisung einzusetzen. Der Stuhl ist durch
die Knöpfe an den Beinen höheneinstellbar.
Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Beine in der
gleichen Höhe eingestellt sind, bevor Sie den Stuhl
nutzen. Bevor der Stuhl belastet wird, müssen
unbedingt alle Schrauben festgezogen und alle
Arretierungsknöpfe eingerastet sein.
max. 130 Kg Belastung
Empfohlene Lebensdauer: 15 Jahre ab
Produktionsdatum.
Einsatzbereich:
Dieses Produkt darf nur im privaten Haushalt
genutzt werden! Nicht für den Einsatz im
Bereich der Rehabilitation und medizinischen
Betreuung von Personen. Dieses Produkt ist für den
Nassbereich in der Badewanne zu nutzen.
Pegehinweise:
Reinigung mit einem feuchten Lappen. Zum
Reinigen keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel und keine sandigen und kratzigen
Schwämme verwenden.
Sicherheitshinweise:
Achten Sie auf den festen Sitz!
Glatte oder feuchte Oberächen können die
rutschhemmenden Eigenschaften verschlechtern.
Verbindungselemente regelmäßig nachprüfen.
Das Produkt soll regelmäßig auf Festigkeit und
Beschädigung geprüft werden und darf erst
nach erfolgter fachgerechter Reparatur wieder
verwendet werden. Bitte bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf, da sie wichtige
Informationen enthält. Nicht auf den Sitz treten.
Nicht mit Person anheben! Bei einer
Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät kann es
zu Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen
kommen. Für zweckfremde Nutzung übernimmt
Maximex GmbH & Co KG keine Haftung!
Ausschlüsse:
Die Fa. Maximex übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch eine
unsachgemässe Montage, insbesondere unter
Missachtung der oben aufgeführten Warn- und
Sicherheitshinweise entstehen und entstanden sind.
Für Kundendienst direkt mit dem Hersteller
Kontakt aufnehmen:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn
[email protected] · www.maximex.eu
tBathroom stool with armrest and backrest,
Secura Premium
Model: 23546*
Assembly Instructions:
1. Fasten the two holders for the backrest F and G
and the holders of the armrests E using the screws
H into the threads of the seat provided C. Make
sure that the screws are firmly seated.
2. Push the adjustable legs D into the openings
provided in the seat by pressing the button. The leg
is correctly engaged when the adjustment button
comes out in the hole provided with an audible
click.
3. Turn the stool over and push the armrests B into
the holder E and screw the armrests B into the
holder E using the screws I. Make sure that the
screws are firmly seated.
4. Push the backrest A into the holders F and G and
fasten the backrest A using the screws I into the
two holders F and G. Make sure that the screws are
firmly seated.
CAUTION!
Including mounting material. The enclosed
mounting elements must be used as described
in the installation instructions. The seat is height
adjustable by means of the buttons on the legs.
Please make sure that all legs have the same height
setting before using the seat. Before subjecting the
seat to loads, please ensure that all screws have
been tightened and that all locking buttons are
engaged.
max. load capacity 130 kg.
Recommended service life: 15 years from
production date.
Areas of use:
This product may only be used in private
households! Not suitable for use in rehabilitation
facilities and for the medical care of persons. This
product is intended for use in the wet area of the
shower.
Care instructions:
Clean with a damp cloth.
Do not use any sandy abrasive agents or scrub
sponges for cleaning.
Safety instructions:
Pay attention to a rm hold! Smooth or wet
surfaces can worsen the non-slip properties. Check
connecting elements regularly. The product should
be checked regularly for stability and damage,
and reuse is only permitted after any necessary
repairs have been professionally carried out. Please
keep these instructions, as they contain important
information. Do not step on the seat.
Do not use to lift persons!
Accidents resulting in serious injuries may occur if
the handles are used for incorrect purposes e.g. as
gymnastic equipment or steps. Maximex GmbH &
Co KG shall not assume any liability whatsoever for
incorrect use!
Exclusions:
Maximex does not assume any liability for damage
to persons and property caused by improper
mounting, incorrect use of the handles, in particular
by non-observance of the warning and safety
instructions listed above.
For after-sales service please contact the
manufacturer directly:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
FTabouret de salle de bain avec accoudoir et
dossier Secura Premium
Modèle: 23546*
Instructions de montage :
1. Fixez les deux supports du dossier F et G et le
support des accoudoirs E à l‘aide des vis H dans les
filetages prévus à cet effet sur la plaque de siège C.
Assurez-vous que les vis sont rigidement serrées.
2. Insérez les pieds réglables D dans les ouvertures
prévues à cet effet sur la plaque de siège en appuy-
ant sur le bouton. Le pied est correctement encli-
queté si le bouton de réglage sort du trou avec un
bruit de clic.
3. Retournez le tabouret et glissez les accoudoirs B
dans le support E et vissez les accoudoirs B dans le
support E à l‘aide des vis I. Assurez-vous que les vis
sont rigidement serrées.
4. Glissez le dossier A dans les supports F et G et
fixez le dossier A dans les deux supports F et G à
l‘aide des vis I. Assurez-vous que les vis sont rigide-
ment serrées.
ATTENTION !
Matériel de fixation inclus. Utilisez les pièces de
fixation fournies comme l‘indiquent les consignes
de montage. La chaise est réglable en hauteur
grâce aux boutons existants sur les pieds.
Assurez-vous que tous les pieds sont réglés à la
même hauteur avant d‘utiliser la chaise. Avant de
soumettre la chaise à une charge, veiller impérati-
vement à serrer toutes les vis et à faire enclencher
tous les boutons de verrouillage.
Charge max.: 130 kg.
Durée de vie recommandée : 15 ans à compter de
la date de production.
Domaine d‘utilisation:
L‘utilisation de ce produit est strictement réservée
au foyer privé! Ne convient pas à l‘utilisation dans
le domaine de la rééducation et de la prise en char-
ge médicale des personnes. Ce produit doit être
utilisé dans la zone humide de la douche.
Indications pour l‘entretien:
Nettoyage avec un torchon humide.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d‘agents abrasifs
sableux ou des éponges abrasives.
Consignes de sécurité :
Veillez à une xation rigide! Les surfaces lisses
ou humides sont susceptibles d‘altérer les
caractéristiques antidérapantes.
Vérier régulièrement les éléments de
raccordement. Le produit doit régulièrement faire
l‘objet d‘un contrôle de rigidité et d‘éventuels
dommages et ne doit être utilisé à nouveau
qu‘après une réparation par un professionnel.
