Meec tools 001-445 User manual

001-445
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PALNIK DO WYPALANIA CHWASTÓW
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
OGRÄSBRÄNNARE
SE
EN WEED BURNER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO UGRESSBRENNER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20170102
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
1
9
2
3
4
5
1
6
7
8
10 11 12 13

SE
4
• Håll ogräsbrännaren och
dess sladd utom räckhåll för
barn yngre än åtta år.
AVSEDD ANVÄNDNING
• Ogräsbrännaren är avsedd
för borttagning av ogräs från
stensättning, rabatter och
gräsmattor under
växtsäsongen, samt för
grilltändning.
• Använd inte ogräsbrännaren
för något annat ändamål än
det avsedda.
• Ogräsbrännaren får endast
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar. All annan
användning betraktas som
felaktig användning.
• Felaktig användning,
bristande underhåll och/eller
otillåten ändring av
ogräsbrännaren kan medföra
allvarlig personskada och/
eller egendomsskada.
• Tillverkaren påtar sig inget
ansvar för personskada eller
egendomsskada som
uppkommer till följd av
felaktig användning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs alla varningar,
säkerhetsanvisningar och
andra anvisningar noga före
användning. Om inte alla
anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs
nns risk för elolycksfall,
brand och/eller allvarlig
personskada.
• Den här ogräsbrännaren kan
användas av barn från åtta
år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller personer som
saknar erfarenhet och
kunskap, om de ges
handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
ogräsbrännaren och förstår
de risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med
ogräsbrännaren. Rengöring
och underhåll får inte utföras
av barn, såvida de inte är
äldre än åtta år och det sker
under övervakning.

SE
5
• Använd en jordad
förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk.
• Se till att sladden inte
kommer i kontakt med
ogräsbrännarens varma
delar.
• Bär apparaten i handtagen
– vidrör inte värmeskölden
och munstycket innan de
svalnat helt.
• Dra omedelbart ut
stickkontakten från
nätuttaget vid risk för
personskada och/eller
egendomsskada.
• Rikta aldrig luftströmmen
mot människor eller djur.
• Titta aldrig in i
munstycksöppningen.
• Dra ut stickkontakten från
nätuttaget vid pauser i
arbetet, före justering eller
byte av tillbehör samt efter
avslutad användning.
• Stäng av ogräsbrännaren
och låt den svalna helt före
byte av munstycke.
• Vidrör inte ogräsbrännarens
värmeelement, munstycke
ANVÄNDNING
• Termen elverktyg i
varningarna nedan avser ditt
nätanslutna (sladdförsedda)
elverktyg.
• Utsätt inte elverktyg för regn
eller fukt. Om vatten
kommer in i ett elverktyg
ökar risken för elolycksfall.
• Akta sladden. Använd aldrig
sladden för att bära eller dra
ogräsbrännaren och dra inte
i sladden för att dra ut
stickproppen. Skydda
sladden från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga
delar. Skadade eller trassliga
sladdar ökar risken för
elolycksfall.
• Använd jordfelsbrytarskyddad
nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar
risken för elolycksfall.
• Använd inte ogräsbrännaren
om det inte går att starta
och stänga av den med
strömbrytaren. Elverktyg som
inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och
måste repareras.

SE
6
• Lämna aldrig
ogräsbrännaren påslagen
utan uppsikt.
• Dra ut sladden innan
ogräsbrännaren avlägsnas
från elden vid grilltändning.
• Se till att heta delar av
ogräsbrännaren inte
kommer nära sladden eller
antändliga material.
• Placera ogräsbrännaren på
stödet och låt den svalna före
förvaring.
UNDERHÅLL & FÖRVARING
• Dra ut stickkontakten från
nätuttaget, placera
ogräsbrännaren på stödet
och vänta tills den svalnat
helt före rengöring och/eller
underhåll.
• Håll ogräsbrännaren ren, torr
och fri från olja och fett.
• För vara ogräsbrännaren
frostfritt.
• Om sladden är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
och värmesköld förrän den
svalnat helt.
• Håll inte munstycket för nära
arbetsstycket. Om luften blir
för varm kan ogräsbrännaren
skadas.
• Oaktsam användning av
ogräsbrännaren kan orsaka
brand.
• Kontrollera alltid de växter
som behandlats en extra
gång efter avslutad
behandling. Behandlingen
kan ha orsakat glödbrand
som efter en tid kan amma
upp och brinna okontrollerat.
• Var försiktig om
ogräsbrännaren används i
närheten av antändliga
material, vätskor, gaser eller
damm.
• Rikta inte varmluftsstrålen
mot samma punkt under
längre tid.
• Använd inte ogräsbrännaren
i explosiv miljö.
• Värme kan överföras till
antändliga material som inte
syns.

