manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Maximex
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Maximex Secura Premium 23556 User manual

Maximex Secura Premium 23556 User manual

5,5x70 mm
C 1x
E 4x
A 1x
B 1x
2
K
M
J
L
D 4x
8x50 mm
Sitz Höhe S.H.
Bohrloch Höhe B.H.
J
336mm 307mm
K
399mm 370mm
L
462mm 433mm
M
525mm 496mm
1
B
!
A
3
E
D
B.H.
C
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
23556100_MA_020419mr.indd 1 03.04.19 08:50
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
DDuschklappsitz Secura Premium
Modell: 23556*
ACHTUNG! Montage durch Fachmann!
Vor dem Bohren den Verlauf von Strom- und
Wasserleitungen unbedingt überprüfen und
berücksichtigen.
Bei festem Mauerwerk (Beton, Kalksandstein
oder ähnlichem) bitte die beiliegenden
Befestigungselemente verwenden. Bei anderen
Anlageflächen verwenden Sie dafür geeignete
Befestigungselemente.
Im Zweifelsfalle fragen Sie bitte den Fachhändler.
Montageanleitung:
Bestimmen Sie eine komfortable Sitzhöhe für die
Person, die den Sitz benutzen wird. Suchen Sie die
passende Höhe auf der Tabelle S.H. aus!
Stellen Sie die Höhe des Sitzbeines mit Hilfe der mit
Buchstaben markierten Abbildung ein. Suchen Sie
die passende Höhe auf der Tabelle B.H. aus!
1. Setzen Sie die Bohrschablone B auf die Fläche,
wo der Sitz montiert werden soll und messen Sie
genau die einzelnen Höhe der Bohrlöcher vom
Boden aus und markieren Sie sie.
Es ist empfohlen, vor dem Bohren den Sitz mit
eingestelltem Fuß an der Wand zu halten, um
sich zu vergewissern, dass die Schraublöcher mit
den markierten Bohrlöchern übereinstimmen.
Der Fuß muss fest auf dem Boden plan stehen
und darf nicht frei schweben!
2. Nach dem Bohren schrauben Sie den Sitz fest ein.
3. Setzen Sie die Abdeckkappe A auf.
Der Sitz soll regelmäßig auf Festigkeit und
Beschädigung geprüft werden und darf erst
nach erfolgter fachgerechter Reparatur wieder
verwendet werden.
max. 120 Kg Belastung!
Empfohlene Lebensdauer: 15 Jahre ab
Produktionsdatum
Einsatzbereich:
Dieses Produkt darf nur im privaten Haushalt
genutzt werden!
Nicht für den Einsatz im Bereich der Rehabilitation
und medizinischen Betreuung von Personen.
Dieses Produkt ist für den Nassbereich in der
Dusche zu nutzen.
Pflegehinweise:
Reinigung mit einem feuchten Lappen. Zum
Reinigen keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel und keine sandigen und
kratzenden Schwämme verwenden.
Sicherheitshinweise:
Achten Sie auf den festen Sitz!
Glatte oder feuchte Oberflächen können die
rutschhemmenden Eigenschaften verschlechtern.
Verbindungselemente regelmäßig nachprüfen, ggf.
Schrauben nachziehen. Der Sitz soll regelmäßig auf
Festigkeit und Beschädigung geprüft werden und
darf erst nach erfolgter fachgerechter Reperatur
wieder verwendet werden. Bitte bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung auf, da sie wichtige
Informationen enthält. Nicht auf den Sitz treten!
Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät
oder Steigshilfe, kann es zu Unfällen mit
schwerwiegenden Verletzungen kommen.
Für zweckfremde Nutzung übernimmt Maximex
GmbH & Co KG keine Haftung!Ausschüsse:
Die Fa. Maximex übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch eine
unsachgemässe Montage, insbesondere unter
Missachtung der oben aufgeführten Warn- und
Sicherheitshinweise entstehen und entstanden sind.
Für Kundendienst direkt mit dem Hersteller
Kontakt aufnehmen:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn
[email protected] · www.maximex.eu
tFolding shower seat Secura Premium
Model: 23556*
CAUTION! Installation by an expert!
Make sure to check and consider the routing of
electrical cables and water pipes before drilling.
In the case of solid masonry (concrete, lime
sandstone or similar), please use the fixing
elements included.
For other contact surfaces please use suitable fixing
elements.
If in doubt, please consult your specialist dealer.
Assembly Instructions:
Determine a comfortable sitting position for the
person using the seat. Select the appropriate
height from the table S.H.
Adjust the height of the support leg using the
letter markings shown in the illustration. Select the
appropriate height from the table B.H.
1. Position the drilling template B onto the area
where the seat is to be mounted and measure
exactly the individual height of the drill holes
from the floor and mark them accordingly.It is
recommended to hold the seat with the adjusted
leg to the wall before drilling in order to ensure
that the screw holes match the marked drill
holes.
The leg must stand firmly and evenly on the
floor and must not ‚hover‘ freely!
2. Screw the seat on firmly after drilling.
3. Attach the cap A.
The seat should be checked regularly for stability
and damage, and reuse is only permitted after the
appropriate repairs have been carried out.
max. load capacity 120 kg
Recommended service life: 15 years from
production date
Areas of use:
This product may only be used in private
households!
Not suitable for use in rehabilitation facilities and
for the medical care of persons.
This product is intended for use in the wet area of
the shower.
Care instructions:
Clean with a damp cloth. Do not use any sandy
abrasive agents or scrub sponges for cleaning.
Safety instructions:
Pay attention to a firm hold!
Smooth or wet surfaces can worsen the non-slip
properties. Check connecting elements regularly
and re-tighten screws if necessary. The seat
should be checked regularly for stability and
damage, and reuse is only permitted after the
appropriate repairs have been carried out. Please
keep these instructions, as they contain important
information.
Accidents resulting in serious injuries may occur if
the handles are used for incorrect purposes e.g. as
gymnastic equipment or steps. Maximex GmbH &
Co KG shall not assume any liability whatsoever
for incorrect use!
Exclusions:
Maximex does not assume any liability for damage
to persons and property caused by improper
mounting, incorrect use of the handles, in
particular by non-observance of the warning and
safety instructions listed above.
For after-sales service please contact the
manufacturer directly:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn
[email protected] · www.maximex.eu
FSiège de douche repliable Secura Premium
Modèle: 23556*
ATTENTION! Montage par un spécialiste!
Avant de commencer à percer, contrôler
impérativement le tracé des lignes de courant
électrique et d‘eau et en tenir compte. En présence
de maçonneries rigides (béton, pierre calcaire ou
matériau similaire), prière d‘utiliser les éléments
de fixation fournis. Pour d‘autres surfaces d‘appui,
utilisez des éléments de fixation appropriés pour
ces derniers.
En cas de doute, requérez l‘avis de votre
distributeur spécialisé.
Instructions de montage:
Réglez une hauteur de siège confortable pour la
personne qui utilisera le siège.
Consultez la bonne hauteur dans le tableau S.H. !
Réglez la hauteur de la jambe de siège à l‘aide de
la figure marquées de lettres. Consultez la bonne
hauteur dans le tableau B.H. !
1. Placer le gabarit de perçage B sur la surface où
doit être monté le siège et mesurer exactement
les différentes hauteurs des trous de perçage à
partir du sol, puis marquer-les.
Nous vous recommandons, avant de percer,
de maintenir le siège contre le mur avec le
pied ajusté pour vous assurer que les trous de
vissage correspondent bien aux trous de perçage
marqués.
Le pied doit être bien implanté sur le sol et ne