Veuillez bien conserver le présent mode d‘emploi,
car il contient des informations importantes. Ne pas
marcher sur le siège.
Ne pas le lever avec une personne assise dessus!
Toute utilisation autre que celle qui est prévue,
par exemple comme agrs ou aide monter, peut
provoquer des accidents entranant des blessures
graves. La société Maximex GmbH & Co KG
rejette toute responsabilité dans le cas d‘une
utilisation à mauvais escient.
Exclusions :
La société Maximex n‘accepte aucune
responsabilité pour les dégâts humains et
matériels qui résultent ou ont résulté d‘un
montage ou d‘une utilisation incorrects des
poignées d‘appui, notamment en violation des
avertissements et indications de sécurité ci-dessus.
Pour le service la clientle, prendre contact
directement avec le fabricant:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23546100_MA_150419mr.indd 2 08.07.19 09:46
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
E Taburete para el baño con respaldo y
reposabrazos «Secura Premium»
Modelo: 23546*
Instrucciones de montaje:
1. Fije los dos soportes del respaldo F y G y el
soporte del reposabrazos E con ayuda de los
tornillos H en las roscas previstas en la placa del
asiento C. Asegúrese de que los tornillos estén bien
apretados.
2. Inserte las patas ajustables D en las aberturas
previstas en la placa del asiento presionando el
botón. La pata se habrá enganchado correctamente
cuando el botón de ajuste salga del orificio previsto
con un clic.
3. Voltee el taburete e introduzca los reposabrazos
B en el soporte E y atornille los reposabrazos B en el
soporte E con ayuda de los tornillos I. Asegúrese de
que los tornillos estén bien apretados.
4. Introduzca el respaldo A en los soportes F y G
y fije el respaldo A en los dos soportes F y G con
ayuda de los tornillos I. Asegúrese de que los
tornillos estén bien apretados.
¡ATENCIÓN!
Incluido el material de montaje. Las piezas de
montaje suministradas deben utilizarse tal y como
se describe en las instrucciones de montaje. La
altura de la silla se puede ajustar con los botones
de las patas.
capacidad máx. de carga 130 Kg. Duración de
vida recomendada: 15 años a partir de la fecha de
fabricación.
Área de utilización:
¡Este producto sólo puede ser utilizado en hogares
particulares! No debe utilizarse en el área de la
rehabilitación y la atención médica de personas.
Indicaciones para el cuidado:
Limpieza con un paño húmedo.
Para limpiar, no utilizar ningún producto de
limpieza abrasivo arenoso ni esponjas ásperas.
Indicaciones para la seguridad:
¡Asegúrese de que esté en rme posición! Las
supercies lisas o húmedas pueden afectar
empeorando las propiedades antideslizantes.
Revisar regularmente los elementos de unión. La
estabilidad y el deterioro del producto deberán
ser controlados regularmente y podrá volver a ser
utilizado solamente después de haber realizado
una reparación profesional. Conserve por favor
estas instrucciones de uso, ya que contienen
informaciones importantes. No pisar sobre el
asiento.
¡No lo levante con una persona!
En caso de la utilización con otros nes p. ej.
como aparato de gimnasia o apoyo para subir, se
pueden provocar accidentes con lesiones graves.
¡La empresa Maximex GmbH & Co KG no se hace
responsable de ningún dao provocado por el uso
indebido!
Exclusiones:
La empresa Maximex no asume la responsabilidad
frente a daños a personas o materiales surgidos
o que hayan sido ocasionados por un montaje
inadecuado o la utilización inadecuada de los
asideros de apoyo, especialmente por el desacato
a las indicaciones de advertencia y seguridad
expuestas anteriormente.
Si necesita servicio técnico, tome contacto
directamente con el fabricante:
Maximex GmbH & Co. KG
oBentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
I Sgabello da bagno con braccioli e schienale
Secura Premium
Modello: 23546*
Istruzioni per il montaggio:
1. Fissare i due supporti dello schienale F e G ed il
supporto dei braccioli E avvitando le viti H nella
parte filettata predisposta sulla seduta C. Assicurarsi
che le viti siano fissate saldamente.
2. Inserire le gambe regolabili D nelle predisposte
aperture della seduta premendo il pulsante. La
gamba è inserita correttamente quando il pulsante
di regolazione esce dal foro predisposto fino a
sentire un “click”.
3. Capovolgere lo sgabello ed inserire i braccioli B
nel supporto E, avvitare i braccioli B nel supporto E
avvitando le viti I. Assicurarsi che le viti siano fissate
saldamente.
4. Inserire lo schienale A nei supporti F e G,
dopodiché fissare lo schienale A con le viti I nei due
supporti F e G. Assicurarsi che le viti siano fissate
saldamente.
ATTENZIONE!
Incluso materiale per il fissaggio. Gli elementi
di fissaggio forniti in dotazione devono essere
utilizzati come illustrato nelle istruzioni di
montaggio. La sedia è regolabile in altezza tramite
i pulsanti situati sulle gambe.
Prima di utilizzare la sedia, assicurarsi che tutte
le gambe siano state regolate alla stessa altezza.
Prima di utilizzare la sedia, verificare che tutte le
viti siano ben serrate e che tutti i pulsanti di arresto
siano in posizione di blocco.
Carico massimo 130 Kg.
Durata di vita stimata: 15 anni a partire dalla data
di acquisto.
Campo d’impiego:
Questo prodotto può venire utilizzato solo
nell’ambito dell’uso privato! non adatto all’utilizzo
nel campo della riabilitazione e dell’assistenza
medica di persone. Questo prodotto è idoneo per
essere utilizzato all’interno dell’ambiente umido
della doccia.
Indicazioni di manutenzione:
Pulizia con un panno umido. Per la pulizia non
utilizzare sostanze abrasive né spugne ruvide.
Indicazioni di sicurezza:
Prestare attenzione alla tenuta ben ssa!
Superci lisce o umide possono pregiudicare la
tenuta antiscivolo. Controllare regolarmente gli
elementi di collegamento. È necessario verificare
regolarmente che il prodotto sia ben saldo e
non presenti danneggiamenti, in caso contrario
può essere nuovamente utilizzato solo dopo la
riparazione eseguita a regola d’arte. Conservare
con cura le presenti istruzioni per l’uso, poiché
contengono informazioni importanti. Non salire sul
sedile.
Non sollevare la persona con il sedile! L’uso
improprio, ad esempio come attrezzo ginnico o
ausilio di salita, pu causare incidenti di grave
entit. La Maximex GmbH & Co KG declina ogni
responsabilit in caso di un eventuale uso
improprio!
Esclusioni:
La ditta Maximex non si assume responsabilità per
danni a persone o cose, derivanti da montaggio
non corretto, uso improprio dei maniglioni di
sostegno e in particolare dalla mancata osservanza
delle avvertenze e indicazioni di sicurezza sopra
esposte.
Per il servizio clienti contattare direttamente il
produttore:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
 Badkruk met arm- en rugleuning Secura Premium
Model: 23546*
Montage-instructie:
1. Schroef de twee houders van de rugleuning (F en
