McCulloch Li 40CGR User manual

GB
SE
DK
NO
FI
DE
FR
NL
ES
PT
IT
EE
LV
LT
CZ
SK
HU
PL
HR
RU
BG
RO
GR
SL
TR
UA
Operator’s manual 2-10
Battery Li 402A, Li 404A
Charger Li 40CGR
Bruksanvisning 11-19
Brugsanvisning 20-28
Bruksanvisning 29-37
Käyttöohje 38-46
Bedienungsanweisung 47-55
Manuel d’utilisation 56-64
Gebruiksaanwijzing 65-73
Manual de instrucciones 74-82
Instruções para o uso 83-91
Istruzioni per l’uso 92-100
Käsitsemisõpetus 101-109
Lietošanas pamācība 110-118
Naudojimosi instrukcijos 119-127
Návod k pouÏití 128-136
Návod na obsluhu 137-145
Használati utasítás 146-154
Instrukcja obsługi 155-163
Priruãnik 164-172
Руководство по зксплуатации 173-181
Ръководство за експлоатация 182-190
Instrucöiuni de utilizare 191-199
Οδηγίες χρήσεως 200-208
Navodila za uporabo 209-217
Kullanım kılavuzu 218-226
Посібник корис тувача 227-235

KEY TO SYMBOLS
2 - English
Symbols
WARNING! Incorrect or careless use of a
battery and charger can turn it into a
dangerous tool that can cause serious or
even fatal injury. It is extremely important
that you read and understand the
contents of this operator’s manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Class II
For indoor use only.
Fuse
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste. Should you nd one
day that your product needs replacement,
or if it is no further use to you, do not
dispose of it with household waste.
Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use
of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Lithium-ion batteries need to be
collected separately. Should NOT
be disposed of with household items.
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol)
Indicates a situation that may
result in property damage.
T3.15A
Li-ion

English - 3
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols ...................................................................... 2
CONTENTS
Contents ..................................................................... 3
Note the following before starting: .............................. 3
WHAT IS WHAT?
What is what? ............................................................. 4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Battery safety information ........................................... 5
Battery safety notes and precautions ......................... 6
Charger important safety instructions ......................... 6
BATTERY OPERATING INSTRUCTIONS
Checking battery capacity ........................................... 7
Cleaning ......................................................................7
Environmentally safe battery disposal ........................ 7
CHARGING PROCEDURE
Charging procedure ................................................... 8
Checking the charger .................................................. 8
CHARGER MAINTENANCE
Charger maintenance ................................................ 9
CHARGER MOUNTING
Charger mounting ..................................................... 9
TECHNICAL DATA
Technical data ........................................................... 10
EC-declaration of conformity .................................... 10
Note the following before
starting:
Please read the operator’s manual carefully.
!
WARNING! Under no circumstances
may the design of the machine be
modied without the permission of
the manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
WARNING! A battery and charger can
be dangerous if used incorrectly or
carelessly, and can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
It is extremely important that you read
and understand the contents of this
operator’s manual.
CONTENTS
!

4 - English
WHAT IS WHAT?
What is what?
1 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A)
2 40V 4Ah rechargeable li-ion battery (Li 404A)
3 40V battery charger (Li 40CGR)
4 Operator's manual
1
2
3
4