doit en aucun cas être suspendu librement en
l‘air.
2. Après le perçage, visser le siège à fond.
3. Poser la coiffe A.
Le siège doit régulièrement faire l‘objet d‘un
contrôle de sa rigidité et d‘éventuels dommages
et ne doit être utilisé à nouveau qu‘après une
réparation professionnelle.
Charge max.: 120 kg
Durée de vie recommandée : 15 ans à compter de
la date de production
Domaine d‘utilisation:
L‘utilisation de ce produit est strictement réservée
au foyer privé!
Ne convient pas à l‘utilisation dans le domaine de
la rééducation et de la prise en charge médicale
des personnes.
Ce produit doit être utilisé dans la zone humide
de la douche.
Indications pour l‘entretien:
Nettoyage avec un torchon humide. Pour le
nettoyage, ne pas utiliser d‘agents abrasifs sableux
ou des éponges abrasives.
Consignes de sécurité
Veillez à une fixation rigide!
Les surfaces lisses ou humides sont susceptibles
d‘altérer les caractéristiques antidérapantes.
Vérifier régulièrement les éléments de
raccordement, le cas échéant, resserrer les vis. Le
siège doit régulièrement faire l‘objet d‘un contrôle
de sa rigidité et d‘éventuels dommages et ne doit
être utilisé à nouveau qu‘après une réparation
professionnelle. Veuillez bien conserver le présent
mode d‘emploi, car il contient des informations
importantes. Ne pas marcher sur le siège.
Toute utilisation autre que celle qui est prévue,
par exemple comme agrs ou aide monter, peut
provoquer des accidents entraînant des blessures
graves. La société Maximex GmbH & Co KG
rejette toute responsabilité dans le cas d‘une
utilisation à mauvais escient.
Exclusions:
La société Maximex n‘accepte aucune
responsabilité pour les dégâts humains et
matériels qui résultent ou ont résulté d‘un
montage ou d‘une utilisation incorrects des
poignées d‘appui, notamment en violation des
avertissements et indications de sécurité ci-dessus.
23556100_MA_020419mr.indd 2 03.04.19 08:50
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
Pour le service à la clientèle, prendre contact
directement avec le fabricant:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
EAsiento plegable de ducha «Secura Premium»
Modelo: 23556*
¡ATENCIÓN! ¡El montaje debe ser hecho por un
especialista!
Antes de taladrar considerar y comprobar sin falta
el recorrido de los conductores de corriente y las
cañerías de agua. Para mampostería maciza
(hormigón, piedra caliza o similares), utilice por
favor los elementos de fijación adjuntos. Utilice los
elementos de fijación que sean adecuados en caso
de otras superficies de contacto.
En caso de duda, consulte por favor a su
distribuidor especializado.
Instrucciones de montaje:
Determine una altura de asiento cómoda para la
persona que va a usar el asiento. ¡Elija la altura
adecuada en la tabla para altura de asiento S.H.!
Ajuste la altura de la pata del asiento usando
la ilustración marcada con letras. ¡Elija la altura
adecuada en la tabla para altura de pata B.H.!
1. Coloque la plantilla para taladrar B sobre la
superficie en la que se va a montar el asiento y
mida con precisión las alturas individuales de los
agujeros a taladrar desde el suelo y márquelas.
Se recomienda que el asiento se sujete contra
la pared con la pata ajustada antes de taladrar
para asegurarse de que los orificios de los
tornillos coincidan con los agujeros a taladrar ya
marcados.
¡El pie base debe estar firmemente apoyado en
el suelo y no debe flotar libremente!
2. Después de haber taladrado, atornille
firmemente el asiento.
3. Coloque la tapa de protección A.
Der Sitz soll regelmäßig auf Festigkeit und
Beschädigung geprüft werden und darf erst
nach erfolgter fachgerechter Reparatur wieder
verwendet werden.
capacidad máx. de carga 120 Kg
Duración de vida recomendada: 15 años a partir
de la fecha de fabricación
Área de utilización:
¡Este producto sólo puede ser utilizado en
hogares particulares!
No debe utilizarse en el área de la rehabilitación y
la atención médica de personas.
Este producto se utiliza para la zona húmeda en
la ducha.
Indicaciones para el cuidado:
Limpieza con un paño húmedo. Para limpiar, no
utilizar ningún producto de limpieza abrasivo
arenoso ni esponjas ásperas.
Indicaciones para la seguridad:
¡Asegúrese de que esté en firme posición!
Las superficies lisas o húmedas pueden afectar
empeorando las propiedades antideslizantes.
Revisar regularmente los elementos de unión,
volver a apretar los tornillos si fuera necesario.
La estabilidad y el deterioro del asiento deberán
ser controlados regularmente y podrá volver a ser
utilizado solamente después de haber realizado
una reparación profesional. Conserve por favor
estas instrucciones de uso, ya que contienen
informaciones importantes. No pisar sobre el
asiento.
En caso de la utilización con otros fines p. ej. como
aparato de gimnasia o apoyo para subir, se pueden
provocar accidentes con lesiones graves. ¡La
empresa Maximex GmbH & Co KG no se hace
responsable de ningún daño provocado por el uso
indebido!
Exclusiones:
La empresa Maximex no asume la
responsabilidad frente a daños a personas o
materiales surgidoso que hayan sido ocasionados por un montaje
inadecuado o la utilización inadecuada de los
asideros de apoyo, especialmente por el desacato
a las indicaciones de advertencia y seguridad
expuestas anteriormente.
Si necesita servicio técnico, tome contacto
directamente con el fabricante:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
ISedile doccia richiudibile Secura Premium
Modello: 23556*
ATTENZIONE! Montaggio da parte di un tecnico
specializzato!
Prima di procedere alla foratura con il trapano
bisogna assolutamente accertarsi e tenere conto
del passaggio di eventuali cavi elettrici o tubature
dell‘acqua.
In caso di superfici in muratura (calcestruzzo, pietra
arenaria calcarea o simili), si prega di utilizzare gli
elementi di fissaggio forniti in dotazione. In caso di
altre superfici di appoggio, utilizzare gli elementi
di fissaggio appropriati. In caso di dubbio, si prega
di consultare un rivenditore specializzato.
Istruzioni per l‘installazione:
Stabilire un’altezza di seduta confortevole per la
persona che utilizzerà il sedile. Individuare l’altezza
corrispondente nella tabella S.H.!
Regolare l’altezza della gamba della seduta
servendosi delle lettere raffigurate. Individuare
l’altezza corrispondente nella tabella B.H.!
1. Appoggiare la mascherina B alla superficie, sulla
quale si è scelto di montare il sedile e misurare
con esattezza l’altezza dei singoli fori partendo
dal pavimento, dopodiché segnare i punti da
forare.
Prima di praticare i fori, si consiglia di
appoggiare il sedile alla parete con il piedino
già regolato, per assicurarsi che i fori per le viti
corrispondano ai punti segnati.
Il piedino deve appoggiare sul fondo in maniera
piana e non deve essere sospeso per aria!
2. Dopo aver praticato i fori, fissare il sedile
stringendo bene le viti.
3. Montare il coperchio A.
Ènecessario verificare regolarmente che il sedile
sia ben saldo e non presenti danneggiamenti,
diversamente potrà essere nuovamente utilizzato
solo dopo la riparazione eseguita a regola d’arte.
Carico massimo 120 Kg
Durata di vita stimata: 15 anni a partire dalla data
di acquisto
Campo d’impiego:
Questo prodotto può venire utilizzato solo
nell’ambito dell’uso privato!
non adatto all’utilizzo nel campo della
riabilitazione e dell’assistenza medica di persone.
Questo prodotto è idoneo per essere utilizzato
