Meec tools 010-317 User manual

Bruksanvisning för vinkelslip
Bruksanvisning for vinkelsliper
Instrukcja obsługi szlifierki kątowej
Operating Instructions for Angle Grinder
010-317
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
11.07.2013 © Jula AB

SVENSKA 4
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 4
Arbetsområde ...................................................................................................................................... 4
Elsäkerhet............................................................................................................................................ 4
Personlig säkerhet............................................................................................................................... 4
Användning och skötsel av elverktyg................................................................................................... 4
Service................................................................................................................................................. 5
Särskilda säkerhetsanvisningar........................................................................................................... 5
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5
BESKRIVNING............................................................................................................................................. 6
Standartutrustning................................................................................................................................ 6
Symboler.............................................................................................................................................. 6
HANDHAVANDE.......................................................................................................................................... 6
Spänning.............................................................................................................................................. 6
Strömbrytare ........................................................................................................................................ 6
Byte av slip-/kapskiva .......................................................................................................................... 6
Provkörning av ny slip-/kapskiva ......................................................................................................... 7
Motor.................................................................................................................................................... 7
Kolborstar............................................................................................................................................. 7
Slip-/kapskivor...................................................................................................................................... 7
ANVÄNDNING ......................................................................................................................................... 7
Grovslipning......................................................................................................................................... 7
Kapning................................................................................................................................................ 7
Flänsmontering för slipskiva respektive kapskiva................................................................................ 7
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 8
Underhåll.............................................................................................................................................. 8
NORSK 10
SIKKERHETSANVISNINGER.................................................................................................................... 10
Arbeidsområde................................................................................................................................... 10
El-sikkerhet........................................................................................................................................ 10
Personlig sikkerhet............................................................................................................................. 10
Bruk og vedlikehold av el-verktøyet................................................................................................... 10
Service............................................................................................................................................... 11
Spesielle sikkerhetsanvisninger......................................................................................................... 11
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 11
BESKRIVELSE........................................................................................................................................... 12
Standardutstyr.................................................................................................................................... 12
Symboler............................................................................................................................................ 12
BRUK.......................................................................................................................................................... 12
Spenning............................................................................................................................................ 12
Strømbryter........................................................................................................................................ 12
Skifte av slipe-/kappeskive ................................................................................................................ 12
Testkjøring av ny slipe-/kappeskive................................................................................................... 13
Motor.................................................................................................................................................. 13
Kullbørster.......................................................................................................................................... 13
Slipe-/kappeskiver.............................................................................................................................. 13
BRUK ..................................................................................................................................................... 13
Grovsliping......................................................................................................................................... 13
Kapping.............................................................................................................................................. 13
Flensemontering for slipeskive respektive kappeskive...................................................................... 13
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 14
Vedlikehold ........................................................................................................................................ 14
POLSKI 16
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 16
Miejsce pracy..................................................................................................................................... 16
Bezpieczeństwo elektryczne.............................................................................................................. 16

