MEDC FB15 User manual

© MEDC 2018 12/10
Technical Manual for the Steady Beacon FB15
Manual técnico do alarme visual FB15
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not however accept
responsibility for damage loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations
in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois nous ne saurions
accepter de responsabilité à l’égard des dégâts pertes ou frais résultant d’une quelconque erreur ou omission. Nous
nous réservons le droit d’apporter d’éventuelles modifications pouvant résulter de progrès techniques ou de l’évolution
des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben die Richtigkeit unseres technischen
Handbuchs zu gewährleisten. Wir ubernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden Verluste oder Kosten die sich
aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen Fortschritt bzw. neusten
Industrienormen entsprechen behalten wir uns vor.
Tomamos todos os cuidados para assegurar a precisão do nosso manual técnico. No entanto não assumimos
responsabilidade por danos perdas ou ônus em decorrência de quaisquer erros ou omissões. Reservamo-nos o direito
de fazer alterações em conformidade com os avanços técnicos e padrões da indústria.

12/10 © MEDC 2018

1.0 INTRODUCTION
These certified beacons have been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh environmental
conditions. The enclosures are suitable for use offshore or onshore, where light weight combined with corrosion
resistance is required.
The housing is manufactured completely from a U.V. stable, glass reinforced polyester. Stainless steel screws and
mounting bracket are incorporated ensuring a totally corrosion free product.
Units can be painted to customer specification and supplied with identification labels.
2.0 GENERAL SAFETY MESSAGES AND WARNINGS
All instructions and safety messages in this manual must be followed to allow safe installation of the device. The
device must only be installed and maintained by correctly trained site personnel/installers.
i. To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres and shock, do not apply power to the device until
installation has been completed and the device is fully sealed and secured.
ii. To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres and shock, keep device tightly closed when the
circuit is energised.
iii. Before removing the cover for installation or maintenance, ensure that the power to the device is isolated.
iv. Following installation, test the device to ensure correct operation.
v. Following installation ensure a copy of this manual is made available to all operating personnel
vi. When installing the device, requirements for selection, installation and operation should be referred to e.g.
IEE Wiring Regulations and the ‘National Electrical Code’in North America. Additional national and/or
local requirements may also apply.
vii. Cable termination should be in accordance with specification applying to the required application. MEDC
recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram in
this manual (or separate diagram provided with the unit).
viii. Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is shrouded and
correctly earthed.
ix. Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland entry
points and that the NEMA/IP rating of the unit is maintained.
x. MEDC recommend the use of a sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the threads of all glands
and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
xi. The internal earth terminal, where fitted, must be used for the equipment grounding and the external
terminal, if available, is for a supplementary bonding connection where local codes or authorities permit or
require such a connection.
xii. When installing the device, MEDC recommends the use of stainless steel fasteners. Ensure that all nuts,
bolts and fixings are secure.
3.0 INSTALLATION
General
The device can either be directly mounted using the inserts moulded into the back of the enclosure (standard), or an
optional backstrap can be fixed to the base of the device thus giving an optional mounting position for when direct
mounting is deemed unsuitable.
The 2 off inserts in the base of the enclosure are designed to accept an M5 screw or bolt.
NOTE: For direct mounting, observe the following formula to determine the required fixing screw length:
Length of screw = Thickness of mounting surface + 10mm
The 2 off Ø8.5mm mounting holes in the optional backstrap have been designed to accept an M8 screw or bolt.
English
© MEDC 2018 12/10