English - 5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Battery safety information
For the proper use, maintenance and storage of this
battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of re, explosion and
danger of electric shock or electrocution:
•DO NOT probe the charger with conductive
materials.
•DO NOT use a battery pack that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion
or risk of injury. DO NOT insert into the charger.
Replace the battery pack.
•DO NOT charge these battery packs with any other
type of charger. For use only with Li 40CGR charger.
•DO NOT allow liquid inside the charger.
•DO NOT try to use the charger for any other purpose
than what is presented in this manual.
•When charging, make sure temperature is between
6 - 40° C and -14 - 45° C for discharge.
•Risk of Fire and Burns. Do Not Open, Crush, Heat
Above 100°C or Inciner ate.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
WARNING! If the battery uid gets
in your eyes, ush immediately with
clean water for at least 15 minutes.
Get immediate medical attention. Do
not charge the battery pack in rain or
in wet conditions. Do not immerse the
tool, battery pack, or charger in
water or other liquid.
•Do not use a damp cloth or detergent on the battery
or charger.
•Always remove the battery pack before cleaning,
inspecting, or performing any maintenance on the
tool.
•Do not allow the battery pack or charger to overheat.
If they are warm, allow them to cool down. Recharge
only at room temperature.
•Do not cover the ventilation slots on the top of the
charger. Do not set the charger on a soft surface
i.e. blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the
charger clear.
•Do not allow small metal items or material such as
steel wool, aluminum foil, or other foreign particles
into the charger cavity.
•Unplug the charger before cleaning and when there
is no battery pack in the charger.
•Do not place the battery pack in the sun or in a warm
environment. Keep at normal room temperature.
•Do not try to connect two chargers together.
•The battery pack cells may develop a small leak
under extreme usage or temperature conditions.
•If the battery will not be used for 3 months or more,
please store the battery in a room temperature
environment. Please fully charge before storage.
•Keep in shady, cool and dry condition, if the battery
is not charged for a long time; charge the battery for
2 hours every 2 months.
•If the outer seal is broken and the leakage gets on
your skin:
–Use soap and water to wash immediately.
–Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild
acid.
•If leakage gets in your eyes, follow instructions
above and seek medical attention
•Dispose of used battery promptly. Do not
disassemble and do not dispose of in re.
•Do not mix old and new batteries and do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-
cad, ni-mh, etc.) batteries.
•Please check prior use, if output voltage and current
of the battery charger is suitable for the charging
battery pack.
•Do not use the charger in the circumstances that the
output polarity does not match the load polarity.
•For indoor use only.
•Store indoors, and do not expose to rain or water,
avoid direct sunshine.
•The cover may under no circumstances be opened.
If the cover is damaged, then the charger may no
longer be used.
•Do not recharge non-rechargeable batteries.
!

6 - English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Battery safety notes and
precautions
•Do not disassemble and do not dispose of in re.
•Keep battery out of reach of children.
•Do not expose the battery to water or salt water, and
should place the battery in cool and dry environment.
•Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a re, heater, etc.
•Do not reverse the positive terminal and the negative
terminal of the battery.
•Do not connect the positive terminal and the
negative terminal of the battery to each other with
any metal objec ts.
•Do not knock, strike, step on the battery.
•Do not solder directly onto the battery or pierce the
battery with nails or other edge tools.
•In the event that the battery leaks and the uid gets
into one's eye, do not rub the eye. Rinse well with
water. Immediately discontinue use of the battery
if the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears abnormal
in any other way.
•When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
WARNING! To avoid risk of re,
electric shock, or electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent
on the battery or charger.
Always remove the battery pack
before cleaning, inspecting, or
performing any maintenance on the
tool.
Charger important safety
instructions
•Risk of Electric Shock.
•Dry location use only.
•FOR INDOOR USE ONLY.
•Before charging, read the instructions.
•Store indoors, and do not expose to rain or water,
avoid direct sunshine.
•CHARGE ONLY RECHARGEABLE LI-ION
BATTERY Li 402A / Li 404A, OTHER TYPES OF
BATTERIES MAY BURST CAUSING PERSONAL
INJURY AND DAMAGE.
•For connection to a supply not in Europe, use an
attachment plug adapter of the proper conguration
for the power outlet, if needed.
WARNING! This appliance can
be used by children aged from 8
years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged,it must
be replaced by manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to aviod a hazard.
!
!

English - 7
BATTERY OPERATING INSTRUCTIONS
Checking Battery Capacity
Press the Battery Capacity Indicator (BCI) button. The
lights will illuminate according to the batteries current
power level. See chart below:
BCI
BUTTON
LIGHT
METRE
BATTERY
METRE
Lights Capacity
4 Green Lights The battery is at full capacity
3 Green Lights The battery is at 70% capacity
2 Green Lights The battery is at 45% capacity
1 Green Light The battery is at 10% capacity and
requires charging soon
Lights go out The battery is under 10% capacity and
requires charging immediately
CAUTION! Do not use strong solvents
or detergents on the plastic housing
or plastic components. Certain
household cleaners may cause
damage and may also cause a shock
hazard.
Cleaning
Wipe the outside of the charger with a dry, soft cloth.
Do not hose down or wash with water.
Environmentally Safe Battery
Disposal
The following toxic and corrosive materials are in the
batteries used in this tool battery pack: Li-ion, a toxic
material.
WARNING! All toxic materials must
be disposed of in a specied manner
to prevent contamination of the
environment. Before disposing of
damaged or worn out Lithium-ion
battery packs, contact your local
waste disposal agency, or the
Environmental Protection Agency for
information and specic instructions.
Take the batteries to a local recycling
and/or disposal center, certied for Li-
ion disposal.
WARNING! If the battery pack cracks
or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new
battery pack. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR IT! To avoid injury and risk of
re, explosion, or electric shock, and
to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with
heavyduty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy
any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery
pack.
If a leak develops, the released
electrolytes are corrosive and toxic.
DO NOT get the solution in the eyes
or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your
regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will
become part of any waste landll or
municipal solid waste stream.
Take them to a certied recycling or
disposal center.
Have servicing performed by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product
is maintained.
!
!
!