Bezpieczeństwo osobiste .................................................................................................................. 16
Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia ............................................................................................. 17
Serwis ................................................................................................................................................ 17
Szczególne instrukcje bezpieczeństwa ............................................................................................. 17
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 17
OPIS........................................................................................................................................................... 18
Wyposażenie standardowe................................................................................................................ 18
Symbole............................................................................................................................................. 18
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 19
Napięcie ............................................................................................................................................. 19
Przełącznik......................................................................................................................................... 19
Wymiana tarczy ściernej/tnącej ......................................................................................................... 19
Próbne uruchomienie nowej tarczy ściernej/tnącej ........................................................................... 19
Silnik................................................................................................................................................... 19
Szczotki węglowe............................................................................................................................... 19
Tarcze ścierne/tnące.......................................................................................................................... 19
SPOSÓB UŻYCIA.................................................................................................................................. 19
Szlifowanie zgrubne........................................................................................................................... 19
Cięcie poprzeczne ............................................................................................................................. 19
Montaż kołnierza do tarczy ściernej i tnącej ...................................................................................... 20
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 20
Konserwacja ...................................................................................................................................... 21
ENGLISH 22
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 22
Work area .......................................................................................................................................... 22
Electrical safety.................................................................................................................................. 22
Personal safety.................................................................................................................................. 22
Using and maintaining power tools.................................................................................................... 22
Service............................................................................................................................................... 23
Special safety instructions ................................................................................................................. 23
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 23
DESCRIPTION........................................................................................................................................... 24
Standard equipment........................................................................................................................... 24
Symbols ............................................................................................................................................. 24
OPERATION............................................................................................................................................... 24
Voltage............................................................................................................................................... 24
Power switch...................................................................................................................................... 24
Replacing grinding/cutting discs ........................................................................................................ 24
Test operation of new grinding/cutting discs ..................................................................................... 25
Motor.................................................................................................................................................. 25
Carbon brushes ................................................................................................................................. 25
Grinding/cutting discs......................................................................................................................... 25
USE........................................................................................................................................................ 25
Coarse sanding.................................................................................................................................. 25
Cutting................................................................................................................................................ 25
Flange installation for grinding or cutting discs.................................................................................. 25
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 26
Maintenance ...................................................................................................................................... 26

SVENSKA
4
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant före användning!
Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för
elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada.
Arbetsområde
Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för
skador.
Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg genererar gnistor, som kan antända damm eller ångor.
Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd när elverktyg används. Om du blir
distraherad kan du tappa kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt.
Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Icke modifierade stickproppar och
passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för
elolycksfall ökar om din kropp jordas.
Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elolycksfall.
Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra elverktyget och dra inte i sladden för att
dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade
eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är godkänd för
utomhusbruk. Sladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
Personlig säkerhet
Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg.
Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som
dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter elverktygets typ och
användning, minskar risken för personskada.
Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden.
Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ström till
verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läge.
Avlägsna ställnycklar och liknande innan du startar elverktyget. Nyckel eller liknande som sitter
kvar på en roterande del på elverktyg kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas
korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm.
Användning och skötsel av elverktyg
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre
och säkrare med den belastning det är avsett för.
Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte
kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
Dra ut sladden innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.

SVENSKA
5
Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som
inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga
om de används av oerfarna personer.
Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar
är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen.
Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av
bristfälligt underhållna elverktyg.
Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa
eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyg, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av rådande
arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
Service
Elverktyget får endast servas av kvalificerad servicepersonal som använder identiska reservdelar. Detta
säkerställer att elverktyget förblir säkert.
VARNING! Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
VIKTIGT!
Särskilda säkerhetsanvisningar
Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har upphört att röra sig före
underhåll, inspektion, undanställning eller byte av tillbehör.
Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden.
Kontrollera att arbetsstycket är fritt från spik och främmande föremål.
Håll sladden borta från arbetsområdet och se till att den inte kan fastna i arbetsstycket.
Säkerställ att klingan kan tränga igenom arbetsstycket utan att skada underlaget.
Kontrollera innan du börjar arbeta på väggar, tak eller golv att det inte finns dolda elledningar eller
rör.
Stäng av verktyget och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du lägger ifrån dig
verktyget.
Använd verktyget endast för dess avsedda ändamål.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
230–240 VAC, 50 Hz
Effektförbrukning
2100 W
Varvtal obelastad
6000 varv/min
Ljudtrycksnivå, LpA
94,0 dB(A)
Ljudeffektsnivå, LWA
107,0 dB(A)
Vibration
4,83 m/s2
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna
totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att
skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn
till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden)

SVENSKA
6
BESKRIVNING
1. Strömbrytare
2. Spindellåsknapp
3. Skyddskåpa
4. Stödhandtag
Standardutrustning
Stödhandtag
Skruvnyckel för flänsmutter
OBS! Första gången verktyget används kan det avge en svag oljelukt. Detta är helt normalt och bör
upphöra inom kort.
Symboler
Nedanstående symboler finns på verktyget.
Använd hörselskydd.
Använd andningsskydd.
Läs bruksanvisningen.
HANDHAVANDE
Spänning
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Nätspänningen får inte avvika
mer än 10 % från verktygets märkspänning.
Strömbrytare
1. Verktyget har en säkerhetsströmbrytare. Starta verktyget genom att trycka strömbrytaren framåt
och trycka in den tills den låses i läge.
2. Stäng av verktyget genom att trycka på strömbrytaren. Den återgår till ursprungsläget.
Byte av slip-/kapskiva
1. Dra ut sladden.
2. Tryck på spindellåsknappen så att skivan låses och lossa flänsmuttern med den medföljande
skruvnyckeln.
STOPP!
Montera den nya skivan och dra åt flänsmuttern med skruvnyckeln.