SE
7
HANDHAVANDE
STARTA
1. Tryck fast munstycket på ogräsbrännaren.
2. Gör en ögla på förlängningssladden,
för den genom dragavlastningen på
handtaget och haka fast den på kroken.
3. Anslut ogräsbrännaren till lämpligt
nätuttag med förlängningssladd.
4. Starta ogräsbrännaren genom att trycka
in strömbrytaren. Full drifttemperatur nås
efter cirka 1 minut.
STÄNGA AV
1. Stäng av ogräsbrännaren genom att
släppa strömbrytaren.
2. Ta ur stickkontakten från nätuttaget efter
användning.
3. Placera ogräsbrännaren med stödet på
plant, icke antändligt underlag och låt
alla heta delar svalna.
OGRÄSBRÄNNING
• Borttagning av ogräs har bäst eekt tidigt
under tillväxtfasen.
• Den bästa tiden för behandling är under
våren.
• Behandlingen har störst verkan på unga
plantor. Det är dock inte säkert att det
syns omedelbart om behandlingen har
varit eektiv. Den synliga delen av växten
kan brännas upp vid långvarig
exponering.
• Växter reagerar inte omedelbart på
värmestrålning under den
rekommenderade behandlingstiden.
• Som regel är unga plantor med mjuka
blad mest känsliga och överlever inte efter
behandlingen.
• Äldre plantor med hårda blad, som tistlar,
måste behandlas era gånger med 1–2
veckors intervall för att torkas ut.
• Vintergröna gräsarter är mycket tåliga och
kräver längre behandling.
SYMBOLER
Risk för brännskada. Rör inte vid
heta delar.
Utsätt inte ogräsbrännaren för
regn eller fukt.
Skyddsklass II
BESKRIVNING
1. Insugsöppning
2. Handtag
3. Strömbrytare
4. Dragavlastning
5. Sladd
6. Stöd
7. Värmesköld
8. Koniskt munstycke
9. Hölje med värmeelement och äkt
10. Spadformigt munstycke
11. Platt munstycke
12. Reducermunstycke
13. Grilltändningsmunstycke
BILD 1
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Vikt 1,1 kg
Luftöde 500 l/min
Eekt 2000 W
Temperatur ca 650 °C
Kabellängd 35 cm
Längd 116 cm
Skyddsklass II

SE
8
• Överväxta områden måste behandlas
era gånger med korta mellanrum för att
åstadkomma långsiktigt resultat. Därefter
kan behandling ske med längre
mellanrum.
• Det är inte nödvändigt att bränna bort
plantorna helt. Värmebehandlingen gör
att bladens celler torkar ut och ogräset
dör.
• Vissa slags ogräs kan behöva behandlas
upprepade gånger.
Koniskt munstycke
• För värmebehandling av ogräs, rikta det
koniska munstycket mot den växt som ska
behandlas under 5–10 s, beroende på typ
av växt.
• För större växter, värmebehandla först den
övre delen av växten kortvarigt och rikta
sedan koniska munstycket mot den
uttorkade växten under 5–10 s.
GRILLTÄNDNING
Grilltändningsmunstycket
OBS!
Använd inte tändvätska.
• Placera grilltändningsmunstycket bland
kolen. Se till att de tre övre hålen i
grilltändningsmunstycket är fria.
• Avlägsna ogräsbrännaren så fort kolen
börjar glöda.
UNDERHÅLL
• Håll luftinlopp och luftutlopp rena.
• Rengör höljet med borste eller trasa.
• Använd inte bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel som kan skada
plastdelar.