8 - English
CHARGING PROCEDURE
Charging Procedure
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is
recommended to fully charge before use to ensure that
maximum run time can be achieved. This lithium-ion
battery will not develop a memory and may be charged
at any time.
•Plug the charger into an AC power outlet.
•Insert the battery pack (1) into the charger (2).
1
3
2
•This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights
(3) will illuminate in specic order to communicate
the current battery status. They are as follows:
CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING:
FULLY CHARGED:
BATTERY IS TOO WARM:
DEFECTIVE BATTERY:
NO BATTERY PRESENT:
RED
RED
RED
RED
RED
(REMOVE FOR APPROX. 30
MINUTES TO ALLOW TO COOL)
(REMOVE AND REPLACE WITH
NEW BATTERY IF THIS OCCURS)
RED
OFF
RED
BLINKING
GREEN
ORANGE
False Defect Note:
When the battery is inserted into the charger, and
the status LED ashes, remove the battery from the
charger for 1 minute, then reinsert. If the status LED
indicates normal then the battery pack is good. If the
status LED is still blinking, remove the battery pack and
unplug the charger. Wait 1 minute and plug the charger
back in and reinsert the battery pack. If the status
LED indicates normal than the battery pack is good. If
the status LED is still blinking then the battery pack is
defective and needs to be replaced.
NOTE: When the red indicator ickers, pull out the
battery from the charger and insert again within 2
hours. If the indictor shows charging, that means
the battery is good. After 2 hours, please pull out the
battery and also pull out the AC power plug of the
charger for 1 minute, and then insert the AC power plug
and the battery again. If the indictor shows charging,
that means the battery is good. If not, the battery needs
to be changed.
WARNING! Changes or modications
to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void the user’s authority to
operate the equipment.
Checking the Charger
If the battery pack does not charge properly:
•Check the current at the power outlet with another
tool. Make sure that the outlet is not turned off.
•Check that the charger contacts have not been
shorted by debris or foreign material.
•If the surrounding air temperature is not normal room
temperature, move the charger and battery pack to a
location where the temperature is between 6 ˚C and
40˚C.
WARNING! If the battery is inserted
into the charger when warm or hot,
the CHARGING LED indicator light
on the charger may switch on and
illuminate ORANGE. If this occurs
allow the battery to cool outside of
the charger from approximately 30
minutes.
!
!

English - 9
Charger Maintenance
•Keep the charger clean and clear of debris. Do not
allow foreign material into the recessed cavity or
on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use
solvents, water, or place in wet conditions.
•Unplug the charger when there is no battery pack in
it.
•Fully charge the batteries before placing them in
storage.
•Store the charger at normal room temperature. Do
not store it in excessive heat. Do not use the charger
in direct sunlight. Recharge at room temperature
between 6 and 40° C.
•If the battery pack is hot, allow it to cool down before
charging.
WARNING! In order to avoid personal
injury and the risk of re and electric
shock, remove the battery before
adjusting, inspecting, or cleaning the
battery.
IMPORTANT!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER – TO
REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Conrm the voltage in each country before using
the charger.
If the shape of the plug does not t the power outlet,
use an attachment plug adaptor of the proper
conguration for the power outlet.
CHARGER MAINTENANCE
CHARGER MOUNTING
Charger Mounting
•This charger can be installed hanging on a wall
using two screws (not supplied).
•Locate the wall mounting placement on bottom of
charger.
•If fastening to wood studs use 2 wood screws.
•Drill two holes 6 cm on center ensuring they are
level.
•If fastening to drywall use wall anchors and screws
to secure the charger to the wall.
WARNING! If the battery and the
charger won’t be used for a long time,
please remove the battery from the
charger and pull out the AC power
plug.
!
!