SVENSKA
7
VIKTIGT!
Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du trycker på
spindellåsknappen.
Spindellåsknappen ska hållas nedtryckt under hela skivbytet.
För skivor upp till 3 mm tjocka ska flänsmuttern monteras med den plana sidan mot skivan.
Provkörning av ny slip-/kapskiva
När den nya skivan monterats håller du verktyget i riskfri vinkel och kör verktyget obelastat cirka 1 minut.
Byt omedelbart ut skivan om den vibrerar.
Motor
Håll motorns ventilationsöppningar rena för att säkerställa korrekt ventilation.
Kolborstar
Byt kolborstarna om de är brända, trasiga eller kortare än 5 mm.
Använd endast originalkolborstar.
Byt alltid båda kolborstarna samtidigt.
Slip-/kapskivor
Använd aldrig slipskivor eller kapskivor med större diameter än verktyget är avsett för.
Använd endast slip- och kapskivor som klarar verktygets maximivarvtal.
ANVÄNDNING
Grovslipning
Håll slipskivan vinklad 30°–40° mot arbetsstyckets yta och för den med stadiga rörelser fram och tillbaka
över arbetsstycket.
Kapning
1. Ändra aldrig slipskivans vinkel mot arbetsstycket under pågående kapning. Kapskivans kant måste
vara fri från hack och andra skador.
2. Använd diamantkapskivor för kapning av hård sten.
3. Slipa eller kapa aldrig asbestmaterial.
4. Använd aldrig kapskivor för grovslipning.
Flänsmontering för slipskiva respektive kapskiva
1. Montering av slipskiva med plant eller försänkt centrum
Klämfläns
Flänsmutter

SVENSKA
8
2. Montering av kapskiva med försänkt centrum
3. Montering av kapskiva med plant centrum
UNDERHÅLL
VIKTIGT! Service får endast utföras av kvalificerad personal. Om okvalificerade personer utför service
eller underhåll finns risk för personskada.
1. Använd endast godkända reservdelar och tillbehör vid service.
2. Följ anvisningarna i avsnittet om underhåll i denna bruksanvisning.
3. Om icke godkända delar används, eller om underhållsanvisningar inte följs, finns risk för
elolycksfall eller personskada.
Underhåll
1. Rengör verktygets hölje, motorns ventilationsöppningar och skivan efter varje användning.
2. Håll handtagen rena, torra och fria från olja och fett.
3. Förvara verktyget torrt och oåtkomligt för barn.
4. Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel, de kan skada verktygets plastdelar.
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Klämfläns
Flänsmutter
Klämfläns
Flänsmutter

SVENSKA
9
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
10
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!
Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade.
Arbeidsområde
Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke rom øker faren for
skader.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller
støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller damp.
Hold barn og andre personer på trygg avstand når el-verktøy er i bruk. Hvis du blir distrahert, kan
du miste kontrollen over verktøyet.
El-sikkerhet
El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Ikke foreta endringer av noe slag på støpselet.
Ikke bruk adapter sammen med jordet el-verktøy. Ikke-modifiserte støpsler og egnede stikkontakter
reduserer risikoen for el-ulykker.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen
for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i et el-verktøy, øker faren for el-
ulykker.
Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære eller dra el-verktøyet, og unngå å
trekke i ledningen for å dra ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs
bruk. Ledning beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke
bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks
manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade.
Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko,
hjelm og hørselvern, avhengig av el-verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for
personskade.
Unngå utilsiktet start. Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon, før du setter i støpselet.
Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med fingeren på strømbryteren eller kobler
verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på.
Fjern skrunøkler og lignende før du starter el-verktøyet. Slike nøkler, eller annet utstyr/verktøy som
sitter igjen på en roterende del på et el-verktøy, kan forårsake personskade.
Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt fotfeste og god balanse. På den måten har du bedre kontroll
over el-verktøyet hvis en uventet situasjon skulle oppstå.
Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løstsittende klær og smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette tilkobles og benyttes på korrekt
måte. Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket av støv.
Bruk og vedlikehold av el-verktøyet
Ikke overbelast el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer
bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.
Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan
styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
Trekk ut ledningen før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet.
El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer
som er ukjent med el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøyet
er farlig hvis det brukes av uerfarne personer.