all’interno dell’ambiente umido della doccia.
Indicazioni di manutenzione:
pulizia con un panno umido. Per la pulizia non
utilizzare sostanze abrasive né spugne ruvide.
Indicazioni di sicurezza:
Prestare attenzione alla tenuta ben fissa!
Superfici lisce o umide possono pregiudicare la
tenuta antiscivolo.
Controllare regolarmente gli elementi di
collegamento, eventualmente stringere le viti.è
necessario verificare regolarmente che il sedile
sia ben saldo e non presenti danneggiamenti,
diversamente potrà essere nuovamente utilizzato
solo dopo la riparazione eseguita a regola d’arte.
Conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso,
poiché contengono informazioni importanti. Non
salire sul sedile.
L’uso improprio, ad esempio come attrezzo ginnico
o ausilio di salita, può causare incidenti di grave
entità. La Maximex GmbH & Co KG declina ogni
responsabilità in caso di un eventuale uso
improprio!
Esclusioni:
La ditta Maximex non si assume responsabilità per
danni a persone o cose, derivanti da montaggio
non corretto, uso improprio dei maniglioni di
sostegno e in particolare dalla mancata osservanza
delle avvertenze e indicazioni di sicurezza sopra
esposte.
Per il servizio clienti contattare direttamente il
produttore:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
Doucheklapzitje Secura Premium
Model: 23556*
LET OP! Montage door een vakman!
Controleer vóór het boren altijd waar
elektriciteitskabels en waterleidingen
lopen en houd hier indien nodig rekening
mee. Gebruik bij vast metselwerk (beton,
kalkzandsteen en dergelijke) de meegeleverde
bevestigingsonderdelen. Gebruik bij
andere oppervlakken daarvoor geschikte
bevestigingsmiddelen.
Vraag bij twijfel uw vakhandelaar om advies.
Montage-instructie:
Bepaal wat een comfortabele zithoogte is voor de
persoon die het klapzitje gaat gebruiken. Zie voor
de geschikte hoogte de tabel S.H.!
Stel de hoogte van de voet aan de hand van de
met letters gemarkeerde afbeelding in. Zie voor de
geschikte hoogte de tabel B.H.!
1. Plaats boorsjabloon B tegen het oppervlak waar
het klapzitje gemonteerd moet worden, meet
nauwkeurig de hoogte van de boorgaten vanaf
de vloer op en teken ze af.
Het is raadzaam alvorens te gaan boren, het
klapzitje met correct ingestelde voet tegen
de wand te houden om zeker te weten dat
de schroefgaten overeenkomen met de
afgetekende boorgaten.
De voet moet stevig en recht op de vloer staan
en mag niet vrij zweven!
2. Schroef na het boren van de gaten het klapzitje
vast.
3. Bevestig afdekplaatje A.
Het zitje moet regelmatig op stevigheid en
beschadiging gecontroleerd worden en mag
in voorkomend geval pas na een deskundige
reparatie weer gebruikt worden.
Max. belasting 120kg
Aanbevolen gebruiksduur: 15 jaar vanaf de
productiedatum.
Gebruik:
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik!
Niet bestemd voor revalidatie en medische
verzorging van personen.
Dit product is bestemd voor gebruik in de douche.
Pflegehinweise:
Reinigung mit einem feuchten Lappen. Zum
Reinigen keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel und keine sandigen und
kratzenden Schwämme verwenden.
Onderhoudsinstructies:
Controleer of het product goed vastzit!
Gladde of vochtige oppervlakken kunnen de
antislipeigenschappen verminderen.
Controleer regelmatig de verbindingselementen
en haal schroeven indien nodig aan. Het zitje
moet regelmatig op stevigheid en beschadiging
23556100_MA_020419mr.indd 3 03.04.19 08:50
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
gecontroleerd worden en mag in voorkomend
geval pas na een deskundige reparatie weer
gebruikt worden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Deze bevat belangrijke informatie. Niet op
het zitje gaan staan.
Gebruik voor andere doeleinden, bijvoorbeeld als
turntoestel of als klimhulpmiddel, kan ongevallen
met ernstig letsel tot gevolg hebben. Maximex
GmbH & Co KG kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor gebruik voor andere doeleinden!
Uitsluiting van aansprakelijkheid:
Maximex is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel dan wel materiële schade als gevolg van een
niet correcte montage of onjuist gebruik van de
steungrepen, met name bij niet-inachtneming van
de hierboven vermelde waarschuwingen en
veiligheidsaanwijzingen.
Neem voor klantondersteuning direct contact op
met de fabrikant:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
PAssento rebatível para cabine de duche Secura
Premium
Modelo: 23556*
ATENÇÃO! Montagem por técnico especializado!
Antes de furar, certificar-se obrigatoriamente da
localização da cablagem eléctrica e da canalização
e não furar nessa zona. No caso de paredes sólidas
(betão, grés calcário ou semelhantes), devem ser
utilizados os elementos de fixação fornecidos
conjuntamente. Para outro tipo de superfícies de
montagem devem ser utilizados elementos de
fixação adequados às respectivas superfícies. Se
tiver dúvidas, informe-se nas lojas da especialidade.
Instruções de montagem:
Ajustar a altura mais confortável para a pessoa que
vai utilizar o assento. Seleccionar a altura mais
adequada com a ajuda do quadro S.H!
Ajustar a altura da perna do assento com a ajuda
da figura e das letras aí assinaladas. Seleccionar a
altura mais adequada com a ajuda do quadro B.H!
1. Colocar o molde de furação B na superfície onde
o assento vai ser montado e medir com precisão
a altura de cada furo, a partir do solo, e realizar
as marcações.
Recomendamos que, antes de fazer os furos,
se coloque o assento e a respectiva perna
encostados à parede para verificar se as
marcações dos furos estão nos locais correctos.
A perna tem de ficar assente no solo e não pode
ficar no ar!
2. Após a furação, inserir e apertar bem os
parafusos.
3. Colocar a tampa de cobertura A.
O assento deve ser verificado regularmente quanto
à sua correcta fixação e para detectar danos e só
deve voltar a ser utilizado depois de devidamente
reparado por um técnico.
Capacidade de carga máx.: 120 kg.
Validade recomendada: 15 anos após a data de
fabrico
Área de utilização:
Este produto destina-se exclusivamente ao uso
doméstico!
Não adequado para ser utilizado na reabilitação e
nos cuidados médicos a doentes.
Este produto não é adequado para ser utilizado
em zonas húmidas ou no duche.
Indicações de conservação:
Limpar com um pano húmido. Não utilizar
produtos abrasivos arenosos nem esponjas que
risquem para a limpeza.
Instruções de segurança:
Verificar se há uma boa fixação!
As superfícies lisas ou húmidas podem prejudicar
as propriedades antiderrapantes do produto.
Inspeccionar regularmente os elementos de fixação
e, quando necessário, reapertar os parafusos. O
assento deve ser verificado regularmente quanto
à sua correcta fixação e para detectar danos e só
deve voltar a ser utilizado depois de devidamente
reparado por um técnico. Guardar estas instruçes
pois contêm informações muito importantes. Não
usar o assento como escada.
Se for utilizada para outras finalidades, por
exemplo, como aparelho de ginástica ou escada,
podem ocorrer acidentes e consequentemente
ferimentos muito graves. A Maximex GmbH & Co
KG não se responsabiliza pela utilização do produto
para outras finalidades!Exclusões:
A empresa Maximex não se responsabiliza por
quaisquer danos materiais ou pessoais que resultem
ou tenham resultado de uma montagem incorrecta
da pega e/ou da sua utilização inadequada, em
especial, em caso de incumprimento das indicações
de segurança e dos avisos fornecidos acima.