10 - English
EC-declaration of conformity (Applies to Europe only)
Name: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Name and address of the person authorised to compile the technical le:
Name: Gary Gao Naixin (Vice President of Engineering)
Address:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Herewith we declare that the product
Category ................................................................................................................................... 40V battery charger
Model ........................................................................................................................................................... Li 40CGR
Serial number ..................................................................................................See product rating label
Year of Construction ........................................................................................See product rating label
■ is in conrmity with the relevant provisions of the Low Voltage Directive 2014/35/EU
■ is in conrmity with the provisions of the following other EMC directive (2014/30/EU).
And furthermore, we declare that
■ The following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN 60335-2-29, EN 60335-1, EN 62233, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Place, date: Changzhou, 12/25/2015 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Technical data
Product Description 40V 2Ah rechargeable li-ion battery 40V 4Ah rechargeable li-ion battery
Model Li 402A Li 404A
Rating 36V 2Ah 72Wh 40V MAX 36V 4Ah 144Wh 40V MAX
Voltage per cell 3.6V 3.6V
Number of cells 10 20
Charge time 60 min. 120 min.
Weight 0.88kg 1.35kg
Product Description 40V battery charger
Model Li 40CGR
Charger Input 100-240V 50-60Hz, 1.9A Max
Charger Output 40V 2.2A
Weight 0.67kg
TECHNICAL DATA

SYMBOLFÖRKLARINGAR
Svenska - 11
Symboler
VARNING! Felaktig eller vårdslös
användning av batteri och laddare kan
gör det till ett farligt verktyg som kan
orsaka allvarliga personskador och även
dödsfall. Det är mycket viktigt att läsa
och vara införstådd med allt innehåll i
denna bruksanvisning.
Läs noga igenom bruksanvisningen och
se till att du förstår alla instruktioner
innan du använder maskinen.
Klass II
Enbart för inomhusbruk.
Säkring
Denna produkt överensstämmer
med gällande EG-direktiv.
Separat insamling. Produkten får inte
kastas med normalt hushållsavfall. Om
du någon dag skulle upptäcka att du
behöver byta din produkt mot en ny
eller om du inte längre har användning
för den ska du inte kasta den med
ditt hushållsavfall. Se till att produkten
kan lämnas för separat insamling.
Separat insamling av använda
produkter och förpackningsmaterial
gör att material kan återvinnas
och återanvändas. Återanvändning
av återvunna material hjälper
till att förhindra miljöförstöring och
minskar behovet av råmaterial.
Litiumjonbatterier måste lämnas
in separat. De får INTE kastas
med hushållsavfallet.
Följande signalord och betydelse används för att
förklara de olika risknivåerna som hör till denna
produkt.
SYMBOLER SIGNAL BETYDELSE
FARA: Indikerar en över-
hängande farlig
situation som kan,
om den inte undviks,
leda till dödsfall eller
allvarlig skada.
VARNING: Indikerar en poten-
tiellt farlig situation
som kan, om den
inte undviks, leda till
dödsfall eller allvarlig
skada.
FÖRSIKTIGHET: Indikerar en poten-
tiellt farlig situation
som kan, om den
inte undviks, leda till
mindre eller medel-
stora skador.
FÖRSIKTIGHET: (Utan säkerhetssym-
bolen) Indikerar en
situation som kan
leda till egendoms-
skada.
T3.15A
Li-ion

12 - Svenska
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler ................................................................... 11
INNEHÅLL
Innehål ................................................................... 12
Observera innan du startar:....................................... 12
VAD ÄR VAD?
Vad är vad? .......................................................... 13
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsinformation gällande batteri ...................... 14
Säkerhetsföreskrifter för batteri.................................. 15
Viktiga säkerhetsföreskrifter gällande laddare ...........15
INSTRUKTIONER FÖR BATTERIANVÄNDNING
Kontrollera batteriets kapacitet................................... 16
Rengöring...................................................................16
Kassera batterier på miljösäkert sätt........................ 16
LADDNING
Ladding............................................................... 17
Kontrollera laddaren................................... 17
UNDERHÅLL AV LADDARE
Underhåll av laddare ................................................. 18
MONTERA LADDARE
Montera laddare ....................................................... 18
TEKNISK INFORMATION
Teknisk information ................................................... 19
EU-deklaration om överensstämmelse .................... 19
Observera innan du startar:
Läs noga igenom bruksanvisningen.
!
VARNING! Maskinens utformning får
under inga förutsättningar modieras
utan tillstånd från tillverkaren. Använd
bara originaltillbehör. Icke godkända
modieringar och/eller tillbehör kan
leda till allvarliga personskador eller
dödsfall för användaren eller andra.
VARNING! Batteri och laddare kan
vara farliga om de används felaktigt
eller vårdslöst och kan orsaka
allvarliga personskador eller dödsfall
för användaren eller andra. Det är
mycket viktigt att läsa och vara
införstådd med allt innehåll i denna
bruksanvisning.
INNEHÅLL
!