NORSK
11
Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen
deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke
funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykker
forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger,
låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere.
Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til gjeldende
arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre
formål enn det det er beregnet for.
Service
Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert servicepersonell som bruker originale reservedeler.
Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
ADVARSEL! Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet.
VIKTIG!
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Slå av verktøyet, trekk ut ledningen og vent til alle bevegelige deler har stoppet helt før vedlikehold,
inspeksjon, lagring eller skifte av tilbehør.
Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon, før du setter i støpselet.
Kontroller at arbeidsstykket er fritt for spiker og andre fremmedlegemer.
Hold ledningen borte fra arbeidsområdet, og pass på at den ikke kan sette seg fast i arbeidsemnet.
Pass på at bladet kan trenge gjennom arbeidsstykket uten å skade underlaget.
Før du begynner å arbeide på vegger, tak eller gulv, må du kontrollere at det ikke finnes skjulte
strømledninger eller rør.
Slå av verktøyet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du legger fra deg verktøyet.
Bruk verktøyet bare til det formålet det er beregnet for.
TEKNISKE DATA
Merkespenning
230–240 V AC, 50 Hz
Effektforbruk
2100 W
Tomgangsturtall
6000 o/min
Lydtrykknivå, LpA
94,0 dB (A)
Lydeffektnivå, LWA:
107,0 dB (A)
Vibrasjon
4,83 m/s2
Bruk alltid hørselvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å
sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering.
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien,
avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å
beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar
hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på
tomgang, utover igangsettingstiden).

NORSK
12
BESKRIVELSE
1. Strømbryter
2. Spindellåsknapp
3. Beskyttelsesdeksel
4. Støttehåndtak
Standardutstyr
Støttehåndtak
Skrunøkkel for flensmutter
OBS! Den første gangen verktøyet brukes kan det avgi en svak oljelukt. Dette er helt normalt og bør
opphøre i løpet av kort tid.
Symboler
Symbolene nedenfor finnes på verktøyet.
Bruk hørselsvern.
Bruk åndedrettsbeskyttelse.
Les bruksanvisningen.
BRUK
Spenning
Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet. Nettspenningen må ikke avvike
mer enn 10 % fra verktøyets merkespenning.
Strømbryter
1. Verktøyet har en sikkerhetsstrømbryter. Start verktøyet ved å trykke strømbryteren fremover og
trykke den inn til den låses i posisjon.
2. Slå av verktøyet ved å trykke på strømbryteren. Den går automatisk tilbake til utgangsposisjonen.
Skifte av slipe-/kappeskive
1. Koble støpselet fra stikkontakten.
2. Trykk på spindellåsknappen, slik at skiven låses, og løsne flensemutteren med den medfølgende
skrunøkkelen.
STOPP!
Monter den nye skiven og dra til flensemutteren med skrunøkkelen.