G) en de houders van de armleuningen (E) met de
schroeven (H) vast in de betreffende boorgaten in
de zitting (C.). Zorg ervoor dat de schroeven stevig
vastzitten.
2. Steek de verstelbare poten (D) in de betreffende
openingen in de zitting door daarbij de knop in te
drukken. De poten zitten goed vast als de drukknop
met een klikgeluid door de opening naar buiten
komt.
3. Draai de kruk om, schuif de armleuningen (B) op
de houders (E) en schroef de armleuningen (B) met
de schroeven (I) vast op de houders (E). Zorg ervoor
dat de schroeven stevig vastzitten.
4. Schuif de rugleuning (A) op de houders (F en G)
en schroef de rugleuning (A) met de schroeven (I)
vast op de twee houders (F en G). Zorg ervoor dat
de schroeven stevig vastzitten.
LET OP!
Inclusief bevestigingsmateriaal. De meegeleverde
bevestigingsonderdelen moeten overeenkomstig
de montage-instructies worden bevestigd. De stoel
kan in hoogte versteld worden met de knoppen bij
de poten.
Zorg ervoor dat alle poten op dezelfde hoogte
ingesteld staan, voordat u de stoel gaat gebruiken.
Alvorens de stoel belast wordt, moeten alle
schroeven stevig vastgedraaid zijn en moeten de
drukknoppen vastgeklikt zitten.
Max. belasting 130kg. Aanbevolen gebruiksduur:
15 jaar vanaf de productiedatum.
Gebruik:
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik! Niet bestemd voor
revalidatie en medische verzorging van personen.
Dit product is bestemd voor gebruik in de douche.
Onderhoudsinstructies:
Reinig het product met een vochtige doek.
Gebruik voor het schoonmaken geen
schuurmiddelen of schuursponsjes.
Veiligheidsaanwijzingen:
Controleer of het product goed vastzit!
Gladde of vochtige oppervlakken kunnen de
antislipeigenschappen verminderen. Controleer
regelmatig de verbindingselementen. Het product
moet regelmatig op stevigheid en beschadiging
gecontroleerd worden en mag in voorkomend
geval pas na een deskundige reparatie weer
gebruikt worden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Deze bevat belangrijke informatie. Niet op
het zitje gaan staan.
Niet met persoon erop optillen!
Gebruik voor andere doeleinden, bijvoorbeeld als
turntoestel of als klimhulpmiddel, kan ongevallen
met ernstig letsel tot gevolg hebben.
Maximex GmbH & Co KG kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor gebruik voor andere
doeleinden!
Uitsluiting van aansprakelijkheid:
Maximex is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel dan wel materiële schade als gevolg van
een niet correcte montage of onjuist gebruik van
de steungrepen, met name bij niet-inachtneming
van de hierboven vermelde waarschuwingen en
veiligheidsaanwijzingen.
Neem voor klantondersteuning direct contact op
met de fabrikant:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23546100_MA_150419mr.indd 3 08.07.19 09:46
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
P Banquinho para casa de banho com braço e
encosto Secura Premium
Modelo: 23546*
Instruções de montagem:
1. Fixar os dois suportes do encosto F e G e o
suporte do braço E com os parafusos H na ranhura
prevista para o efeito na placa C. Certificar-se de
que os parafusos ficam bem apertados.
2. Encaixar as pernas ajustáveis D nos orifícios
previstos para o efeito na placa, premindo o botão.
As pernas estão correctamente encaixadas quando
o botão de ajuste ficar saliente do orifício, ouvindo-
se um clique.
3. Rodar o banco, inserir os braços B no suporte E
e fixar os braços B no suporte E com o auxílio dos
parafusos G. Certificar-se de que os parafusos ficam
bem apertados.
4. Inserir o encosto A nos suportes F e G e fixar o
encosto A com o auxílio dos parafusos I nos dois
suportes F e G. Certificar-se de que os parafusos
ficam bem apertados.
ATENÇÃO!
Inclui material de fixação. As peças de fixação
fornecidas conjuntamente devem ser instaladas
conforme descrito nas instruções de montagem.
A cadeira é ajustável em altura através dos pinos
existente nas pernas da cadeira.
Certificar-se de que todas as pernas se encontram
à mesma altura antes de utilizar a cadeira. Antes
de poder utilizar a cadeira todos os parafusos
devem obrigatoriamente ter sido bem apertados e
os pinos de fixação devem ter sido correctamente
encaixados.
Capacidade de carga máx.: 130 kg.
Validade recomendada: 15 anos após a data de
fabrico.
Área de utilização:
Este produto destina-se exclusivamente ao uso
doméstico! Não adequado para ser utilizado na
reabilitação e nos cuidados médicos a doentes. Este
produto não é adequado para ser utilizado em
zonas húmidas ou no duche.
Indicações de conservação:
Limpar com um pano húmido
Não utilizar produtos abrasivos arenosos nem
esponjas que risquem para a limpeza.
Instruções de segurança:
Vericar se há uma boa xação! As superfícies lisas
ou húmidas podem prejudicar as propriedades
antiderrapantes do produto. Inspeccionar
regularmente os elementos de xação. O produto
deve ser vericado regularmente para detectar
danos e só deve voltar a ser utilizado depois de
devidamente reparado por um técnico. Guardar
estas instruções pois contêm informações muito
importantes. Não usar o assento como escada.
No elevar com a pessoa sentada!
Se for utilizada para outras nalidades, por
exemplo, como aparelho de ginástica ou escada,
podem ocorrer acidentes e consequentemente
ferimentos muito graves. A Maximex GmbH & Co
KG no se responsabiliza pela utilizao do
produto para outras finalidades! Exclusões:
A empresa Maximex não se responsabiliza por
quaisquer danos materiais ou pessoais que resultem
ou tenham resultado de uma montagem incorrecta
da pega e/ou da sua utilização inadequada, em
especial, em caso de incumprimento das indicações
de segurança e dos avisos fornecidos acima.
Para contactar o servio de apoio ao cliente, dirija-
se directamente ao fabricante em:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
l Badestol Secura Premium med armlæn og ryglæn
Model: 23546*
Montagevejledning:
1. Montér de to ryglænsholdere F og G samt arm-
lænsholderen E ved at skrue skruerne H i de hertil
beregnede gevind på undersiden af sædet C. Forvis
dig om, at alle skruerne er spændt godt fast.
2. Sæt de højdejusterbare ben D i de hertil bereg-
nede åbninger på undersiden af sædet ved at
trykke låseknappen ind. Benet er først gået rigtigt
i hak, når låseknappen til højdeindstilling kommer
ud af det ønskede hul med et hørbart klik.
3. Vend stolen om, og sæt armlænene B på hol-
deren E. Fastgør armlænene B på holderen E ved
hjælp af skruerne I. Forvis dig om, at skruerne er
spændt godt fast.
4. Sæt ryglænet A på holderne F og G. Fastgør
ryglænet A på de to holdere F og G ved hjælp af
skruerne I. Forvis dig om, at skruerne er spændt
godt fast.
OBS!
Monteringsmateriale medfølger. De medfølgende
monteringsmaterialer skal bruges som beskrevet
i monteringsvejledningen. Stolen kan indstilles i
højden ved hjælp af knapperne på benene.