Para contactar o serviço de apoio ao cliente, dirija-
se directamente ao fabricante em:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
lBruseklapsæde Secura Premium
Model: 23556*
OBS! Skal monteres af en fagmand!
Før du borer huller i væggen, skal du altid
undersøge, om der er skjulte elledninger og
vandrør, og i givet fald tage højde for deres
placering. Ved massivt murværk (beton, kalksten
eller lignende) bruges det medfølgende
monteringsmateriale. Ved andre overflader
bruges monteringsmaterialer, som er egnet til den
pågældende væg. Spørg din forhandler, hvis du er
i tvivl.
Montagevejledning:
Find en komfortabel siddehøjde for den person,
der skal bruge sædet. Vælg den passende højde ud
fra tabellen S.H.
Indstil højden på støttebenet ved hjælp af
bogstavmarkeringerne på illustrationen. Vælg den
passende højde ud fra tabellen B.H.
1. Placer boreskabelonen B på den overflade,
hvor sædet skal monteres. Marker højden på
de enkelte borehuller ved at måle nøjagtigt fra
gulvet og op til det ønskede monteringssted.
Før du borer, anbefaler vi, at du holder sædet op
mod væggen med støttebenet rigtigt indstillet,
så du kan sikre dig, at skruehullerne stemmer
overens med de markerede borehuller.
Støttebenet skal stå stabilt og lige på
underlaget; det må ikke svæve over gulvet!
2. Bor hullerne i væggen, og skru derefter sædet
forsvarligt fast.
3. Sæt dækhætten A på.
Kontroller med jævne mellemrum, at sædet sidder
forsvarligt fast, og at det ikke er beskadiget.
Produktet må først benyttes igen, når det er blevet
repareret på fagligt korrekt vis.
Maks. 120 kg belastning
Anbefalet levetid: 15 år fra produktionsdato
Anvendelse:
Produktet må kun bruges i private hjem!
Produktet er ikke egnet til brug inden for
genoptræning eller medicinsk pleje.
Produktet er beregnet til brug i våde omgivelser i
brusekabiner.
Rengøring/pleje:
Rengøres med en fugtig klud. Der må ikke
anvendes skuremidler med slibemiddel eller
ridsende skuresvampe til rengøring.
Sikkerhedsoplysninger:
Sørg for, at produktet sidder forsvarligt fast!
Glatte eller fugtige overflader kan forringe de
skridhæmmende egenskaber. Kontroller alle
samlinger med jævne mellemrum, og spænd
om nødvendigt skruerne efter. Kontroller med
jævne mellemrum, at sædet sidder forsvarligt
fast, og at det ikke er beskadiget. Produktet må
først benyttes igen, når det er blevet repareret
på fagligt korrekt vis. Gem brugsanvisningen
til senere brug, da den indeholder vigtige
informationer. Stå ikke på sædet.
Utilsigtet brug, fx som gymnastikredskab eller
trappetrin, kan føre til ulykker med alvorlige
skader.
Maximex GmbH & Co KG påtager sig intet ansvar
for utilsigtet brug!
Fraskrivninger:
Maximex påtager sig intet ansvar for person- eller
tingskader, som opstår eller er opstået gennem
usagkyndig montage eller uhensigtsmæssig brug
af et støttehåndtag, specielt ved manglende
iagttagelse af ovenstående advarsler og
sikkerhedsoplysninger.
For kundeservice kan du kontakte producenten
direkte:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
SFällbar duschsits Secura Premium
Modell: 23556*
OBS! Monteras av en fackman!
Innan borrning sker, kontrollera alltid var el- och
vattenledningar är dragna och ta hänsyn till det.
Använd medföljande fixeringselement vid fasta
murverk (betong, kalksandsten eller liknande).
Använd lämpliga fixeringselement vid andra
väggmaterial. Fråga din fackhandlare om du är
osäker.
Monteringsanvisning:
Först måste du fastställa vilken sitthöjd som kan
vara bekväm för personen som ska använda
duschsitsen. Leta reda på en lämplig höjd i tabellen
S.H.
Ställ in höjden på benet med hjälp av den med
bokstäver markerade figuren. Leta reda på en
lämplig höjd i tabellen B.H!
1. Placera borrmallen B mot ytan där sitsen ska
monteras, mät upp exakt höjd från marken för
varje enskilt borrhål
och markera dessa.
Innan du börjar borra rekommenderar vi att du
håller sitsen med inställd fot mot väggen för att
säkerställa att skruvhålen överensstämmer med
borrhållsmarkeringarna.
Foten ska då stå stadigt mot marken och får inte
sväva fritt!
2. Skruva fast sitsen ordentligt när du har borrat
klart.
3. Sätt på täckkåpa A.
Sitsen ska kontrolleras regelbundet med avseende
på stabilitet och skador och får först användas igen
efter sakkunnig reparation.
Maxbelastning 120 kg
Rekommenderad livslängd: 15 år från
produktionsdatum
Användningsområde:
Denna produkt får endast användas i privata
hushåll! Lämpar sig inte bara för rehabilitering
eller vård och omsorg.
Denna produkt kan användas i en dusch.
23556100_MA_020419mr.indd 4 03.04.19 08:50
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
Skötselråd:
Rengöring med fuktad trasa. Använd inga
skurmedel med slipeffekt eller repande svampar för
rengöring.
Säkerhetsbestämmelser:
Se till att sitta säkert och stabilt.
Släta eller fuktiga ytor kan försämra
antihalkegenskaperna.
Kontrollera fästdelar regelbundet och efterdra
skruvar. Sitsen ska kontrolleras regelbundet med
avseende på stabilitet och skador och får först
användas igen efter sakkunnig reparation. Spara
denna bruksanvisning.
Den innehåller viktig information. Ställ dig inte på
sitsen.
Ej avsedd användning som t ex gymnastikredskap
eller uppstigningshjälp kan leda till olyckor med
allvarliga skador. Maximex GmbH & Co KG tar
inget ansvar för handhavande som strider mot
avsedd användning!
Reservationer:
Företaget Maximex övertar inget ansvar för person-
eller materialskador som uppstår eller har uppstått
genom osakkunnig montering eller användning av
stödhandtagen. Det gäller i synnerhet för
uraktlåtande av ovanstående varnings- och
säkerhetsanvisningar.
Kontakta tillverkaren direkt vid kundtjänstfrågor:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
Składane siedzenie pod prysznic Secura Premium
Model: 23556*
UWAGA! Produkt musi być montowany przez
osobę wykwalifikowaną!
Przed rozpoczęciem wiercenia sprawdzić przebieg
przewodów elektrycznych i rur wodnych.
W przypadku stałego podłoża (beton, cegła
wapienno-krzemowa lub podobne) należy stosować
elementy mocujące, dołączone do kompletu. W
przypadku innych powierzchni, stosować
odpowiednio dostosowane elementy mocujące. W
wątpliwych przypadkach zasięgnąć rady osoby
kompetentnej.
Instrukcja montażu:
Ustalić komfortową wysokość siedzenia,
dostosowaną do osoby korzystającej z siedzenia.
Wyszukać właściwą wysokość w tabeli S.H.!
Na podstawie rysunku z zaznaczonymi literami
ustawić wysokość nogi podpierającej siedzenie.
Wyszukać właściwą wysokość w tabeli B.H.!
1. Przyłożyć szablon do wiercenia B do powierzchni
w miejscu zamontowania siedzenia i zmierzyć
dokładnie poszczególne wysokości otworów do
wywiercenia. Precyzyjnie je zaznaczyć.
Zaleca się przystawienie wyregulowanej nóżki
do ściany jeszcze przed wierceniem, aby upewnić
się, że otwory do przykręcania pokrywają się z
otworami zaznaczonymi do wiercenia.
Nóżka musi być ustawiona stabilnie i płasko na
podłożu i nie może się poruszać!
2. Po wywierceniu otworów przykręcić siedzenie za
pomocą śrub.
3. Osadzić zaślepkę A.
Siedzenie należy sprawdzać regularnie pod kątem
wytrzymałości lub ewentualnego uszkodzenia. W
razie uszkodzenia wolno używać ponownie dopiero
po wykonaniu fachowej naprawy.
maks. obciążenie 120 kg
Zalecany okres użytkowania: 15 lat od stanu
fabrycznego
Zakres zastosowania:
Ten produkt wolno stosować tylko w prywatnym
gospodarstwie domowym!
Produkt nie jest przeznaczony do zastosowania w
rehabilitacji i w ramach opieki medycznej.