NORSK
13
VIKTIG!
Slå av verktøyet, trekk ut ledningen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du trykker på
spindellåsknappen.
Spindellåsknappen skal holdes nede hele tiden mens du skifter skive.
For skiver på opptil 3 mm tykkelse skal flensemutteren monteres med den plane siden mot skiven.
Testkjøring av ny slipe-/kappeskive
Når den nye skiven er montert, holder du verktøyet i risikofri vinkel og kjører verktøyet ubelastet i cirka ett
minutt. Skift umiddelbart ut skiven hvis den vibrerer.
Motor
Hold motorens ventilasjonsåpninger rene for å sikre korrekt ventilasjon.
Kullbørster
Bytt kullbørstene hvis de er brente, ødelagte eller kortere enn 5 mm.
Bruk kun originale kullbørster.
Bytt alltid begge kullbørstene samtidig.
Slipe-/kappeskiver
Bruk aldri slipe- eller kappeskiver med større diameter enn verktøyet er beregnet for.
Bruk kun slipe- og kappeskiver som håndterer verktøyets maksimale turtall.
BRUK
Grovsliping
Hold slipeskiven vinklet 30°–40° mot arbeidsstykkets overflate, og før den med stadige bevegelser frem
og tilbake over arbeidsstykket.
Kapping
1. Endre aldri slipeskivens vinkel mot arbeidsstykket mens kappingen pågår. Kappeskivens kant må
være fri for hakk og andre skader.
2. Bruk diamantkappeskiver for kapping av hard stein.
3. Slip eller kapp aldri asbestmateriale.
4. Bruk aldri kappeskiver for grovsliping.
Flensemontering for slipeskive respektive kappeskive
1. Montering av slipeskive med plant eller forsenket senter
Klämfläns
Flänsmutter

NORSK
14
2. Montering av kappeskive med forsenket senter
3. Montering av kappeskive med plant senter
VEDLIKEHOLD
VIKTIG! Service skal kun utføres av kvalifisert personell. Hvis ukvalifiserte personer utfører service eller
vedlikehold, er det fare for personskade.
1. Bruk kun godkjente reservedeler og godkjent tilbehør ved service.
2. Følg anvisningene om vedlikehold i denne bruksanvisningen.
3. Hvis det brukes deler som ikke er godkjent, eller hvis vedlikeholdsanvisningene ikke følges, er det
fare for el-ulykker eller personskade.
Vedlikehold
1. Rengjør verktøyets deksel, motorens ventilasjonsåpninger og skiven etter hver bruk.
2. Hold håndtakene rene, tørre og frie for olje og fett.
3. Oppbevar verktøyet tørt og utilgjengelig for barn.
4. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan skade verktøyets plastdeler.
Utrangert produkt skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
Klemflens
Flensmutter
Klemflens
Flensmutter

NORSK
15
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
16
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi
porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.
Miejsce pracy
Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy
i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon
pyłów lub oparów.
Dzieci i osoby przyglądające się pracy elektronarzędzia powinny przebywać w bezpiecznej
odległości. Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazdka sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych
zmian we wtyczce. Nigdy nie używaj przejściówek razem z uziemionymi elektronarzędziami.
Niemodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak: rury, grzejniki, kuchenki
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli twoje ciało jest uziemione.
Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Uważaj na kabel. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia lub wyciągania elektronarzędzia ani do
wyjmowania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, olejami, ostrymi
krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
Jeżeli korzystasz z narzędzia na wolnym powietrzu, używaj przedłużacza, który jest przeznaczony
do użytku zewnętrznego. Kabel przeznaczony do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste
Zachowuj czujność. Podczas pracy z elektronarzędziem zachowuj przez cały czas ostrożność
i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem
może stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała.
Używaj wyposażenia ochronnego. Zawsze używaj okularów ochronnych. Środki ochrony
indywidualnej, takie jak: maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, kask ochronny oraz środki
ochrony słuchu, stosowane w zależności od rodzaju elektronarzędzia oraz sposobu posługiwania
się nim, zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń ciała.
Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem kabla do gniazdka upewnij
się, czy przełącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa
się przy przenoszeniu elektronarzędzia z palcem na przełączniku oraz podczas podłączania
narzędzia do prądu, jeśli przełącznik znajduje się w pozycji włączonej.
Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia przed włączeniem urządzenia. Klucz lub pozostałe
narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia
ciała.
Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić
równowagi. Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować
elektronarzędzie.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawice z
daleka od ruchomych części narzędzia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez ruchome części narzędzia.
Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania i zbierania pyłu, należy sprzęt ten podłączyć i w
należyty sposób z niego korzystać. Takie urządzenia minimalizują ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.