Access to terminals
Unscrew the grub screw (2.0mm A/F hexagon key) in the flange of the cover 3 full turns (Do not fully unscrew).
Unscrew and remove the cover and lens assembly using the spanner supplied to gain access to the inside of the
unit. Unscrew the 2 off thumbscrews and carefully lift the lamp holder assembly clear of the mounting pillars to gain
access to the terminals.
Once termination is complete, replace the lamp holder assembly onto the mounting pillars and fully tighten the
thumbscrews, taking care not to overtighten them. Replace the cover assembly, ensuring the cover is fully screwed
down using the included cover tool.There should be a maximum gap of 0.2mm between the faces of the cover and
enclosure to ensure o-ring compression. Ensure the cover seal is correctly seated in its groove during re-assembly.
Re-tighten the grub screw (2.0mm A/F hexagon key) in the cover flange to secure the cover.
WIRING DETAIL
12/10 © MEDC 2018
12786('
/$03
+2/'(5
9(/,9(,1
9(/,9(287
9(1(875$/,1
9(1(875$/
5('%52:1
%/$&.%/8(

5.0 MAINTENANCE
During the working life of the unit, it should require little or no maintenance. GRP will resist attack by most acids,
alkalis and chemicals and is as resistant to concentrated acids and alkalis as most metal products.
However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc., then visual
inspection is recommended.
If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up.
Replacement of the filament bulb (see below) can be carried out by competent site personnel. Other repairs should
be undertaken by returning the unit to MEDC.
If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
If you acquired a significant quantity of units, then it is recommended that spares are also made available. Please
discuss your requirements with the Technical Sales Engineers at MEDC.
During maintenance, if the cover/lens assembly grease needs to be re-applied, a PFPE (Perfluoropolyether) based
grease such as Krytox GPL203 by DuPont or Perfluorolube 22/6 by Performance Fluids Ltd. Should be used, to
prevent damage to the O-ring.
Removing / replacing filament bulb
Unscrew the grub screw (2.0mm A/F hexagon key) in the flange of the cover 3 full turns (Do not fully unscrew).
Unscrew and remove the cover and lens assembly using the spanner supplied to gain access to the inside of th unit.
Remove the old bulb by carefully unscrewing and removing it from the bulb holder. The replacement bulb can now
be fitted. Ensure the bulb is fully screwed into the bulb holder.
For replacement purposes the bulb should be suitable for ‘rough service’and have an E27 fitting. Ensure the
wattage of the bulb is correct to the markings on the certification label.
05. ECNANETNIMA
ry
uehtfoefilgnikrowehtgnirDu
assidnaslacimehcdnasialkal
usunurolamronbafi,re
v
e
v
wHo
.dednemmocerisniotcepsin
ht,gninaelcseriuqertinuehtIf
ubtnemalifehtfotnemecalpRe
ehtgninruterybneaktrdenube
eht,ruccodluohstluaftinuaIf
uqtnacifingisaderiuqcauoyIf
htiw
s
t
ts
nemeriuqerruoyssucsdi
vocehtfi,ecnanetniamgnirDu
302LPG
x
o
ox
t
y
r
Ksahcsuesaegr
Oeht
o
t
o
eagmdatnevepr -.gnri
ty
anetniamonroelttil
e
r
re
iuqerdluohsti,tinu
alkladnadsicadeatrtnecnocottnatsisers
oteudruccosnoitidnoclatnemnorivnelau
thtolcpmadahtiwroiretxenaelcylnone
mocybtuodeirracebnac)wolebees(blu
.CDEM
o
t
o
tinue
pllA.CDEMybderiaperebnactinuehtn
ahtdednemmocersitineht,
s
t
s
inufo
y
t
itnau
.CDEMat
s
r
rs
eenignEsealSalcinhceTeht
esaergylbmessasnel/rev ereb
o
t
o
sdeen -a
frePyb6/22ebul
o
r
o
oulfreProtnoPuDyb3
.
.ecn ,sdicatsomybkcattatsiserlliwPGR
.
s
t
s
cduopraltemtsomassi
ausivneht,.ctetnediccaroegamadtnalp
ortcelediova
o
t
o
-.pudliubgerahccitast
dluohs
s
r
rs
iaperrehtO.lenno
s
r
rs
epetistnetep
eratinuehtfo
s
t
s
rap .elbaecalpre
esaelP.elbaliavaedamoslaeraserapsta
debas)rehteylpooroulfreP(EPFPad,eiappl
o
t
o
,dseuebdluohS.dtLsdiulFecnamr
o
f
fo
la
d
d
gp g
nmealif
g
nical
p
er
/
g
nivmoRe
m0.2(wercsburgehtwercsUn
rev
o
c
o
ehtevomerdnawercsnU
racybblubdloehtveomRe uef
lufsiblubehterusnEd.ettifbe
hetsesoprupntmeecalp
e
r
re
rFo
ttcerrocsiblubhetfoegattwa
rv
blubtn
cehtfoegnalfhetni)
y
e
y
knoga
x
e
x
hF/Amm
pusrennapsehtgnisuylbmessasneldnar
behtm
o
r
ro
ftignivoemrdnagniewrcsunyll
.rdelohblbueht
o
t
o
nidewercsyl
r
o
f
o
elbatiusebdluohsblub ‘eci
v
r
eshguro ’
.lebalnoitacifitrechetnosngikrmaheto
.w)ercsnuylluftnooD(snrutlluf3rev
o
c
o
unhtfoedisnieht
o
t
o
sseccaniagotdeilpp
wonnacblubtenmecalperehT.erdlohblub
’
e
r
e
usnE.gnttiif72Enaevahdna eht
it.
w
4.0 OPERATION
The operating voltage and bulb wattage are stated on the unit label. The beacon can be powered directly only.
GENERAL ARRANGEMENT
RA
04. NOIT
A
R
EOP
egatlovgnitarepoeTh blubdna
RA
RA
egattawb
e
ar
re
.lebat linuehtnodteats eTh
NEMNGE
A
R
RAL
A
R
NEGE
.ylnoyltceridderewopebnacnocaebe
NT
© MEDC 2018 12/10