Før stolen bruges, skal du forvisse dig om, at alle
benene er indstillet i samme højde. Desuden skal
du altid sikre dig, at alle skruer er spændt forsvar-
ligt fast, og at alle låseknapper er gået rigtigt i
hak, før stolen belastes.
Maks. 130 kg belastning.
Anbefalet levetid: 15 år fra produktionsdato.
Anvendelse:
Produktet må kun bruges i private hjem! Produktet
er ikke egnet til brug inden for genoptræning eller
medicinsk pleje. Produktet er beregnet til brug i
våde omgivelser i brusekabiner.
Rengøring/pleje:
Rengøres med en fugtig klud.
Der må ikke anvendes skuremidler med slibemiddel
eller ridsende skuresvampe til rengøring.
Sikkerhedsoplysninger:
Sørg for, at produktet sidder forsvarligt fast!
Glatte eller fugtige overader kan forringe de
skridhæmmende egenskaber. Kontroller alle
samlinger med jævne mellemrum, og spænd om
nødvendigt skruerne efter. Kontroller med jævne
mellemrum, at produktet er forsvarligt monteret,
og at det ikke er beskadiget. I givet fald må det
først benyttes igen, når det er blevet repareret på
fagligt korrekt vis. Gem brugsanvisningen til senere
brug, da den indeholder vigtige informationer. Stå
ikke på sædet.
Produktet m ikke løftes, nr der sidder nogen
p det! Utilsigtet brug, fx som gymnastikredskab
eller trappetrin, kan føre til ulykker med alvorlige
skader. Maximex GmbH & Co KG ptager sig intet
ansvar for utilsigtet brug! Fraskrivninger:
Maximex påtager sig intet ansvar for person- eller
tingskader, som opstår eller er opstået gennem
usagkyndig montage eller uhensigtsmæssig brug
af et støttehåndtag, specielt ved manglende
iagttagelse af ovenstående advarsler og
sikkerhedsoplysninger.
For kundeservice kan du kontakte producenten
direkte:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
S Badrumspall med arm- och ryggstöd Secura
Premium
Modell: 23546*
Monteringsanvisning:
1. Montera de båda fästena F och G för ryggstödet
och fästet E för armstöden med hjälp av skruvarna
H i de för ändamålet avsedda gängorna på sitsen B.
Kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna.
2. Sätt i de justerbara benen D i de för
ändamålet avsedda hålen i sitsen genom att
trycka på knappen. Benet är korrekt isatt när
justeringsknappen med ett klick ploppar ut i det för
ändamålet avsedda hålet.
3. Vänd på pallen och skjut in armstöden B i fästet E
och skruva fast armstöden B i fästet E med hjälp av
skruvarna I. Kontrollera att skruvarna är ordentligt
åtdragna.
4. Skjut in ryggstödet A i fästena F och G och fäst
ryggstödet A med hjälp av skruvarna I i de båda
fästena F och G. Kontrollera att skruvarna är
ordentligt åtdragna.
VARNING!
Inklusive monteringsmaterial. De medföljande
delarna ska monteras i enlighet med anvisningen.
Med hjälp av knapparna på benen kan stolen
höjdjusteras.
Säkerställ att alla ben är inställda till samma höjd
innan du använder stolen. Innan stolen belastas
måste alla skruvar dras åt och alla låsknappar vara
spärrade på plats.
Maxbelastning 130 kg. Rekommenderad livslängd:
15 år från produktionsdatum.
Användningsområde:
Denna produkt får endast användas i privata
hushåll! Lämpar sig inte bara för rehabilitering eller
vård och omsorg. Denna produkt kan användas i
en dusch.
Skötselråd:
Rengöring med fuktad trasa.
Använd inga skurmedel med slipeffekt eller
repande svampar för rengöring.
Säkerhetsbestämmelser:
Se till att sitta säkert och stabilt.
Släta eller fuktiga ytor kan försämra
antihalkegenskaperna. Kontrollera fästdelar
regelbundet. Produkten måste regelbundet
kontrolleras med avseende på stabilitet och skador
och får först användas igen efter sakkunnig
reparation. Spara denna bruksanvisning. Den
innehåller viktig information. Ställ dig inte på
sitsen.
Lyft inte stolen med en person sittandes p stolen.
Ej avsedd användning som t ex gymnastikredskap
eller uppstigningshjälp kan leda till olyckor med
allvarliga skador.
Maximex GmbH & Co KG tar inget ansvar för
handhavande som strider mot avsedd användning!
Reservationer:
Företaget Maximex övertar inget ansvar för person-
eller materialskador som uppstår eller har uppstått
genom osakkunnig montering eller användning av
stödhandtagen. Det gäller i synnerhet för
uraktlåtande av ovanstående varnings- och
säkerhetsanvisningar.
Kontakta tillverkaren direkt vid kundtjänstfrgor.
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23546100_MA_150419mr.indd 4 08.07.19 09:46
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
 Taboret łazienkowy z podpórką i oparciem
Secura Premium
Model: 23546*
Instrukcja montażu:
1. Umocować obydwa uchwyty oparcia F i G
oraz uchwyt podpórek E za pomocą śrub H w
przewidzianym gwincie płyty do siedzenia C.
Upewnić się, że śruby są mocno osadzone.
2. Włożyć regulowane nóżki D do przewidzianych
otworów znajdujących się w płycie do siedzenia,
naciskając przy tym przycisk. Nóżka jest prawidłowo
zablokowana gdy przycisk do regulacji przesunie
się wraz z odgłosem kliknięcia do przewidzianego
otworu.
3. Obrócić taboret i wsunąć podpórki B do uchwytu
E, następnie przykręcić podpórki B w uchwycie E
za pomocą śrub I. Upewnić się, że śruby są mocno
osadzone.
4. Wsunąć oparcie A do uchwytów F i G, następnie
umocować oparcie A za pomocą śrub I w obydwu
uchwytach F i G. Upewnić się, że śruby są
prawidłowo osadzone.
UWAGA!
Wraz z materiałem do mocowania. Dołączone do
produktu elementy mocujące należy stosować
zgodnie z instrukcją montażu. Przyciski w nóżkach
pozwalają na regulację wysokości krzesła.
Upewnić się przed użytkowaniem krzesła, że
wszystkie nóżki ustawione są na tej samej
wysokości. Przed siadaniem należy koniecznie
dokręcić śruby i zablokować wszystkie przyciski
blokujące. maks. obciążenie 130 kg. Zalecany okres
użytkowania: 15 lat od stanu fabrycznego.
Zakres zastosowania:
Ten produkt wolno stosować tylko w prywatnym
gospodarstwie domowym! Produkt nie jest
przeznaczony do zastosowania w rehabilitacji i w
ramach opieki medycznej. Produkt należy stosować
w obszarze wilgotnym prysznica.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji:
Czyścić wilgotną szmatką.
Do czyszczenia nie używać środków czyszczących
zawierających piasek ani gąbek z powierzchnią
mogącą powodować zadrapania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie! Gładkie
lub wilgotne powierzchnie mogą negatywnie
wpływać na właściwości antypoślizgowe.
Regularnie sprawdzać elementy łączące.
Produkt należy regularnie sprawdzać pod kątem
wytrzymałości lub ewentualnego uszkodzenia.
W razie uszkodzenia wolno używać ponownie
dopiero po wykonaniu fachowej naprawy. Należy
przechowywać niniejszą instrukcję użytkowania,
ponieważ zawiera ona ważne informacje. Nie
wchodzić na siedzenie.
Nie podnosić siedzenia z siedzącą na nim osobą!
W przypadku zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, np. jako urządzenie gimnastyczne
lub stopień do wspinania się, może dojść do
wypadków zakończonych poważnymi obrażeniami.