Svenska - 13
VAD ÄR VAD?
Vad är vad?
1 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A)
2 40 V, 4 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 404A)
3 40 V batteriladdare (Li 40CGR)
4 Bruksanvisning
1
2
3
4

14 - Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsinformation gällande
batteri
För korrekt användning, underhåll och förvaring av
batteriet är det mycket viktigt att du läser och förstår de
instruktioner som nns i manualen.
Undvik allvarliga skador, brand- och explosionsrisk
samt risk för elektrisk stöt:
•TRYCK INTE in ledande material i laddaren.
•ANVÄND INTE batteri som är skadad eller
modierat. Skadade eller modierade batterier kan
uppföra sig på oväntat sätt och kan orsaka brand,
explosion och personskador. STICK INTE in något i
laddaren. Byt ut batteriet.
•LADDA INTE batterierna med någon annan laddare.
Använd enbart med laddaren Li 40CGR.
•SLÄPP INTE in någon vätska i laddaren.
•ANVÄND INTE laddaren för något annat ändamål
än de som återges i manualen.
•Se till att temperaturen är mellan 6 - 40° C vid
laddning och -14 - 45° C vid urladdning.
•Risk för brand och brännskador. Öppna inte, krossa
inte, värm inte över 100°C och gör inte hål.
•Vid missbruk kan vätska läcka ut ur batteriet – se
till att undvika kontakt. Vid kontakt ska området
omedelbart sköljas med rikligt med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen ska läkarvård
sökas. Vätska från batteriet kan orsaka irritation eller
brännskador.
VARNING! Om batterivätska kommer
i ögonen ska de omedelbart spolas i
kallt vatten under 15 minuter. Se till
att få medicinskt omvårdnad snarast
möjligt. Ladda inte batteripaketet i
regn eller blöta förhållanden. Sänk
inte ner verktyget, batteripaketet eller
laddaren i vatten eller någon annan
vätska.
•Använd inte fuktig trasa eller rengöringsmedel på
batteri eller laddare.
•Ta ur batteriet före rengöring, översyn och alla typer
av underhåll av maskinen.
•Se till att batteripaketet eller laddaren inte
överhettas. Om de är varma ska du låta dem svalna.
Ladda enbart i rumstemperatur.
•Täck inte över ventilationsöppningarna ovanpå
batteriladdaren. Placera inte batteriladdaren på
mjuka underlag som en t eller kudde. Se till att
ventilationshålen på laddaren inte blockeras.
•Låt inte små föremål eller material som stål,
aluminiumfolie eller andra främmande föremål
komma in i laddarens håligheter.
•Koppla från laddaren före rengöring och när
batteripaket inte sitter i laddaren.
•Placera inte batteripaketet i solen eller på varm
plats. Se till att den är i normal rumstemperatur.
•Försök aldrig att koppla samman två laddare.
•Batteripaketets celler kan läcka lite vid extrem
användning eller extrema temperaturer.
•Om batteriet ska användas minst 3 månader ska det
förvaras i rumstemperatur. Ladda helt före förvaring.
•Placera på skuggiga, svala och torra platser och
om batteriet inte laddas på lång tid. Ladda batteriet
minst två timmar varannan månad.
•Om ytterhöljet är trasigt och du får batterivätska på
huden:
–Tvätta omedelbart med tvål och vatten.
–Neutralisera med citronjuice, vinäger eller någon
annan mild syra.
•Om utläckt vätska kommer i ögonen ska du följa
instruktionerna ovan och söka medicinsk hjälp.
•Kassera använda batterier på korrekt sätt. Ta inte
isär och kasta inte i eld.
•Blanda inte gamla och nya batterier, blanda inte
heller alkaliska, standard- och uppladdningsbara
batterier.
•Kontrollera före användning så att uteffekt och ström
för batteriladdaren passar till batteripaketet.
•Använd inte laddaren om utpolariteten inte stämmer
med laddningspolariteten.
•Enbart för inomhusbruk.
•Förvaras inomhus och ska inte utsättas för regn eller
väta, undvik direkt solljus.
•Höljet får under inga omständigheter öppnas. Om
höljet är skadat får inte laddaren användas.
•Försök inte ladda batterier som inte är
uppladdningsbara.
!