Once the new tube has been correctly fitted, replace the cover assembly, ensuring the cover is fully screwed down.
There should be a maximum gap of 0.2mm between the faces of the cover and enclosure to ensure o-ring
compression. Ensure the cover seal is correctly seated in its groove during re-assembly. Re-tighten the grub screw
(2.0mm A/F hexagon key) in the cover flange to secure the cover.
6.0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
1. Painting and other surface finishes, other than those applied by the manufacturer, are not permitted
2. In order to maintain the dust tight integrity of the enclosures (IP6X), the threads of cable entry devices and
stopping plugs shall be sealed in accordance with the applicable code of practice for flameproof installation.
7.0 CERTIFICATION/APPROVALS
IECEx units
Certified to IEC60079-0, IEC60079-1 & IEC60079-31
Ex d unit (IEC certification No. IECEx BAS 05.0048X)
Ex db IIC TGGb
Ex tb IIIC TDDb IP66/67
Tamb.
For T-ratings see table below
The IECEx certificate and product label carry the IECEx equipment protection level marking
Gb
Db
Where Gb signifies suitability for use in a Zone 1 surface industries area in the presence of gas.
Where Db signifies suitability for use in a Zone 21 surface industries area in the presence of dust.
ATEX units
Certified to EN60079-0, EN60079-1 & EN60079-31
Ex d unit (ATEX certification No. Baseefa04ATEX0009X)
Ex db IIC TGGb
Ex tb IIIC TDDb IP66/67
Tamb.
For T-ratings see table below
The ATEX certificate and product label carry the ATEX group and category marking:
II 2 GD
Where:
Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability for use in surface industries
2Signifies suitability for use in a zone 1 area
G Signifies suitability for use in the presence of gases
D Signifies suitability for use in the presence of dust
T3 T200°C (-55°C to +70°C)
100W max. T3
T200°C
(-55°C to +40°C)
These units also have the following approvals:
Ingress protection (IP66 & 67) to BS EN 60529:92
T-ratings:
Bulb Wattage
T-rating (TG)
T-rating (TD)
Tamb.
T4
T135°C
(-55°C to +55°C)
max.
°C
(-55°C °C)
60W
12/10 © MEDC 2018