POLSKI
17
Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzi odpowiednich do zaplanowanych prac.
Narzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane.
Nie używaj narzędzia z uszkodzonym przełącznikiem. Elektronarzędzia, które nie dają się włączyć
lub wyłączyć, są niebezpieczne i wymagają naprawy.
Przed wyregulowaniem elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia
wyciągnij kabel z gniazdka. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko
niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwól nigdy korzystać z narzędzia dzieciom lub osobom, które nie znają danego narzędzia albo
nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Elektronarzędzia w rękach osób niedoświadczonych
mogą być niebezpieczne.
Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione i poruszają
się bez przeszkód, czy wszystkie części są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są
uszkodzone. Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na
działanie narzędzia. W razie uszkodzenia elektronarzędzie musi być naprawione przed ponownym
użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych niedostatecznym poziomem konserwacji
elektronarzędzia.
Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj, aby były ostre. Narzędzia tnące, o które dbasz w
prawidłowy sposób, i które są wystarczająco ostre, rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w
obsłudze.
Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. w sposób zgodny z niniejszymi zaleceniami, przy
uwzględnieniu panujących warunków pracy oraz zadania przewidzianego do wykonania.
Zastosowanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do których są przeznaczone, może być
niebezpieczne.
Serwis
Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący
identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia.
OSTRZEŻENIE! Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
WAŻNE!
Szczególne instrukcje bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji, przeglądu oraz przed odstawieniem i wymianą akcesoriów
wyłącz urządzenie, wyciągnij kabel z gniazdka i odczekaj, aż wszystkie części ruchome zatrzymają
się.
Przed podłączeniem kabla do gniazdka upewnij się, czy przełącznik jest ustawiony w pozycji
wyłączonej.
Sprawdź, czy obrabiany przedmiot jest pozbawiony gwoździ i innych obcych elementów.
Trzymaj kabel z dala od obszaru pracy i dopilnuj, by nie utknął w obrabianym przedmiocie.
Upewnij się, że ostrze przejdzie przez obrabiany przedmiot, nie uszkadzając podłoża.
Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem sprawdź, czy w ścianach, suficie lub podłodze nie
znajdują się ukryte przewody elektryczne ani rury.
Wyłącz narzędzie i odczekaj aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają, zanim
odłożysz urządzenie.
Używaj narzędzia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
230–240 VAC, 50 Hz
Pobór mocy
2100 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia
6000 obr./min
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA
94,0 dB(A)
Poziom mocy akustycznej, LWA
107,0 dB(A)
Drgania
4,83 m/s2

POLSKI
18
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań, zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może zostać
wykorzystana do porównania różnych narzędzi oraz w celu dokonania wstępnej oceny narażenia na
działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od
sposobu jego obsługi, może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy zidentyfikować
środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w
warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu roboczego, jak również
czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym)
wymagane są, aby chronić użytkownika.
OPIS
1. Przełącznik
2. Przycisk blokady
wrzeciona
3. Obudowa ochronna
4. Uchwyt pomocniczy
Wyposażenie standardowe
Uchwyt pomocniczy
Klucz do nakrętki kołnierzowej
UWAGA! Przy pierwszym użyciu narzędzie może wydzielać słabą woń oleju. Jest to całkowicie normalne
zjawisko i powinno szybko ustąpić.
Symbole
Na urządzeniu znajdują się następujące symbole.
Używaj środków ochrony słuchu.
Używaj maski ochronnej.
Przeczytaj instrukcję obsługi.