Produkt należy stosować w obszarze wilgotnym
prysznica.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji:
Czyścić wilgotną szmatką.Do czyszczenia nie
używać środków czyszczących zawierających piasek
ani gąbek z powierzchnią mogącą powodować
zadrapania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie!
Gładkie lub wilgotne powierzchnie mogą
negatywnie wpływać na właściwości
antypoślizgowe.
Regularnie sprawdzać elementy łączące, w razie
konieczności dokręcić śruby. Siedzenie należy
sprawdzać regularnie pod kątem wytrzymałości
lub ewentualnego uszkodzenia. W razie
uszkodzenia wolno używać ponownie dopiero
po wykonaniu fachowej naprawy. Należy
przechowywać niniejszą instrukcję użytkowania,
ponieważ zawiera ona ważne informacje. Nie
wchodzić na siedzenie.
W przypadku zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, np. jako urządzenie gimnastyczne
lub stopień do wspinania się, może dojść
do wypadków zakończonych poważnymi
obrażeniami. W przypadku stosowania produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem firma Maximex
GmbH & Co KG nie ponosi żadnej
odpowiedzialności!
Wykluczenia:
Firma Maximex nie przejmuje żadnej
odpowiedzialności za szkody wyrządzone
osobom lub szkody rzeczowe, które wynikają lub
powstały w wyniku niewłaściwego zamontowania,
zastosowania uchwytów, w szczególności w wyniku
nieprzestrzegania wyżej podanych informacji i
zasad bezpieczeństwa.
W zakresie obsługi klienta należy porozumieć się
bezpośrednio z producentem:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
z Σκαμνάκι ντουζιέρας ανακλινόμενο Secura
Premium
Μοντέλο: 23556*
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθέτηση μόνο από ειδικευμένο
τεχνίτη!
Πριν κάνετε τρύπες να ελέγξετε και να προσέξετε
ενδεχόμενους αγωγούς νερού ή καλώδια.
Όταν έχετε σκληρό τοίχο (μπετόν, ασβεστόλιθο
ή κάτι παρόμοιο) να χρησιμοποιείτε τα
συμπαραδιδόμενα υλικά στερέωσης. Σε περίπτωση
άλλων επιφανειών να χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα
υλικά στερέωσης.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ρωτήστε σε ειδικό
κατάστημα.
Οδηγία μοντάζ:
Προσδιορίστε εσείς το ύψος για άνετο κάθισμα του
ατόμου που θα χρησιμοποιήσει το σκαμνάκι. Βρείτε το
ύψος που ταιριάζει στον πίνακα S.H.!
Ρυθμίστε το ύψος του ποδιού με τη βοήθεια της
απεικόνισης μαρκαρισμένης με χαρακτήρες. Βρείτε
το ύψος που ταιριάζει στον πίνακα Β.H.!
1. Βάλτε το υπόδειγμα Β στην επιφάνεια όπου θα
τοποθετηθεί το κάθισμα και μετρήστε ακριβώς τα
επί μέρους ύψη των τρυπών από το δάπεδο και
σημαδέψτε τις.
Συνιστάται, πριν το τρύπημα να κρατήστε το
κάθισμα με ρυθμισμένο πόδι στον τοίχο για να
σιγουρευτείτε πως συμφωνούν οι τρύπες με τις
σημαδεμένες τρύπες.
Το πόδι πρέπει να στέκεται σταθερά στο επίπεδο
δάπεδο και δεν επιτρέπεται να κρέμεται στον
αέρα!
2. Αφού κάνετε τις τρύπες, βιδώστε το κάθισμα.
3. Τοποθετήστε το κάλυμμα Α.
Να ελέγχεται τακτικά η καλή στερέωση και
ενδεχόμενες βλάβες του καθίσματος. Η χρήση
επιτρέπεται μόνο μετά από σωστή επισκευή από
εξειδικευμένο τεχνίτη.
Ανώτατο όριο φόρτωσης 2 120 kg
Συνιστώμενη διάρκεια ζωής: 15 ‘ετη από την
ημερομηνία παραγωγής
Πεδίο χρήσης:
Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για ιδιωτική χρήση!
Δεν ενδείκνυται για χρήση σε μεταθεραπεία ή
ιατρική περίθαλψη ατόμων.
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο υγρό
περιβάλλον της ντουζιέρας.
Υποδείξεις συντήρησης::
Καθαρισμός με νωπό πανί. Για τον καθαρισμό μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή σφουγγάρια που
γδέρνουν.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Προσέχετε την ευστάθεια!
Οι λείες ή υγρές επιφάνειες ενδέχεται να μειώσουν
τις αντιολισθητικές ιδιότητες.
Να ελέγχετε τακτικά τους συνδέσμους, ενδ. να
σφίγγετε τις βίδες. Να ελέγχεται τακτικά η καλή
στερέωση και ενδεχόμενες βλάβες του καθίσματος.
Η χρήση επιτρέπεται μόνο μετά από σωστή επισκευή
από εξειδικευμένο τεχνίτη. Παρακαλούμε να
φυλάξετε αυτές τις Οδηγίες διότι περιλαμβάνουν
σημαντικές υποδείξεις.
Μην πατάτε στο κάθισμα.
Σε περίπτωση διαφορετικής χρήσης π.χ. σαν
αθλητική συσκευή ή για να σκαρφαλώνετε
δεν αποκλείονται ατυχήματα με σοβαρούς
τραυματισμούς. Για μη ενδεδειγμένη χρήση η
Maximex GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη!
Αποκλεισμός:
Η εταιρεία Maximex δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για σωματικές ή υλικές βλάβες που δημιουργήθηκαν ή
θα δημιουργηθούν εξαιτίας λάθος μονταρίσματος,
λάθος χρήσης των χερουλιών, ιδιαίτερα σε περίπτωση
που δεν τηρηθούν οι πιο πάνω αναφερόμενες
υποδείξεις. Για εξυπηρέτηση πελατών,
επικοινωνήστε
απευθείας με τον κατασκευαστή:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
jSklopné sedátko do sprchy Secura Premium
Model: 23556*
POZOR! Montáž musí provádět odborník!
Před vrtáním bezpodmínečně zkontrolujte
azohledněte průběh (trasy) vedení elektrického
proudu avody.
Vpřípadě pevného zdiva (beton, vápenopískové
cihly apod.) použijte přiložené upevňovací prvky.
Vpřípadě jiné styčné plochy použijte vhodné
upevňovací prvky. Při pochybnostech se poraďte se
specializovaným prodejcem.
Návod k montáži:
Určete komfortní výšku sezení pro osobu, která
bude sedátko používat. Vhodnou výšku vyhledejte
v tabulce S.H.
Pomocí obrázku označeného písmeny nastavte
výšku nohy sedátka. Vhodnou výšku vyhledejte v
tabulce B.H.
1. Na plochu, na kterou chcete sedátko
namontovat, přiložte vrtací šablonu, přesně
změřte výšku jednotlivých vrtaných otvorů ode
dna a otvory si označte.
Před vrtáním doporučujeme sedátko s
nastavenou nohou přidržet u stěny a přesvědčit
se, zda se otvory pro šrouby kryjí s označenými
vrtanými otvory.
23556100_MA_020419mr.indd 5 03.04.19 08:50
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
Noha musí pevně a rovně stát na dně, nesmí
viset ve vzduchu!
2. Po vyvrtání sedátko pevně přišroubujte.
3. Nasaďte krytku A.
Pravidelně byste měli kontrolovat, zda sedátko
pevně drží anení poškozené. Znovu používat se
smí až po odborné opravě.
Max. nosnost 120kg
Doporučená životnost: 15 let od data výroby
Způsob použití:
Tento výrobek se smí používat pouze
vdomácnostech!
Výrobek není určený pro používání voblasti
rehabilitace alékařské péče olidi.
Tento výrobek je určený pro použití vmokrém
prostoru ve sprše.
Pokyny pro péči:
Výrobek čistěte vlhkým hadrem. Kčištění
nepoužívejte abrazivní prostředky obsahující písek,
ani drsné houbičky.
Bezpečnostní upozornění:
Dejte pozor na pevné usazení!
Hladké nebo vlhké povrchy mohou zhoršovat
protiskluzové vlastnosti.
Spojovací prvky pravidelně kontrolujte, šrouby
případně dotáhněte. Pravidelně byste měli
kontrolovat, zda sedátko pevně drží anení
poškozené. Znovu používat se smí až po odborné
opravě. Tento návod kpoužití uschovejte,
protože obsahuje důležité informace. Na sedátko
nestoupejte.
Při použití vrozporu sjeho určením, například
jako cvičebního nástroje nebo pomůcky
kvýstupu, může dojít knehodám spojeným se
závažnými úrazy. Společnost Maximex
GmbH&CoKG neručí za škody vzniklé vdůsledku
používání výrobku vrozporu sjeho určením!
Výluky:
Firma Maximex neručí za osobní nebo věcné škody
vzniklé nesprávnou montáží anesprávným
použitím opěrných madel, zejména vdůsledku
nedodržení výše uvedených výstražných
abezpečnostních upozornění.
Požadujete-li služby zákaznického servisu,
kontaktujte přímo výrobce:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
Sklopni sedež za prho Secura Premium
Model: 23556*
POZOR! Montažo naj opravi strokovnjak!
Pred vrtanjem obvezno preverite in upoštevajte
potek električnih in vodovodnih vodov.