1.0 INTRODUÇÃO
Estes sinalizadores luminosos foram projetados para uso em ambientes potencialmente explosivos e condições
ambientais adversas. As carcaças são adequadas para utilização marítima ou terrestre, onde são requeridas
características de leveza combinadas com resistência àcorrosão.
A carcaça étotalmente fabricada em poliéster reforçado com fibra de vidro e resistente àradiação ultravioleta.
Para assegurar um produto resistente à corrosão, os parafusos e os suportes de montagem são de aço inoxidável.
As unidades podem ser pintadas segundo especificações do cliente e fornecidas com placas de identificação.
2.0 PRECAUÇÕES E ADVERTENCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Todas as instruções e mensagens de segurança apresentadas neste manual devem ser respeitadas para permitir a
instalação segura do dispositivo. A instalação e manutenção do dispositivo somente deveráser realizada por
pessoal local/instaladores corretamente treinados.
i. Para reduzir o risco de ignição em ambientes perigosos e de impacto, não aplique alimentação elétrica
ao dispositivo atéque a instalação esteja terminada e o dispositivo totalmente vedado e fixado.
ii. Para reduzir o risco de ignição em caso de ambientes perigosos ou de impactos, mantenha o dispositivo
hermeticamente fechado ao energizar o circuito.
iii. Antes de remover a tampa para instalação ou manutenção, certifique-se de que a alimentação elétrica do
dispositivo esteja isolada.
iv. Ao concluir a instalação, teste o dispositivo para se certificar de que funciona corretamente.
v. Ao concluir a instalação, disponibilize uma cópia deste manual a todo o pessoal encarregado do
funcionamento do dispositivo.
vi. Ao instalar o dispositivo, énecessário consultar os requisitos para a seleção, instalação e funcionamento,
tais como, as diretrizes para fiação do IEE (Instituto Americano de Engenheiros Eletricistas) e do ‘National
Electrical Code’(Código Elétrico Nacional americano). Também podem ser aplicáveis outros requisitos
nacionais e/ou locais.
vii. A terminação dos cabos deve estar em conformidade com as especificações referentes àaplicação em
questão. A MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam identificados corretamente. Consulte
o esquema elétrico reproduzido neste manual (ou o esquema separado fornecido com a unidade).
viii. Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente prensa-cabos corretos, enumerados ou certificados e
que o conjunto seja blindado e aterrado corretamente.
ix. Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente bujões de vedação corretos, enumerados ou
certificados, para vedar os pontos de entrada não utilizados do prensa-cabos e que a classificação
NEMA/IP da unidade seja mantida.
x. A MEDC recomenda a aplicação de um produto selante, como o HYLOMAR PL32, nas roscas de todos os
prensa-cabos e bujões de vedação, para manter a classificação IP da unidade.
xi. O terminal de terra interno, quando presente, deve ser utilizado para o aterramento do equipamento e o
terminal externo, se disponível, destina-se a uma conexão suplementar, se for permitida ou exigida pela
legislação ou autoridades locais.
xii. Para a instalação do dispositivo, a MEDC recomenda a utilização de elementos de fixação de aço inox.
Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e elementos de fixação estejam apertados corretamente.
3.0 INSTALAÇÃO
Generalidades
O dispositivo pode ser montado diretamente, utilizando as inserções moldadas na parte traseira da caixa (padrão)
ou épossível fixar uma correia traseira na base do dispositivo para, dessa forma, ter uma posição de montagem
opcional quando a montagem direta for considerada inadequada.
As 2 inserções presentes na base da caixa foram concebidas para aceitar parafusos de rosca M5.
Observação: para determinar o comprimento necessário dos parafusos no caso de montagem direta, use a
seguinte fórmula:
Comprimento do parafuso = 10 mm + Espessura da superfície de montagem
Os 2 furos de montagem Ø8,5 mm na correia traseira opcional foram concebidos para aceitar parafusos de
rosca M8.
Portugues Brasileiro
© MEDC 2018 12/10