W przypadku stosowania produktu niezgodnie
z jego przeznaczeniem firma Maximex GmbH & Co
KG nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
Wykluczenia:
Firma Maximex nie przejmuje żadnej
odpowiedzialności za szkody wyrządzone
osobom lub szkody rzeczowe, które wynikają lub
powstały w wyniku niewłaściwego zamontowania,
zastosowania uchwytów, w szczególności w wyniku
nieprzestrzegania wyżej podanych informacji i zasad
bezpieczeństwa.
W zakresie obsługi klienta należy porozumieć się
bezpośrednio z producentem:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
z Σκαμνάκι λουτρού με μπράτσα και πλάτη Secura
Premium
Μοντέλο: 23546*
Οδηγία μοντάζ :
1. Στερεώστε τα δύο στηρίγματα της πλάτης F και
G και το στήριγμα των μπράτσων Ε με τις βίδες Η
στα προβλεπόμενα σπειρώματα του καθίσματος C.
Σιγουρευτείτε πως οι βίδες έχουν σφιχτεί καλά.
2. Βάλτε τα ρυθμιζόμενα πόδια D στις προβλεπόμενες
οπές στο κάθισμα πιέζοντας το κουμπί. Το πόδι
κούμπωσε καλά, όταν το κουμπί βγεί από την τρύπα
με ήχο κλικ.
3. Αναποδογυρίστε το σκαμνάκι και σπρώξτε τα
μπράτσα Β στο στήριγμα Ε και βιδώστε τα μπράτσα
Β στο στήριγμα Ε με τις βίδες Ι. Σιγουρευτείτε πως οι
βίδες έχουν σφιχτεί καλά.
4. Σπρώξτε την πλάτη Α στα στηρίγματα F και G
και στερεώστε την πλάτη Α με τις βίδες I στα δύο
στηρίγματα F και G. Σιγουρευτείτε πως οι βίδες έχουν
σφιχτεί καλά.
ΠΡΟΣΟΧΉ!
Συμπεριλαμβάνονται και τα υλικά στερέωσης.
Τα συμπαραδιδόμενα εξαρτήματα στερέωσης να
χρησιμοποιούνται όπως περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης. Το σκαμνάκι ρυθμίζεται στο ύψος με τα
κουμπιά στα πόδια.
Σιγουρευτείτε πως όλα τα πόδια έχουν ρυθμιστεί στο
ίδιο ύψος πριν χρησιμοποιήσετε το σκαμνάκι. Πριν
χρησιμοποιηθεί το κάθισμα πρέπει οπωσδήποτε να
σφιχτούν όλες οι βίδες και να έχουν κουμπώσει όλα
τα κουμπιά ασφάλισης. Ανώτατο όριο φόρτωσης 2
130 kg. Συνιστώμενη διάρκεια ζωής: 15 ‘ετη από την
ημερομηνία παραγωγής.
Πεδίο χρήσης:
Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για ιδιωτική χρήση! Δεν ενδείκνυται για χρήση σε
μεταθεραπεία ή ιατρική περίθαλψη ατόμων. Αυτό
το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο υγρό
περιβάλλον της ντουζιέρας.
Pokyny pro péči:
Výrobek čistěte vlhkým hadrem.
Kčištění nepoužívejte abrazivní prostředky
obsahující písek, ani drsné houbičky.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Προσέχετε την ευστάθεια! Οι λείες ή υγρές
επιφάνειες ενδέχεται να μειώσουν τις
αντιολισθητικές ιδιότητες. Να ελέγχετε τακτικά
τους συνδέσμους. Να ελέγχεται τακτικά η
καλή στερέωση και ενδεχόμενες βλάβες. Η
χρήση επιτρέπεται τότε μόνο μετά από σωστή
επισκευή. Παρακαλούμε να φυλάξετε αυτές
τις Οδηγίες διότι περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις. Μην πατάτε στο κάθισμα.
Μη το σηκώνετε μαζί με το άτομο!
Σε περίπτωση διαφορετικής χρήσης π.χ. σαν
αθλητική συσκευή ή για να σκαρφαλώνετε
δεν αποκλείονται ατυχήματα με σοβαρούς
τραυματισμούς. Για μη ενδεδειγμένη χρήση
η Maximex GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη!
Αποκλεισμός:
Η εταιρεία Maximex δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για σωματικές ή υλικές βλάβες που δημιουργήθηκαν
ή θα δημιουργηθούν εξαιτίας λάθος μονταρίσματος,
λάθος χρήσης των χερουλιών, ιδιαίτερα σε
περίπτωση που δεν τηρηθούν οι πιο πάνω
αναφερόμενες υποδείξεις. Για εξυπηρέτηση
πελατών, επικοινωνήστε
απευθείας με τον κατασκευαστή.
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
j Stolička do koupelny s opěrkami loktů a zad,
Secura Premium
Model: 23546*
Návod k montáži:
1. Oba držáky opěrky zad F a G a držák loketních
opěrek E upevněte pomocí šroubů H do příslušných
závitů v sedáku C. Přesvědčte se, zda jsou šrouby
pevně usazené.
2. Nastavitelné nohy D zasuňte do příslušných
otvorů na sedáku – za tímto účelem stiskněte
knoflík. Jakmile nastavovací knoflík s cvaknutím
vykoukne z příslušného otvoru, je noha správně
zajištěná.
3. Stoličku otočte, loketní opěrky B zasuňte do
držáku E a loketní opěrky B přišroubujte do držáku
E pomocí šroubů I. Přesvědčte se, zda jsou šrouby
pevně usazené.
4. Loketní opěrku A zasuňte do držáků F a G a
opěrku zad A upevněte v obou držácích F a G
pomocí šroubů I. Přesvědčte se, zda jsou šrouby
pevně usazené.
POZOR!
Včetně upevňovacího materiálu. Dodávané
upevňovací díly používejte tak, jak je to uvedeno
v návodu k montáži. Židli lze výškově nastavovat
pomocí knoflíků na nohách.
Než budete židli používat, přesvědčte se, zda jsou
všewchny nohy nastaveny na stejnou výšku. Než
židli zatížíte, musejí být bezpodmínečně dotaženy
všechny šrouby a zajištěny všechny aretační knoflíky.
Max. nosnost 130kg. Doporučená životnost: 15 let
od data výroby.
Způsob použití:
Tento výrobek se smí používat pouze
vdomácnostech! Výrobek není určený pro
používání voblasti rehabilitace alékařské péče
olidi. Tento výrobek je určený pro použití
vmokrém prostoru ve sprše.
Pokyny pro péči:
Výrobek čistěte vlhkým hadrem.
Kčištění nepoužívejte abrazivní prostředky
obsahující písek, ani drsné houbičky.
Bezpečnostní upozornění:
Dejte pozor na pevné usazení! Hladké nebo vlhké
povrchy mohou zhoršovat protiskluzové vlastnosti.
Spojovací prvky pravidelně kontrolujte. Pravidelně
byste měli kontrolovat, zda je produkt řádně
upevněný a není poškozený. Znovu používat se
smí až po odborné opravě. Tento návod kpoužití
uschovejte, protože obsahuje důležité informace.
Na sedátko nestoupejte.
Nezvedejte ho, když na něm někdo sedí!
Při použití vrozporu sjeho určením, například jako
cvičebního nástroje nebo pomůcky kvýstupu, může
dojít knehodám spojeným se závažnými úrazy.
Společnost Maximex GmbH&CoKG neručí za škody
vzniklé vdůsledku používání výrobku vrozporu
sjeho určením!
Výluky:
Firma Maximex neručí za osobní nebo věcné škody
vzniklé nesprávnou montáží anesprávným použitím
opěrných madel, zejména vdůsledku nedodržení
výše uvedených výstražných abezpečnostních
upozornění.
Požadujete-li služby zákaznického servisu,
kontaktujte přímo výrobce:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23546100_MA_150419mr.indd 5 08.07.19 09:46
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
 Stolček za kopalnico z naslonjaloma za roke in
hrbet Secura Premium
Model: 23546*
Navodilo za montažo:
1. Obe držali F in G naslonjala ter držalo naslonjala
za roke E pritrdite z vijaki H v predvideni navoj
sedežne plošče C. Prepričajte se, ali so vijaki trdno
priviti.
2. Nastavljive noge D vtaknite v predvidene
odprtine na sedežni plošči tako, da pritisnete gumb.
Noga je pravilno zaskočena, če pride gumb za
nastavitev z glasnim klikom iz predvidene luknje.
3. Stolček obrnite na glavo in potisnite naslonjalo
za roke B v držali E ter pritrdite naslonjalo za roke B
z vijaki I v držalo E. Prepričajte se, ali so vijaki trdno
priviti.
4. Potisnite naslonjalo za hrbet A v držali F in G ter
pritrdite naslonjalo A z vijaki I v obe držali F in G.
