1.0 INTRODUÇÃO
Estes sinalizadores luminosos foram projetados para uso em ambientes potencialmente explosivos e condições
ambientais adversas. As carcaças são adequadas para utilização marítima ou terrestre, onde são requeridas
características de leveza combinadas com resistência àcorrosão.
A carcaça étotalmente fabricada em poliéster reforçado com fibra de vidro e resistente àradiação ultravioleta.
Para assegurar um produto resistente à corrosão, os parafusos e os suportes de montagem são de aço inoxidável.
As unidades podem ser pintadas segundo especificações do cliente e fornecidas com placas de identificação.
2.0 PRECAUÇÕES E ADVERTENCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Todas as instruções e mensagens de segurança apresentadas neste manual devem ser respeitadas para permitir a
instalação segura do dispositivo. A instalação e manutenção do dispositivo somente deveráser realizada por
pessoal local/instaladores corretamente treinados.
i. Para reduzir o risco de ignição em ambientes perigosos e de impacto, não aplique alimentação elétrica
ao dispositivo atéque a instalação esteja terminada e o dispositivo totalmente vedado e fixado.
ii. Para reduzir o risco de ignição em caso de ambientes perigosos ou de impactos, mantenha o dispositivo
hermeticamente fechado ao energizar o circuito.
iii. Antes de remover a tampa para instalação ou manutenção, certifique-se de que a alimentação elétrica do
dispositivo esteja isolada.
iv. Ao concluir a instalação, teste o dispositivo para se certificar de que funciona corretamente.
v. Ao concluir a instalação, disponibilize uma cópia deste manual a todo o pessoal encarregado do
funcionamento do dispositivo.
vi. Ao instalar o dispositivo, énecessário consultar os requisitos para a seleção, instalação e funcionamento,
tais como, as diretrizes para fiação do IEE (Instituto Americano de Engenheiros Eletricistas) e do ‘National
Electrical Code’(Código Elétrico Nacional americano). Também podem ser aplicáveis outros requisitos
nacionais e/ou locais.
vii. A terminação dos cabos deve estar em conformidade com as especificações referentes àaplicação em
questão. A MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam identificados corretamente. Consulte
o esquema elétrico reproduzido neste manual (ou o esquema separado fornecido com a unidade).
viii. Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente prensa-cabos corretos, enumerados ou certificados e
que o conjunto seja blindado e aterrado corretamente.
ix. Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente bujões de vedação corretos, enumerados ou
certificados, para vedar os pontos de entrada não utilizados do prensa-cabos e que a classificação
NEMA/IP da unidade seja mantida.
x. A MEDC recomenda a aplicação de um produto selante, como o HYLOMAR PL32, nas roscas de todos os
prensa-cabos e bujões de vedação, para manter a classificação IP da unidade.
xi. O terminal de terra interno, quando presente, deve ser utilizado para o aterramento do equipamento e o
terminal externo, se disponível, destina-se a uma conexão suplementar, se for permitida ou exigida pela
legislação ou autoridades locais.
xii. Para a instalação do dispositivo, a MEDC recomenda a utilização de elementos de fixação de aço inox.
Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e elementos de fixação estejam apertados corretamente.
3.0 INSTALAÇÃO
Generalidades
O dispositivo pode ser montado diretamente, utilizando as inserções moldadas na parte traseira da caixa (padrão)
ou épossível fixar uma correia traseira na base do dispositivo para, dessa forma, ter uma posição de montagem
opcional quando a montagem direta for considerada inadequada.
As 2 inserções presentes na base da caixa foram concebidas para aceitar parafusos de rosca M5.
Observação: para determinar o comprimento necessário dos parafusos no caso de montagem direta, use a
seguinte fórmula:
Comprimento do parafuso = 10 mm + Espessura da superfície de montagem
Os 2 furos de montagem Ø8,5 mm na correia traseira opcional foram concebidos para aceitar parafusos de
rosca M8.