Acesso aos terminais
Desaparafuse os parafusos Allen (Chave hexagonal de 2,0 mm A/F) existentes no flange da tampa 3 voltas
completas. (Não desaparafuse completamente). Solte e retire a tampa e o conjunto da lente utilizando a chave
fornecida para ter acesso ao interior da unidade. Solte os 2 parafusos de aperto manual e cuidadosamente levante
oconjunto do suporte da lâmpada para fora de seus pilares de montagem para ter acesso aos terminais.
Uma vez concluída a terminação, substitua o conjunto do suporte da lâmpada em seus pilares de montagem e
aperte firmemente os parafusos, tendo o cuidado de não aplicar aperto excessivo. Recoloque o conjunto da
tampa, assegurando-se de que esta tenha sido totalmente rosqueada, usando a ferramenta da tampa fornecida.
Deve existir um espaço máximo de 0,2 mm entre as superfícies do gabinete e da tampa, para garantir a
compressão do O-ring. Assegure-se de que a vedação da tampa tenha sido corretamente assentada em sua
ranhura durante a remontagem. Aperte novamente os parafusos Allen (chave hexagonal A/F de 2,0 mm) no
flange da tampa para prendê-la firmemente.
DETALHES DA FIAÇÃO
12/10 © MEDC 2018
1®2
87,/,=$'26
^hWKZd
>DW
(175$'$326,7,927(16®2
6$Ì'$326,7,927(16®2
(175$'$1(*$7,9$1(8752
6$Ì'$1(*$7,9$1(8752
9(50(/+2&$67$1+2
35(72$=8/

5.0 MANUTENÇÃO
Durante a sua vida útil, a unidade necessita de pouca ou nenhuma manutenção. O poliéster reforçado com fibra
de vidro (GRP) resiste ao ataque da maioria dos ácidos, bases e produtos químicos em geral, sendo resistente a
ácidos e bases concentrados, como a maior parte dos produtos metálicos.
Todavia, recomenda-se uma inspeção visual caso aconteçam condições ambientais anormais ou incomuns
decorrentes de danos na instalação ou acidentes etc.
Se a unidade necessitar de limpeza, limpe apenas a parte externa utilizando um pano úmido para evitar o
acúmulo de cargas eletrostáticas.
A substituição da lâmpada incandescente (ver abaixo) pode ser realizada por pessoal competente no local. Outros
reparos podem ser executados enviando a unidade àMEDC.
Se a unidade apresentar uma falha, poderáser reparada pela MEDC. Todas as peças da unidade são
substituíveis.
Se tiver adquirido uma quantidade significativa de unidades, recomendamos que também tenha as peças de
reposição disponíveis. Entre em contato com os Engenheiros de Vendas Técnicas da MEDC para discutir com eles
suas necessidades.
Durante a manutenção, caso seja necessário aplicar novamente o lubrificante do conjunto da tampa/lente, deve-se
usar um lubrificante àbase de perfluoropoliéster (PFPE), como o Krytox GPL203 da DuPont ou Perfluorolube 22/6
da Performance Fluids Ltd., a fim de evitar danos ao O-ring.
4.0 FUNCIONAMENTO
Atensão e a potência de operação da lâmpada estão indicadas na etiqueta da unidade. Osinalizador luminoso
só pode ser alimentado diretamente.
DISPOSIÇÃO GERAL
© MEDC 2018 12/10