Svenska - 15
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Säkerhetsföreskrifter för batteri
•Do Ta inte isär batteriet.
•Förvara utom räckhåll för barn.
•Exponera inte batteriet för vatten eller saltvatten,
batteriet ska förvaras på en sval och torr plats.
•Placera inte batteriet på varma platser som nära
öppen eld, element och liknande.
•Växla inte de positiva och negativa terminalerna på
batteriet.
•Anslut inte de positiva och negativa terminalerna på
batteriet till varandra med metallföremål.
•Slå, stampa eller stå inte på batteriet.
•Löd inte direkt på batteriet och gör inte hål på
batteriet med spikar eller andra vassa föremål.
•Om batteriet läcker och vätska kommer i ögonen ska
inte ögonen gnidas. Skölj noga med vatten. Avbryt
omedelbart användning av batteriet om batteriet
ger ifrån sig ovanlig doft, känns varmt, ändrad färg,
ändrar form eller verkar konstigt på något sätt.
•När batteriet inte används ska det hållas åtskilt
från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar,
spik, skruvar och andra små metallföremål som
kan ansluta de båda terminalerna till varandra.
Kortslutning av batteriterminalerna kan orsaka
brännskador eller brand.
VARNING! Undvik brandrisk samt risk
för elektrisk stöt:
Använd inte våt trasa eller
lösningsmedel på batteriet eller
batteriladdaren.
Ta alltid bort batteripaketet ur
verktyget före rengöring, översyn
eller underhåll.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
gällande laddare
•Risk för elektrisk stöt.
•Använd enbart på torra platser.
•ENBART FÖR INOMHUSANVÄNDNING.
•Läs instruktionerna för laddning.
•Förvaras inomhus och ska inte utsättas för regn eller
väta, undvik direkt solljus.
•LADDA ENBART UPPLADDNINGSBARA
LITIUMJONBATTERIER Li 402A/Li 404A. ANDRA
TYPER AV BATTERIER KAN EXPLODERA
OCH ORSAKA SKADOR PÅ PERSONER OCH
EGENDOM.
•Vid anslutning till strömkälla utanför Europa kan en
adapter användas vid behov.
VARNING! Denna apparat kan
användas av barn över 8 år och
personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet
eller i avsaknad av erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller har
fått instruktioner om användning
av apparaten på säkert sätt och är
införstådda med risker i anslutning till
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhållsarbete får
inte utföras av barn utan övervakning.
Om matningskabeln är skadad måste
den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceagent eller motsvarande
utbildad person för att undvika faror.
!
!

16 - Svenska
Kontrollera batteriets kapacitet
Tryck på batterikapacitetsindikatorknappen (BCI).
Lamporna tänds enligt batteriets kapacitetsnivå. Se
tabellen nedan:
BCI-
KNAPP LAMPMÄTARE
BATTERIMÄTARE
Lampor Kapacitet
4 gröna lampor Batteriet är fulladdat
3 gröna lampor Batteriet har 70 % kapacitet
2 gröna lampor Batteriet har 45 % kapacitet
1 grön lampa Batteriet har 10 % kapacitet och
kräver laddning snarast
Lamporna lyserint atteriet har mindre än 10 % kapacitet
och måste laddas omedelbart
FÖRSIKTIGHET! Använd inga starka
lösningsmedel eller tvättmedel på
plasthöljet eller -komponenterna.
Vissa hushållsrengöringsmedel kan
orsaka skada och kan även innebära
risk för elektrisk stöt.
Rengöring
Torka av laddarens utsida med en torr, mjuk trasa.
Spola inte eller tvätta inte med vatten.
Kassera batterier på miljösäkert
sätt
Följande giftiga och frätande material fnns i de batterier
som används i detta batteripaket: Li-ion, ett giftigt
material.
VARNING! Samtliga giftiga material
ska avyttras på specifkt sätt för att
förhindra förorening av miljön. Före
avyttring av skadade eller utslitna
litiumjonbatteripaket ska du kontakta
den lokala återvinningsanläggningen
för information och specifka
instruktioner. Ta batterierna till den
kala återvinningsanläggning som
r certiferad för avyttring av Li-ion.
VARNING! Om batteripaketet spricker
eller går sönder, med eller utan
läckage, får det inte laddas eller
användas. Avyttra och ersätt det
med ett nytt batteripack. FÖRSÖK
INTE REPARERA DET! Undvik skada,
brand- och explosionsrisk samt
risk för elektrisk stöt och att skada
miljön. Täck över batteripaketets
terminaler med kraftig tejp. FÖRSÖK
INTE att ta bort eller förstör någon
av komponenterna i batteripaketet.
FÖRSÖK INTE att öppna
batteripaketet.
Om läckage uppstår är den läckande
elektrolyten frätande och giftig.
UNDVIK att få lösningen på huden
eller i ögonen och svälj den för
allt i världen inte. SLÄNG INTE
batterierna i hushållsavfallet. GÖR
INTE HÅL. PLACERA DEM INTE där
de blir en del av fyllnadsmassa eller
kommunalt avlopp: Ta dem till lokala
återvinningsanläggningen.
Låt servicearbete utföras av
kvalicerad tekniker som enbart
använder identiska ersättningsdelar.
Det bibehåller produktens säkerhet.
INSTRUKTIONER FÖR BATTERIANVÄNDNING
Be
!
!
!