Prepričajte se, ali so vijaki trdno priviti.
POZOR!
Material za pritrditev je priložen. Priložene
pritrdilne elemente je treba uporabiti tako, kot je
navedeno v navodilih za montažo. Višino stolčka
nastavite z gumbi na nogicah.
Pred uporabo stolčka se prepričajte, da so vse
nogice nastavljene na enako višino. Preden stol
obremenite, morajo biti vsi vijaki zategnjeni in vsi
gumbi za blokiranje se morajo zaskočiti.
Največja obremenitev 130 kg. Priporočena
življenjska doba: 15 let od datuma proizvodnje.
Področje uporabe:
Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le v zasebnih
gospodinjstvih! Ni primeren za uporabo pri
rehabilitaciji in medicinski oskrbi ljudi. Ta izdelek je
treba uporabiti v mokrih območjih prhe.
Navodila za nego:
Čiščenje z vlažno krpo.
Za čiščenje ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo pesek,
ali gobic z grobo površino.
Varnostni napotki:
Pazite, da bo trdno pritrjen!
Gladke ali vlažne površine lahko poslabšajo
lastnosti, ki zavirajo drsenje.
Redno preverjajte povezovalne elemente.
Redno je treba preverjati, ali je izdelek trden in ni
poškodovan, znova pa ga lahko uporabljate šele po
strokovno izvedenem popravilu.
Shranite ta navodila za uporabo, ker vsebujejo
pomembne informacije. Ne stopite na sedež.
Z njim ne dvigujte ljudi!
Ob drugačni uporabi, kot npr. telovadno orodje
ali pomoč za vzpenjanje, lahko pride do nesreč s
hudimi telesnimi poškodbami.
Za zlorabo pri uporabi ne prevzema Maximex
GmbH & Co KG nobenega jamstva! Priključki:
Podjetje Maximex ne prevzema nobenega jamstva
za telesne poškodbe in materialno škodo, ki
nastane ali je nastala zaradi nepravilne montaže in
uporabe ročajev za oporo, zlasti zaradi
neupoštevanja zgoraj navedenih opozoril in
varnostnih navodil.
Glede svetovanja strankam kontaktirajte
neposredno proizvajalca:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
 Sprchovací stolček s lakťovou opierkou a
operadlom Secura Premium
Model: 23546*
Návod na montáž:
1. Obidve držadlá operadla F a G a držadlo
lakťových opierok E upevnite pomocou skrutiek H
do pripravených závitov dosky sedadla C. Uistite sa,
že sú skrutky pevne utiahnuté.
2. Stlačením tlačidla vložte nastaviteľné nohy D do
pripravených otvorov dosky sedadla. Noha je správ-
ne zaistená vtedy, keď nastavovacie tlačidlo vyjde
cez pripravený otvor, pričom je počuť kliknutie.
3. Otočte stolček a lakťové opierky B zasuňte do
držadla E a lakťové opierky B upevnite pomocou
skrutiek I s držadlom E. Uistite sa, že sú skrutky
pevne utiahnuté.
4. Operadlo A zasuňte do držadiel F a G a operadlo
A upevnite pomocou skrutiek I s obidvomi držadla-
mi F a G. Uistite sa, že sú skrutky pevne utiahnuté.
POZOR!
Vrátane upevňovacieho materiálu. Dodané
upevňovacie časti je nutné použiť podľa návodu
na montáž. Pomocou tlačidiel na nohách je možné
nastaviť výšku stoličky.
Ubezpečte sa, že sú všetky nohy nastavené na rov-
nakú výšku, predtým ako použijete stoličku. Pred
zaťažením stoličky bezpodmienečne skontrolujte,
či sú všetky skrutky pevne dotiahnuté a všetky
aretačné tlačidlá zaistené.
Max. zaťaženie 130 kg. Odporúčaná životnosť: 15
rokov od dátumu výroby.
Oblasť použitia:
Tento výrobok je dovolené používať len v domác-
nostiach! Nie je vhodné na použitie v oblasti
rehabilitácie osôb a zdravotnej starostlivosti. Tento
výrobok je určený na používanie v mokrom prostre-
dí v sprche.
Pokyny na údržbu:
Na čistenie používajte vlhkú handru.
Na čistenie nepoužívajte práškové abrazívne
prostriedky a drsné špongie.
Bezpečnostné upozornenia:
Dbajte na pevné upevnenie!
Hladké alebo vlhké povrchy môžu zhoršiť
protišmykové vlastnosti. Pravidelne kontrolujte
spojovacie prvky. Pravidelne kontrolujte pevnosť
a prípadné poškodenie výrobku. Výrobok sa smie
opätovne používať až po vykonaní odbornej
opravy. Uschovajte tento návod na použitie,
pretože obsahuje dôležité informácie. Nestúpajte
na sedadlo.
Nenadvihujte spolu s osobou!
Pri použití na iný účel, napr. ako telocvičné náradie
alebo ako pomôcka pri stúpaní, môže dôjsť
knehodám so závažnými zraneniami.
V prípade použitia, ktoré nie je v súlade s určením,
nepreberá spoločnosť Maximex GmbH & Co KG
žiadne ručenie!
Vylúčenie ručenia:
Spoločnosť Maximex nepreberá ručenie za škody
na zdraví osôb alebo vecné škody, ktoré vzniknú
alebo vznikli neodbornou montážou apoužitím
držadla, zvlášť pri nerešpektovaní vyššie uvedených
výstražných abezpečnostných upozornení.
V prípade potreby zákazníckeho servisu sa obráťte
priamo na výrobcu:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
H Secura Premium fürdőszobai ülőke kartámasszal
és háttámlával
Modell: 23546*
Szerelési útmutató:
1. A háttámla két F és G jelű tartóját és a
kartámaszok E jelű tartóját rögzítse a C jelű
ülőlap erre szolgáló meneteibe a H jelű csavarok
segítségével. Győződjön meg róla, hogy a csavarok
szilárdan illeszkednek-e.
2. A D jelű állítható lábakat dugja bele az
ülőlapon található, erre szolgáló nyílásokba úgy,
hogy megnyomja a gombot. A láb akkor van
megfelelően bepattintva, ha az állítógomb egy
kattanó hanggal előjön a megfelelő lyukban.
3. Fordítsa meg az ülőkét és tolja be B jelű
kartámaszokat az E jelű tartóba, és az I jelű
csavarokkal csavarozza be a B jelű kartámaszokat
az E jelű tartóba. Győződjön meg róla, hogy a
csavarok szilárdan illeszkednek-e.
4. Tolja be az A jelű háttámlát az F és G jelű
tartókba, majd rögzítse az A jelű háttámlát az I
jelű csavarok segítségével az F és G jelű tartókban.
Győződjön meg róla, hogy a csavarok szilárdan
illeszkednek-e.
FIGYELEM!
Rögzítőanyaggal együtt. A termékhez mellékelt
rögzítőelemeket a szerelési utasításban leírtak
szerint kell használni. A szék magassága a lábakon
található gombok segítségével állítható.
Kérjük, bizonyosodjon meg róla, hogy minden láb
azonos magasságra van beállítva, mielőtt használni
kezdi a széket. A szék terhelése előtt feltétlenül
meg kell húzni minden csavart, és minden
rögzítőgombot be kell pattintani.
max. 130 kg-ig terhelhető. Ajánlott élettartam: 15
év a gyártási időtől számítva.
Felhasználási terület:
Ezt a termék csak magán háztartásban használható!
Nem használható személyek rehabilitációjához és
orvosi kezeléséhez. Ezt a terméket nedves területen
lehet használni a zuhanyozóban.
Ápolási útmutató:
Tisztítás nedves ruhával.
Tisztításhoz ne használjon szemcsés súrolószereket
vagy karcoló szivacsokat.
Biztonsági útmutatások:
Ügyeljen a szilárd illeszkedésre!
A sima vagy nedves felületek ronthatják a
csúszásgátló tulajdonságokat. Az összekötő
elemeket rendszeresen ellenőrizni kell. Ajánlott
rendszeresen ellenőrizni a termék stabilitását
és sértetlenségét, és csak szakszerű javítás után
szabad újra használni. Kérjük, őrizze meg ezt a
használati utasítást, mert fontos információkat
tartalmaz. Ne lépjen rá az ülőkére.
Ne emelje meg, ha valaki rajta ül!
Ha a rendeltetésétől eltérően használja, pl.
tornaszerként vagy felmászási segédeszközként,