Remoção/substituição da lâmpada incandescente
Desaparafuse os parafusos Allen (Chave hexagonal de 2,0 mm A/F) existentes no flange da tampa 3 voltas
completas. (Não desaparafuse completamente.) Solte e retire a tampa e o conjunto da lente utilizando a chave
fornecida para ter acesso ao interior da unidade.
Remova a lâmpada a ser substituída, cuidadosamente desparafusando e removendo-a do suporte da lâmpada.
Encaixe a lâmpada nova. Certifique-se de que a lâmpada esteja totalmente parafusada no suporte da lâmpada.
Para efeitos de substituição, a lâmpada deve ser adequado para ‘serviço pesado’e ter um encaixe E27.
Certifique-se de que a potência da lâmpada esteja correta segundo as marcações na etiqueta de certificação.
Quando o tubo novo estiver corretamente instalado, substitua o conjunto da tampa, certificando-se de que a tampa
esteja totalmente parafusada. Deve existir um espaço máximo de 0,2 mm entre as faces do gabinete e da tampa,
para garantir a compressão do O-ring. Assegure-se de que a vedação da tampa tenha sido corretamente
assentada em sua ranhura durante a remontagem. Aperte novamente os parafusos Allen (chave hexagonal A/F de
2,0 mm) no flange da tampa para prendê-la firmemente.
CONDIÇÕES ESPECIAIS DE USO SEGURO
1. Não são permitidos outras tintas e acabamentos de superfície diferentes dos aplicados pelo fabricante.
2. Para manter a integridade da caixa em relação àpoeira (IP6X), as roscas dos dispositivos de entrada de
cabos e dos bujões de vedação devem ser seladas em conformidade com as diretrizes aplicáveis a
instalações resistentes ao fogo.
7.0 CERTIFICAÇÃO/APROVAÇÕES
Unidades IECEx
Certificadas segundo IEC60079-0, IEC60079-1 e IEC60079-31
Unidade Ex d (Nºde certificado IEC IECEx BAS 05.0048X)
Ex db IIC TG Gb
Ex tb IIIC TD Db IP66/67
Tamb.
Para as classificações T, consulte a tabela abaixo
O certificado IECEx e a etiqueta do produto contêm a marcação do nível de proteção IECEx de equipamento
Gb
Db
Onde Gb significa adequado para uso em áreas industriais de superfície de Zona 1 na presença de gás.
Onde Db significa adequado para uso em áreas industriais de superfície de Zona 21 na presença de poeira.
Unidades ATEX
Certificadas segundo EN60079-0, EN60079-1 e EN60079-31
Unidade Ex d (certificado ATEX NºBaseefa04ATEX0009X)
Ex db IIC TGGb
Ex tb IIIC TDDb IP66/67
Tamb.
Para as classificações T, consulte a tabela abaixo
O certificado ATEX e a etiqueta do produto contêm a marcação de grupo e categoria ATEX:
II 2 GD
Significa conformidade com as normas ATEX
Significa adequado para uso em uma área de zona 1
G Significa adequado para uso na presença de gases
D Significa adequado para uso na presença de poeira
12/10 © MEDC 2018

Onde:
Significa conformidade com as normas ATEX
II Significa adequado para uso em indústrias de superfície
2Significa adequado para uso em uma área de zona 1
G Significa adequado para uso na presença de gases
D Significa adequado para uso na presença de poeira
Classificações T:
Potência
elétrica da
lâmpada
Classificação
T (TG)
Classificação
T (TD) Tamb.
T3 T200°C (-55°C a +70°C)
60 W, máx. T4 T135°C (-55°C a +55°C)
100 W, máx. T3 T200°C (-55°C a +40°C)
Essas unidades também têm as seguintes aprovações:
Proteção da entrada (IP66 e 67) segundo BS EN 60529:92
© MEDC 2018 12/10

MEDC Ltd Unit B Sutton Parkway Oddicroft Lane Sutton in Ashfield United Kingdom NG17 5FB
Tel: +44 (0)1623 444444 Fax: +44 (0)1623 444531
Web: www.medc.com MEDC Stock No:
TM333 Issue A
12/10 © MEDC 2018
Other manuals for FB15
1
Table of contents
Languages:
Other MEDC Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Seal One
Seal One 3200K user manual

Sirena
Sirena FieldServer FS-X20 Series Startup guide

AJAX Systems
AJAX Systems HomeSiren user manual

Swann
Swann Fourtify quick start guide

Tecnoalarm
Tecnoalarm TP8-64 user manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Commander 371ST-250 Installation and maintenance manual