Pri trdih zidovih (beton, apneni peščenec in
podobno) uporabite priložene elemente za
pritrditev.
Pri drugih površinah uporabljajte ustrezne
elemente za pritrditev.
Če niste prepričani, vprašajte specializiranega
trgovca.
Navodilo za montažo:
Določite udobno višino sedenja za osebo, ki bo
uporabljala sedež. V tabeli S.H. poiščite ustrezno
višino!
Nastavite višino noge sedeža tako, kot je prikazano
na slikah, označenih s črkami. V tabeli B.H. poiščite
ustrezno višino!
1. Postavite šablono za vrtanje B na površino,
kamor želite namestiti sedež, in natančno
izmerite posamezne višine lukenj za vrtanje od
tal in jih označite.
Priporočeno je, da pred vrtanjem držite sedež
z nastavljeno nogo ob steni, da zagotovite, da
luknje za vijake sovpadajo z označenimi luknjami
za vrtanje.
Noga mora stati trdno na ravnih tleh in ne sme
prosto viseti!
2. Po vrtanju sedež tesno privijte.
3. Namestite pokrov A.
Der Sitz soll regelmäßig auf Festigkeit und
Beschädigung geprüft werden und darf erst
nach erfolgter fachgerechter Reparatur wieder
verwendet werden.
Največja obremenitev 120 kg
Priporočena življenjska doba: 15 let od datuma
proizvodnje
Področje uporabe:
Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le v zasebnih
gospodinjstvih!
Ni primeren za uporabo pri rehabilitaciji in
medicinski oskrbi ljudi.
Ta izdelek je treba uporabiti v mokrih območjih
prhe.
Navodila za nego:
Čiščenje z vlažno krpo. Za čiščenje ne uporabljajte
čistil, ki vsebujejo pesek, ali gobic z grobo površino.
Varnostni napotki:
Pazite, da bo trdno pritrjen!
Gladke ali vlažne površine lahko poslabšajo
lastnosti, ki zavirajo drsenje.
Redno preverjajte povezovalne elemente in
morebiti zategnite vijake. Redno je treba preverjati
trdnost oprijema in morebitne poškodbe, uporablja
pa se lahko šele po strokovno opravljenem
popravilu.
Shranite ta navodila za uporabo, ker vsebujejo
pomembne informacije. Ne stopite na sedež.
Ob drugačni uporabi, kot npr. telovadno orodje
ali pomoč za vzpenjanje, lahko pride do nesreč
s hudimi telesnimi poškodbami.Zazlorabopri
uporabi ne prevzema Maximex GmbH & Co KG
nobenega jamstva!
Priključki:
Podjetje Maximex ne prevzema nobenega jamstva
za telesne poškodbe in materialno škodo, ki nastane
ali je nastala zaradi nepravilne montaže in uporabe
ročajev za oporo, zlasti zaradi neupoštevanja
zgoraj navedenih opozoril in varnostnih navodil.
Glede svetovanja strankam kontaktirajte
neposredno proizvajalca:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
Sklopné sedadlo do sprchy Secura Premium
Model: 23556*
POZOR! Nevyhnutná montáž odborníkom!
Pred vŕtaním bezpodmienečne skontrolujte
a zohľadnite elektrické vedenia a vodovodné
potrubia.
V prípade pevného muriva (betón, vápennopieskové
tehly alebo pod.) použite priložené upevňovacie
prvky.
V prípade iných upevňovacích plôch použite vhodné
upevňovacie prvky.
V prípade pochybností sa poraďte so
špecializovaným predajcom.
Návod na montáž:
Nastavte pohodlnú výšku sedadla pre osoby, ktoré
sedadlo používajú. Vhodnú výšku vyhľadajte v
tabuľke S.H.!
Výšku nohy sedadla nastavte pomocou obrázka, na
ktorom sú uvedené písmenami označené body.
Vhodnú výšku vyhľadajte v tabuľke B.H.!
1. Vŕtaciu šablónu B priložte na plochu, kde má byť
namontované sedadlo a presne odmerajte výšku
všetkých vŕtaných otvorov od podlahy a označte
ich.
Odporúčame vám, aby ste pred vŕtaním pridržali
sedadlo s nastavenou nohou pri stene, aby
ste sa uistili, že otvory na skrutky sa zhodujú s
označenými otvormi, ktoré chcete vyvŕtať.
Noha musí stáť pevne a rovno na podlahe a
nesmie sa voľne pohybovať!
2. Po vyvŕtaní pevne utiahnite skrutky sedadla.
3. Nasaďte odoberateľný kryt A.
Pravidelne kontrolujte pevnosť a prípadné
poškodenie sedadla. Sedadlo sa smie opätovne
používať až po vykonaní odbornej opravy.
Max. zaťaženie 120 kg
Odporúčaná životnosť: 15 rokov od dátumu
výroby
Oblasť použitia:
Tento výrobok je dovolené používať len v
domácnostiach!
Nie je vhodné na použitie v oblasti rehabilitácie
osôb a zdravotnej starostlivosti.
Tento výrobok je určený na používanie v mokrom
prostredí v sprche.
Pokyny na údržbu:
Na čistenie používajte vlhkú handru. Na čistenie
nepoužívajte práškové abrazívne prostriedky a
drsné špongie.
Bezpečnostné upozornenia:
Dbajte na pevné upevnenie!
Hladké alebo vlhké povrchy môžu zhoršiť
protišmykové vlastnosti.
Pravidelne kontrolujte spojovacie prvky, prípadne
utiahnite skrutky. Pravidelne kontrolujte pevnosť
a prípadné poškodenie sedadla. Sedadlo sa smie
opätovne používať až po vykonaní odbornej
opravy. Uschovajte tento návod na použitie,
pretože obsahuje dôležité informácie. Nestúpajte
na sedadlo.
Pri použití na iný účel, napr. ako telocvičné náradie
alebo ako pomôcka pri stúpaní, môže dôjsť
knehodám so závažnými zraneniami. V prípade
použitia, ktoré nie je v súlade s určením, nepreberá
spoločnosť Maximex GmbH & Co KG žiadne
ručenie!
Vylúčenie ručenia:
Spoločnosť Maximex nepreberá ručenie za škody
na zdraví osôb alebo vecné škody, ktoré vzniknú
alebo vznikli neodbornou montážou apoužitím
držadla, zvlášť pri nerešpektovaní vyššie uvedených
výstražných abezpečnostných upozornení.
V prípade potreby zákazníckeho servisu sa obráťte
priamo na výrobcu:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
HSecura Premium felhajtható zuhanyülőke
Modell: 23556*
FIGYELEM! A szerelést szakembernek kell
végeznie!
Fúrás előtt feltétlenül ellenőrizze és vegye
figyelembe az áram- és vízvezetékek nyomvonalát.
Erős falazatnál (beton, mészhomokkő vagy
hasonlók), kérjük, használja a mellékelt
rögzítőelemeket. Bei anderen Más illesztő
felületeknél arra alkalmas rögzítőelemeket
használjon.
Kétséges esetben, kérjük, kérdezze meg a
szakkereskedőt.
Szerelési útmutató:
Állítsa be a kényelmes ülésmagasságot az ülőkét
használó személy számára. Keresse ki a megfelelő
magasságot az S.H. táblázatból!
Állítsa be az ülésláb magasságát a betűkkel
jelölt ábra segítségével. Keresse ki a megfelelő
magasságot a B.H. táblázatból!
1. Helyezze a B fúrósablont arra a felületre, ahol
az ülőkét fel kell szerelni és mérje le pontosan
az egyes kifúrandó lyukak padlótól mért
magasságát, majd jelölje be azokat.
23556100_MA_020419mr.indd 6 03.04.19 08:50
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
© MAXIMEX® 02.04.2019 23556* Rev. 1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per l‘installazione
 Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
 Instrukcja montażu
zΟδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
 Navodilo za montažo
 Návod na montáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцид по монтаж
Z Montaj kılavuzu
Azt javasoljuk, hogy fúrás előtt az ülőkét
a beállított lábbal tartsa a falhoz, hogy
meggyőződjön róla, hogy a csavarfuratok
egybeesnek a bejelölt kifúrandó lyukakkal.
Az ülőkének stabilan kell állnia a padlón, nem
lebeghet szabadon!
2. Fúrás után erősen csavarja be a lábat.
3. Helyezze fel az A jelű fedősapkát.
Rendszeresen ellenőrizni kell az ülőke stabilitását
és épségét, és csak szakszerű javítás elvégzése után
szabad újra használni.
max. 120 kg-ig terhelhető
Ajánlott élettartam: 15 év a gyártási időtől
számítva
Felhasználási terület:
Ezt a termék csak magán háztartásban
használható!
Nem használható személyek rehabilitációjához és
orvosi kezeléséhez.
Ezt a terméket nedves területen lehet használni a
zuhanyozóban.
Ápolási útmutató:
Tisztítás nedves ruhával. Tisztításhoz ne használjon
szemcsés súrolószereket vagy karcoló szivacsokat.
Biztonsági útmutatások:
Ügyeljen a szilárd illeszkedésre!
A sima vagy nedves felületek ronthatják a
csúszásgátló tulajdonságokat.
Az összekötő elemeket rendszeresen ellenőrizni
kell, adott esetben meg kell húzni a csavarokat.
Rendszeresen ellenőrizni kell az ülőke stabilitását
és épségét, és csak szakszerű javítás elvégzése
után szabad újra használni. Kérjük, őrizze meg ezt
a használati utasítást, mert fontos információkat
tartalmaz. Ne lépjen rá az ülőkére.
Ha a rendeltetésétől eltérően használja, pl.
tornaszerként vagy felmászási segédeszkzként,
akkor ez súlyos sérlésekkel jár balesetekhez
vezethet. A rendeltetéstől eltérő használat esetén
a Maximex GmbH & Co KG nem vállal
felelősséget!
Kizárások:
A Maximex cég nem vállal felelősséget azokért
a személyi sérülésekért vagy anyagi károkért,
melyek a kapaszkodók szakszerűtlen felszerelése,
használata, különösen a fentebb ismertetett
figyelmeztetések és biztonsági útmutatások
figyelmen kívül hagyása miatt történnek és
történtek.
A vevőszolgálat eléréséhez közvetlenül a
gyártóval vegye fel akapcsolatot:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
T Откидное сиденье Secura Premium
Модель 23556*
ВНИМАНИЕ! Монтаж выполняется
специалистом!
Перед сверлением отверстий обязательно
проверить и принять во внимание места
прохождения электрической проводки и
водопроводных труб.
Для прочной кладки (бетон, силикатный кирпич
или что-либо подобное) просьба использовать
прилагающиеся крепежные элементы. Для других
поверхностей прилегания использовать
подходящие для этого крепежные элементы. При
наличии сомнений просьба обратиться к
специализированному продавцу.
Инструкцид по монтаж:
Определить комфортную высоту сиденья для
лица, которое будет им пользоваться. Выбрать
подходящую высоту из таблицы S.H.!
Отрегулировать высоту опоры с помощью
рисунка с буквенными обозначениями. Выбрать
подходящую высоту из таблицы B.H.!
1. Приложить шаблон для сверления В к
поверхности, на которой должно быть
установлено сиденье, и точно замерить высоту
каждого отверстия для сверления от пола и
отметить их.
Рекомендуется перед сверлением приставить
сиденье с отрегулированной опорой к стене, для
того чтобы убедиться, что отверстия для винтов
совпадают с метками отверстий для сверления.
Опора должна прочно и ровно стоять на полу и
не должна свободно висеть в воздухе!
2. После сверления отверстий прочно привинтить
сиденье.
3. Установить защитный колпак А.
Сиденье необходимо регулярно проверять на
прочность и наличие повреждений и использовать
только после надлежащего ремонта.
макс. нагрузка 120 кг
Рекомендуемый срок эксплуатации: 15 лет с даты
изготовления
Область применения:
Данное изделие предназначено исключительно
для использования в частных домохозяйствах!
Не предназначено для использования в сфере
реабилитации и медицинского ухода за людьми.
Настоящее изделие предназначено для
использования в мокрой зоне душа.
Указания по уходу:
Очищается влажной тряпкой. Для очистки
запрещается использовать абразивные средства с
содержанием песка, а также царапающие губки.
Указания по безопасности:
Следить за надежностью посадки!
На гладких или влажных поверхностях
противоскользящие свойства могут ухудшиться.
Соединительные элементы следует подвергать
регулярной проверке, при необходимости
подтягивать винты. Сиденье необходимо
регулярно проверять на прочность и наличие
повреждений и использовать только после
надлежащего ремонта. Следует сохранять данную
инструкцию по применению, поскольку она
содержит важную информацию. Не становиться на
сиденье ногами.
Использование изделия не по назначению,
например, в качестве гимнастического снаряда
или для подъема на высоту, может привести к
несчастным случаям и, как следствие, тяжелым
травмам. За последствия использования изделия
не по назначению компания Maximex GmbH & Co
KG ответственности не несет!Бракованные
изделия:
Компания Maximex не несет ответственности
за телесные или материальные повреждения,
возникающие или возникшие в результате
ненадлежащего монтажа или использования
поручней, особенно в случае несоблюдения
указанных выше предупреждений и инструкций по
технике безопасности.
По вопросам сервисного обслуживания
необходимо обращаться напрямую к
производителю:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
ZKatlanır duş koltuğu Secura Premium
Model: 23556*
DİKKAT! Montajı yalnızca konusunda yetkin kişiler
tarafından yapılmalıdır!
Delmeden önce elektrik ve su hatlarının geçiş
yerlerini mutlaka kontrol edin ve bunları gözeterek
delme işlemini gerçekleştirin. Sağlam duvarlarda
(beton, kalkerli kumtaşı veya benzeri) ilişikteki
tespit elemanlarını kullanın. Başka türden tesis
yüzeylerinde bu yüzeyler için uygun olan tespit
elemanları kullanın.
Tereddüt etmeniz halinde lütfen satıcınıza sorun.
Montaj kılavuzu:
Koltuğu kullanacak olan kişi için rahat bir oturma
yüksekliği belirleyin. Uygun yüksekliği ‘Oturma
yüksekliği’ tablosundan seçin!
Oturma bacağının yüksekliğini harflerle
işaretlenmiş olan resmin yardımıyla ayarlayın.
Uygun yüksekliği ‘Oturma yüksekliği’ tablosundan
seçin!
1. Delme şablonunu B koltuğu monte etmek
istediğiniz yüzeye koyun ve açılacak olan
deliklerin zeminden yüksekliklerini tek tek
tam olarak ölçerek bunları işaretleyin. Vida
deliklerinin işaretlenmiş olan açılacak deliklerle
aynı hizada olduklarından emin olabilmek için
delmeye başlamadan önce koltuğun ayarlanmış
olan ayak ölçüsü ile duvara tutularak denenmesi
tavsiye edilir.
Ayak zemine sağlam ve düz bir şekilde basmalıdır
ve boşta serbestçe hareket etmemelidir!
2. Delikleri açtıktan sonra koltuğu sağlam bir
şekilde yerine vidalayın.
3. Kapağı A üzerine oturtun.
Koltuk düzenli olarak sağlamlığına ve olası
hasarlara dair kontrol edilmelidir ve ancak yetkin
kişilerce onarıldıktan sonra tekrar kullanılabilir.
maks. 120 kg yük taşıyabilir
Tavsiye edilen kullanım ömrü: Üretim tarihinden
itibaren 15 yıl.
Kullanım alanları:
Bu ürün yalnızca özel ev işleri kullanımı için
kullanılabilir!
Kişilerin rehabilitasyonu ve tıbbi bakımı
alanlarında kullanılması uygun değildir.
Bu ürün duştaki ıslak alanda kullanılmak üzere
öngörülmüştür.
Bakım talimatları:
Islak bir bezle temizleyiniz. Temizlemek için kumlu
aşındırıcılar ve çizici süngerler kullanmayın.
Güvenlik talimatları:
Sağlam bir şekilde oturduğuna dikkat edin!
Kaygan veya nemli yüzeyler kaymayı önleyici
özellikleri olumsuz yönde etkileyebilir.
Bağlantı elemanlarını düzenli olarak kontrol edin,
gerekirse vidalarını tekrar sıkın. Koltuk düzenli
olarak sağlamlığına ve olası hasarlara dair kontrol
edilmelidir ve ancak yetkin kişilerce onarıldıktan
sonra tekrar kullanılabilir. Lütfen bu kullanma
kılavuzunu saklayın, çünkü önemli bilgiler
içermektedir. Koltuğun üzerine basmayın.
Kullanım amacından uzaklaşılması halinde,
örn. spor aleti veya tırmanma yardımı olarak
kullanılması gibi, ciddi yaralanmalara yol
açabilecek kazalara neden olabilir. Amacının
dışında kullanılması halinde Maximex GmbH & Co
KG herhangi bir sorumluluk üstlenmez!
Muafiyetler:
Destek kollarının gereğine uygun olmayan bir
şekilde monte edilmesi veya kullanılması, özellikle
de yukarıda belirtilen uyarılara ve güvenlik
talimatlarına riayet edilmemesi nedeniyle meydana
gelebilecek veya gelmiş olan kişisel yaralanmalar
veya mal hasarları için Maximex firması herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
Müşteri hizmetleri için doğudan üretici ile bağlantı
kurunuz:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23556100_MA_020419mr.indd 7 03.04.19 08:50