akkor ez súlyos sérülésekkel járó balesetekhez
vezethet. A rendeltetéstől eltérő használat esetén a
Maximex GmbH & Co KG nem vállal felelősséget!
Kizárások:
A Maximex cég nem vállal felelősséget azokért
a személyi sérülésekért vagy anyagi károkért,
melyek a kapaszkodók szakszerűtlen felszerelése,
használata, különösen a fentebb ismertetett
figyelmeztetések és biztonsági útmutatások
figyelmen kívül hagyása miatt történnek és
történtek.
A vevőszolgálat eléréséhez közvetlenül a gyártóval
vegye fel a kapcsolatot:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23546100_MA_150419mr.indd 6 08.07.19 09:46
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
© MAXIMEX® 08.07.2019 23546* Rev. 2.
T Табурет для ванной комнаты с подлокотниками и
спинкой Secura Premium
Модель: 23546*
Инструкция по монтажу:
1. Следует закрепить оба держателя спинки F и G
и держатель подлокотников E в предусмотренных
для них резьбовых отверстиях сиденья С при
помощи винтов H. Необходимо убедиться в том, что
винты прочно затянуты.
2. Следует вставить регулируемые ножки D в
предусмотренные для них отверстия в сиденье,
нажав на кнопку. Ножка зафиксирована
правильно, если регулировочная кнопка со
щелчком вышла из предусмотренного для нее
отверстия.
3. Следует перевернуть табурет и вставить
подлокотники B в держатель E и закрепить
подлокотники B в держателе E с помощью винтов I.
Необходимо убедиться, что винты прочно затянуты.
4. Следует вставить спинку A в держатели F и G
и закрепить спинку A в обоих держателях F и G с
помощью винтов I. Необходимо убедиться в том,
что винты прочно затянуты.
ВНИМАНИЕ!
В комплекте крепежные материалы. Прилагаемые
крепежные элементы следует использовать
согласно инструкции по монтажу. Стул
регулируется по высоте при помощи кнопок на
ножках.
Перед использованием стула просьба
удостовериться, что все ножки установлены на
одинаковой высоте. Перед использованием стула
все винты должны быть затянуты, а все стопорные
кнопки зафиксированы. макс. нагрузка 130 кг.
Рекомендуемый срок эксплуатации: 15 лет с даты
изготовления.
Область применения:
Данное изделие предназначено исключительно
для использования в частных домохозяйствах!
Не предназначено для использования в
сфере реабилитации и медицинского ухода за
людьми. Настоящее изделие предназначено для
использования в мокрой зоне душа.
Указания по уходу:
Очищается влажной тряпкой.
Для очистки запрещается использовать
абразивные средства с содержанием песка, а
также царапающие губки.
Указания по безопасности:
Следить за надежностью посадки!
На гладких или влажных поверхностях
противоскользящие свойства могут
ухудшиться. Соединительные элементы
следует подвергать регулярной проверке.
Изделие необходимо регулярно проверять
на прочность и наличие повреждений и
использовать только после надлежащего
ремонта. Следует сохранять данную
инструкцию по применению, поскольку
она содержит важную информацию. Не
становиться на сиденье ногами.
Не поднимать вместе с человеком!
Использование изделия не по назначению,
например, в качестве гимнастического
снаряда или для подъема на высоту, может
привести к несчастным случаям и, как
следствие, тяжелым травмам. За последствия
использования изделия не по назначению
компания Maximex GmbH & Co KG
ответственности не несет!
Бракованные изделия:
Компания Maximex не несет ответственности за
телесные или материальные повреждения,
возникающие или возникшие в результате
ненадлежащего монтажа или использования
поручней, особенно в случае несоблюдения
указанных выше предупреждений и инструкций
по технике безопасности.
По вопросам сервисного обслуживания
необходимо обращаться напрямую к
производителю:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
Z Kolçaklı ve arkalıklı banyo taburesi Secura
Premium
Model: 23546*
Montaj kılavuzu:
1. Arkalığın iki tutağını F ve G ve kolçakların
tutağını E vidaları H kullanarak oturma yüzeyinde
C bunun için öngörülen vida boşluğuna sabitleyin.
Vidaların iyice sıkıldığından emin olun.
2. Düğmeye basmak suretiyle ayarlanabilir ayakları
D oturma yüzeyindeki bunun için öngörülmüş
olan deliklere takın. Ayar düğmesi bir tık sesiyle
ilgili delikten dışarı çıktığı zaman ayak iyice yerine
oturmuş olur.
3. Tabureyi ters çevirin ve kolçakları B tutağın
E içine sürün ve ardından vidaları kullanarak I
kolçakları B tutağa E vidalayın. Vidaların yerlerine
oturduğundan ve iyice sıkıldığından emin olun.
4. Arkalığı A tutakların F ve G içine sürün ve arkalığı
A vidaları I kullanarak iki tutağa F ve G sabitleyin.
Vidaların yerlerine oturduğundan ve iyice
sıkıldığından emin olun.
DİKKAT!
Montaj malzemesi dahildir. Beraberinde teslim
edilen montaj ve tespit parçaları montaj
rehberinde belirtildiği şekilde kullanılmalıdır.
Ayaklardaki düğmelerden taburenin yükseklik ayarı
yapılabilmektedir.
Tabureyi kullanmaya başlamadan önce lütfen tüm
ayakların aynı yüksekliğe ayarlanmış olduğundan
emin olunuz. Tabureye yükleme yapılmadan önce
mutlaka tüm vidalar iyice sıkılmış olmalı ve tüm
kilitleme düğmeleri yerlerine oturmuş olmalıdır.
maks. 130 kg yük taşıyabilir.
Tavsiye edilen kullanım ömrü: Üretim tarihinden
itibaren 15 yıl.
Kullanım alanları:
Bu ürün yalnızca özel ev işleri kullanımı için
kullanılabilir! Kişilerin rehabilitasyonu ve tıbbi
bakımı alanlarında kullanılması uygun değildir.
Bu ürün duştaki ıslak alanda kullanılmak üzere
öngörülmüştür.
Bakım talimatları:
Islak bir bezle temizleyiniz.
Temizlemek için kumlu aşındırıcılar ve çizici süngerler
kullanmayın.
Güvenlik talimatları:
Sağlam bir şekilde oturduğuna dikkat edin!
Kaygan veya nemli yüzeyler kaymayı önleyici
özellikleri olumsuz yönde etkileyebilir. Bağlantı
elemanlarını düzenli olarak kontrol edin, gerekirse
vidalarını tekrar sıkın. Bu ürün düzenli olarak
sağlamlığına ve hasarlara dair kontrol edilmeli
ve ancak uzmanı tarafından gereğine uygun bir
şekilde tamir edildikten sonra tekrar kullanılabilir.
Lütfen bu kullanma kılavuzunu saklayın, çünkü
önemli bilgiler içermektedir. Koltuğun üzerine
basmayın.
İnsanlarla birlikte kaldırmayın!
Kullanım amacından uzaklaşılması halinde,
örn. spor aleti veya tırmanma yardımı olarak
kullanılması gibi, ciddi yaralanmalara yol
açabilecek kazalara neden olabilir.
Amacının dışında kullanılması halinde Maximex
GmbH & Co KG herhangi bir sorumluluk
üstlenmez!
Mua iyetler:
Destek kollarının gereğine uygun olmayan bir şekilde
monte edilmesi veya kullanılması, özellikle de yukarıda
belirtilen uyarılara ve güvenlik talimatlarına riayet
edilmemesi nedeniyle meydana gelebilecek veya
gelmiş olan kişisel yaralanmalar veya mal hasarları için
Maximex irması herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Müşteri hizmetleri için doğudan üretici ile bağlantı
kurunuz:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn, Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23546100_MA_150419mr.indd 7 08.07.19 09:46