Svenska - 17
LADDNING
Laddning
OBS! Batteriet levereras inte laddat. Vi rekommenderar
att batteriet laddas fullt för att säkerställa max
användningstid. Litiumjonbatteriet har inget minne och
kan laddas när som helst.
•Koppla in laddaren i ett eluttag.
•Sätt i batteripaketet (1) i laddaren (2).
1
3
2
•Det är en diagnostisk laddare.Laddarens LED-
lampor (3) tänds i speciell ordning för att
kommunicera batteriets status. De är som följer:
LADDNINGSPROCEDUR (LEDINDIKATOR)
BATTERIET LADDAS: RÖDR ÖD
GROEN
ORANJE
AV
RÖD
BLINKANDE
RÖD
RÖD
RÖD
RÖD
FULLADDAT:
INGET BATTERI
BATTERET ÄR FÖR VARMT:
(TA BORT UNGEFÄR 30
MINUTER SÅ DET SVALNAR)
DEFEKT BATTERI:
(TA BORT OCH ERSÄTT MED
NYTT BATTERI OM DET INTRÄFFAR)
Felaktigt defektmeddelande:
Om batteriet sätts i laddaren och status-LED blinkar
ska du ta bort batteriet från laddaren i en minut och
sedan sätta i det igen. Om status-LED visar normalt
så är batteripaketet OK. Om status-LED fortfarande
blinkar ska du ta bort batteripaketet och koppla ur
laddaren. Vänta en minut och koppla in laddaren på
nytt och sätt tillbaka batteripaketet. Om status-LED
visar normalt så är batteripaketet OK. Om status-LED
fortfarande blinkar så är batteripaketet defekt och ska
bytas ut.
OBS! När den röda indikatorn ämtar ska du
ta ur batteriet ur laddaren och sätta i det igen
inom två timmar. Om indikatorn visar laddning
innebär det att batteriet är OK. Ta ur batteriet
efter två timmar och koppla även ur laddaren från
eluttaget, sätt sedan i elkabeln och batteriet på
nytt. Om indikatorn visar laddning innebär det att
batteriet är OK. Om inte måste batteriet laddas
upp.
VARNING! Ändringar eller
modieringar av enheten som inte
uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för sammansättning
kan upphäva användarens rätt att
använda utrustningen.
Kontrollera laddaren
Om batteripaketet inte laddas som det ska:
•Kontrollera strömmen i eluttaget med lämpligt
verktyg. Se till att det fnns ström i uttaget.
•Kontrollera laddarens kontakter så att de inte
kortslutits av skräp eller främmande material.
•Om omgivande temperatur inte är rumstemperatur
ska du ytta laddaren och batteripaketet till en plats
där temperaturen är mellan 6˚C och 40˚C .
VARNING! Om batteriet sätts i
laddaren när den är varm eller het kan
LED-indikatorn för LADDNING tändas
och lysa ORANGE. I så fall ska du
låta batteriet svalna utanför laddaren i
ungefär 30 minuter.
!
!