POLSKI
19
OBSŁUGA
Napięcie
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Napięcie sieciowe nie
powinno odbiegać o więcej niż 10% od napięcia znamionowego narzędzia.
Przełącznik
1. Narzędzie posiada bezpieczny przełącznik. Włącz narzędzie, przesuwając przełącznik do przodu i
wciskając go aż do zablokowania w tej pozycji.
2. Wyłącz urządzenie, naciskając ponownie przełącznik. Powróci on wtedy do swojego początkowego
położenia.
Wymiana tarczy ściernej/tnącej
1. Wyciągnij kabel z gniazdka.
2. Naciśnij przycisk blokady wrzeciona, aby zablokować tarczę i poluzuj nakrętkę kołnierzową przy
pomocy dołączonego klucza.
STOP!
Zamontuj nową tarczę i dokręć nakrętkę kołnierzową przy pomocy klucza.
WAŻNE!
Przed naciśnięciem przycisku blokady wrzeciona wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel z gniazdka i
odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają.
W trakcie wymiany tarczy przycisk blokady wrzeciona cały czas powinien być wciśnięty.
Dla tarcz o grubości do 3 mm nakrętkę kołnierzową należy zamontować płaską stroną do tarczy.
Próbne uruchomienie nowej tarczy ściernej/tnącej
Po zamontowaniu nowej tarczy trzymaj narzędzie pod bezpiecznym kątem i pozwól mu pracować bez
obciążenia przez około minutę. Natychmiast wymień tarczę, jeżeli wibruje.
Silnik
Otwory wentylacyjne silnika należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić właściwą wentylację.
Szczotki węglowe
Wymień szczotki węglowe, jeżeli są spalone, uszkodzone lub krótsze niż 5 mm.
Używaj wyłącznie oryginalnych szczotek węglowych.
Zawsze wymieniaj obie szczotki jednocześnie.
Tarcze ścierne/tnące
Nigdy nie używaj tarcz ściernych lub tnących o większej średnicy niż określona dla tego narzędzia.
Używaj wyłącznie tarcz ściernych lub tnących, które wytrzymają maksymalną prędkość obrotową
narzędzia.
SPOSÓB UŻYCIA
Szlifowanie zgrubne
Trzymaj tarczę ścierną pod kątem 30°–40° w stosunku do obrabianej powierzchni i przesuwaj ją
równomiernymi ruchami do przodu i z powrotem po obrabianym przedmiocie.
Cięcie poprzeczne
1. Nigdy nie zmieniaj ustawienia kąta tarczy tnącej w stosunku do obrabianego przedmiotu w trakcie
cięcia. Krawędź tarczy nie może być wyszczerbiona ani uszkodzona w inny sposób.
2. Do cięcia twardego kamienia używaj tarcz diamentowych.
3. Nigdy nie szlifuj ani nie przecinaj przedmiotów z azbestu.
4. Nigdy nie używaj tarcz tnących do szlifowania zgrubnego.

POLSKI
20
Montaż kołnierza do tarczy ściernej i tnącej
1. Montaż tarczy ściernej z płaskim lub obniżonym środkiem
2. Montaż tarczy tnącej z obniżonym środkiem
3. Montaż tarczy tnącej z płaskim środkiem
KONSERWACJA
WAŻNE!Napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel. Naprawy dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane powodują ryzyko obrażeń ciała.
1. Naprawiając narzędzie, korzystaj wyłącznie z zatwierdzonych części i akcesoriów.
2. Stosuj się do wskazówek dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji.
3. Użycie niezatwierdzonych części lub niestosowanie się do zaleceń serwisowych zwiększają ryzyko
porażenia prądem lub innych obrażeń ciała.
Kołnierz
mocujący
Nakrętka
kołnierzowa
Kołnierz
mocujący
Nakrętka
kołnierzowa
Kołnierz
mocujący
Nakrętka
kołnierzowa
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Grinder manuals

Meec tools
Meec tools 012210 User manual

Meec tools
Meec tools 010-340 User manual

Meec tools
Meec tools 019478 User manual

Meec tools
Meec tools 255-056 User manual

Meec tools
Meec tools 071029 User manual

Meec tools
Meec tools 010-336 User manual

Meec tools
Meec tools Jula AT-7033B User manual

Meec tools
Meec tools 251046 User manual

Meec tools
Meec tools 016078 User manual

Meec tools
Meec tools 010-319 User manual