This manual suits for next models

2

Other Maximex Wheelchair manuals

Maximex Secura 209261 User manual

Maximex

Maximex Secura 209261 User manual

Maximex Secura 1792921 User manual

Maximex

Maximex Secura 1792921 User manual

Maximex Secura 23070 User manual

Maximex

Maximex Secura 23070 User manual

Maximex Secura Premium 23556 User manual

Maximex

Maximex Secura Premium 23556 User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Drive Aston Shower Commode Owner's handbook

Drive

Drive Aston Shower Commode Owner's handbook

Meyra 2.322 operating manual

Meyra

Meyra 2.322 operating manual

Nova 348 User instructions

Nova

Nova 348 User instructions

RGK Wheelchair user manual

RGK

RGK Wheelchair user manual

Handicare 200384004 user manual

Handicare

Handicare 200384004 user manual

Drive 11120SV-1F manual

Drive

Drive 11120SV-1F manual

Karma KM-8522 Series Maintenance manual

Karma

Karma KM-8522 Series Maintenance manual

Pride Mobility JAZZY 1103 owner's manual

Pride Mobility

Pride Mobility JAZZY 1103 owner's manual

Sunrise Medical Breezy Entree Directions for use

Sunrise Medical

Sunrise Medical Breezy Entree Directions for use

Physipro Valdis manual

Physipro

Physipro Valdis manual

Alber viamobil quick start guide

Alber

Alber viamobil quick start guide

Days 7102061 quick start guide

Days

Days 7102061 quick start guide

DeVilbiss Healthcare drive XS2 Series Instructions for use

DeVilbiss Healthcare

DeVilbiss Healthcare drive XS2 Series Instructions for use

Invacare Pronto M51 Owner's operator and maintenance manual

Invacare

Invacare Pronto M51 Owner's operator and maintenance manual

Graham Field 5226 Assembly & operation instructions

Graham Field

Graham Field 5226 Assembly & operation instructions

Karma KP-80 owner's manual

Karma

Karma KP-80 owner's manual

SOMA SM-100.5 Series owner's manual

SOMA

SOMA SM-100.5 Series owner's manual

Vermeiren Jazz S50 instruction manual

Vermeiren

Vermeiren Jazz S50 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.