18 - Svenska
Underhåll av laddare
•Se till att laddaren är torr, ren och fri från skräp. Låt
inga främmande föremål komma in i den nedsänkta
håligheten eller i kontakterna. Torka ren med torr
trasa. Använd inga lösningsmedel eller vatten och
placera inte i fuktig omgivning.
•Koppla från laddaren när batteriet inte sitter i den.
•Se till att batterier är fulladdade innan de förvaras.
•Förvara laddaren i normal rumstemperatur. Se
till att den inte förvaras i för hög värme. Använd
inte laddaren i direkt solljus. Ladda batterier i
rumstemperatur mellan 6 och 40° C.
•Om batteriet är varmt ska du låta det svalna före
laddning.
VARNING! För att undvika
personskador och risk för brand eller
elektrisk stöt ska batteriet tas bort
före justering, översyn eller rengöring
VIKTIGT!
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SPARA INSTRUKTIONERNA – FARA: MINSKA
RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT
GENOM ATT FÖLJA DESSA INSTRUKTIONER
NOGA.
Kontrollera spänningen innan laddaren används.
Om änden på kontakten inte passar i eluttaget ska
du använda kontaktadapter med rätt konguration
för eluttaget.
UNDERHÅLL AV LADDARE
MONTERA LADDARE
Montera laddare
•Laddaren kan installeras hängande på väggen med
två skruvar (medföljer inte)
•Sök reda på väggmonteringsfästet på laddarens
undersida.
•Vid montering på träyta ska två träskruvar användas.
•Borra två med 6 cm mellanrum och se till att de sitter
jämnt.
•Vid montering på gipsplatta ska ankare och skruvar
användas för att montera laddaren på vägg.
VARNING! Om batteriet och laddaren
inte ska användas under längre tid
ska batteriet tas ur laddaren och
laddarens kontakt tas ut ur eluttaget.
!
!

Svenska - 19
EU-intyg om överenstämmelse (gäller enbart Europa)
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa
Namn: Gary Gao Naixin (Chef för Engineering)
Adress:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Härmed deklarerar vi att produkten
Kategori ............................................................................................................. 40 V batteriladdare
Modell ...................................................................................................................................... Li 40CGR
Serienummer..................................................................................................Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår ........................................................................................Se märkplåten på produkten
■ uppfyller relevanta krav i lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
■ överensstämmer med villkoren i följande övriga EMC-direktiv (2014/30/EU),
Dessutom deklarerar vi att
■ följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats
EN 60335-2-29, EN 60335-1, EN 62233, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ort, datum: Changzhou, 12/25/2015 Signatur: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Chef för Engineering
Teknisk information
Produktbeskrivning 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri 40 V, 4 Ah laddningsbart litiumjonbatteri
Modell Li 402A Li 404A
Klassad 36 V, 2 Ah, 72 Wh, 40 V MAX 36V 4Ah 144Wh 40V MAX
Spänning per cell 3,6 V 3,6 V
Antal celler 10 20
Laddningstid 60 min 120 min
Vikt 0,88 kg 1,35kg
Produktbeskrivning 40 V batteriladdare
Modell Li 40CGR
Laddning, in 100-240V 50-60Hz, 1,9A Max
Laddning, ut 40V 2,2A
Vikt 0,67kg
TEKNISK INFORMATION

SYMBOLFORKLARING
20 - Danish
Symboler
ADVARSEL! Forkert eller skødesløs brug
af et batteri og oplader kan gøre det til
et farligt redskab, som kan forårsage
alvorlige eller endda livstruende skader.
Det er ekstremt vigtigt, at du læser og
forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå instruktionerne inden
du bruger maskinen.
Klasse II
Kun til indendørs brug.
Sikring
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Særskilt indsamling. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Hvis du en dag har
brug for at udskifte dit produkt, eller hvis
du ikke længere har brug for det, må det
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Dette produkt skal
aeveres til separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialer og bruge dem igen.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer
bidrager til at forhindre forurening
af miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lithium-ion-batterier skal indsamles
separat. Må IKKE bortskaffes sammen med
husholdningsartikler.
Følgende signalord og betydninger redegør for
risikoniveauerne ved brug af denne maskine.
SYMBOLER SIGNAL BETYDELSE
FARE Angiver en umiddelbar
farlig situation, som,
hvis den ikke undgås,
kan medføre død eller
alvorlig personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentiel
farlig situation, som,
hvis den ikke undgås,
kan medføre død eller
alvorlig personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt
farlig situation, som,
hvis den ikke undgås,
kan resultere i
mindre eller moderat
personskade.
FORSIGTIG: (Uden
sikkerhedsalarmsymbol)
Angiver en situation,
som kan medføre skade
på omgivelser.
T3.15A
Li-ion
Table of contents
Languages:
Other McCulloch Batteries Charger manuals