This manual suits for next models

1

Other Maximex Wheelchair manuals

Maximex Secura Premium 23546 User manual

Maximex

Maximex Secura Premium 23546 User manual

Maximex Secura 209261 User manual

Maximex

Maximex Secura 209261 User manual

Maximex Secura 23070 User manual

Maximex

Maximex Secura 23070 User manual

Maximex Secura 1792921 User manual

Maximex

Maximex Secura 1792921 User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Comfort Company HIP GUIDE ASSEMBLY instruction sheet

Comfort Company

Comfort Company HIP GUIDE ASSEMBLY instruction sheet

Otto Bock Start M1 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Start M1 Instructions for use

Pride Mobility Go-Chair owner's manual

Pride Mobility

Pride Mobility Go-Chair owner's manual

R82 Combi Frame:x user guide

R82

R82 Combi Frame:x user guide

Bobrick B-918116 Series quick start guide

Bobrick

Bobrick B-918116 Series quick start guide

Quantum 1121 Specifications

Quantum

Quantum 1121 Specifications

Permobil M1 user manual

Permobil

Permobil M1 user manual

Alber e-fix E35 quick start guide

Alber

Alber e-fix E35 quick start guide

Pride Jazzy 1143 owner's manual

Pride

Pride Jazzy 1143 owner's manual

Decon wheel MEM6273 Assembly instructions

Decon wheel

Decon wheel MEM6273 Assembly instructions

Dietz Rehab tauron rsi XXL user manual

Dietz Rehab

Dietz Rehab tauron rsi XXL user manual

decon Panthera S3 Large Assembly instructions

decon

decon Panthera S3 Large Assembly instructions

Convaid Safari Tilt user guide

Convaid

Convaid Safari Tilt user guide

Quickie F35 R2 Instructions for use

Quickie

Quickie F35 R2 Instructions for use

Vermeiren V-drive instruction manual

Vermeiren

Vermeiren V-drive instruction manual

Drive Medical IDSOFT Series manual

Drive Medical

Drive Medical IDSOFT Series manual

Unicare Health Breezy Basics2 Instruction & safety manual

Unicare Health

Unicare Health Breezy Basics2 Instruction & safety manual

Invacare Storm 4 Max user manual

Invacare

Invacare Storm 4 Max user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.