NO
9
utilgjengelig for barn under
åtte år.
BRUKSOMRÅDE
• Ugressbrenneren er beregnet
for å erne ugress fra steiner,
heller og gressplener under
tilvekstsesongen, samt for å
tenne griller.
• Ugressbrenneren må ikke
brukes til andre formål enn
det den er beregnet for.
• Ugressbrenneren skal bare
brukes til det som den er
beregnet for, og i henhold til
disse anvisningene. All
annen bruk anses som feil
bruk.
• Feil bruk, manglende
vedlikehold og/eller
uautorisert endring av
ugressbrenneren kan
medføre alvorlig
personskade og/eller skade
på eiendom.
• Produsenten påtar seg ikke
ansvar for personskader eller
materielle skader som
oppstår som følge av feil
bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les alle advarsler,
sikkerhetsanvisninger og
andre anvisninger grundig
før bruk. Hvis ikke alle
anvisninger og
sikkerhetsanvisninger følges,
kan det føre til el-ulykker,
brann og/eller alvorlig
personskade.
• Denne ugressbrenneren kan
brukes av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om ugressbrenneren, hvis de
får veiledning eller
instruksjoner om sikker bruk
av ugressbrenneren og
forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med
ugressbrenneren. Produktet
må ikke rengjøres og
vedlikeholdes av barn under
åtte år hvis de ikke er under
oppsyn.
• Ugressbrenneren og
ledningen skal oppbevares

NO
10
• Bruk en jordet skjøteledning
som er godkjent for utendørs
bruk.
• Pass på at ledningen ikke
kommer i kontakt med
ugressbrennerens varme
deler.
• Bær apparatet etter
håndtakene – ikke ta på
varmeskjoldet og
munnstykket før de har
kjølnet helt.
• Trekk støpselet ut fra
stikkontakten umiddelbart
dersom det er fare for
personskade og/eller
eiendomsskade.
• Ikke rett luftstrømmen mot
mennesker eller dyr.
• Ikke se direkte inn i
munnstykkeåpningen.
• Trekk ut støpselet fra
stikkontakten når du tar
pause i arbeidet, før justering
eller bytte av tilbehør, og
etter avsluttet bruk.
• Slå av ugressbrenneren og la
den bli helt avkjølt før du
bytter munnstykke.
BRUK
• Begrepet el-verktøy i
advarslene nedenfor gjelder
for ditt strømtilkoblede
(ledningsutstyrte) el-verktøy.
• Ikke utsett el-verktøy for regn
eller fukt. Hvis det kommer
vann inn i el-verktøy, øker
faren for el-ulykker.
• Vær forsiktig med ledningen.
Ikke bruk ledningen til å
bære eller dra
ugressbrenneren, og ikke dra
i ledningen når du skal trekke
ut støpselet. Beskytt
ledningen mot varme, olje,
skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadde eller ødelagte
ledninger øker faren for
el-ulykker.
• Bruk en stikkontakt med
jordfeilbryter. Jordfeilbryter
reduserer faren for el-ulykker.
• Ikke bruk ugressbrenneren
dersom den ikke kan slås på
og av med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres
med strømbryteren, er
farlige og må repareres.

NO
11
• Varme kan overføres til
antennelige materialer som
ikke vises.
• Forlat aldri ugressbrenneren
påslått uten tilsyn.
• Trekk ut støpselet før
ugressbrenneren ernes fra
ilden ved grilltenning.
• Pass på at ugressbrennerens
varme deler ikke kommer for
nær ledningen eller
antennelige materialer.
• Plasser ugressbrenneren på
støtten og la den avkjøles før
rengjøring.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
• Trekk støpselet ut fra
stikkontakten, sett
ugressbrenneren på støtten
og la den kjølne helt før
rengjøring og/eller
vedlikehold.
• Hold ugressbrenneren ren,
tørr og fri for olje og fett.
• Oppbevar ugressbrenneren
frostfritt.
• Hvis ledningen er skadet, må
den byttes ut av en autorisert
• Ikke ta på ugressbrennerens
varmeelement, munnstykke
eller varmeskjold før den har
kjølnet helt.
• Ikke hold munnstykket for
nærme arbeidsområdet. Hvis
luften blir for varm, kan det
skade ugressbrenneren.
• Uforsiktig bruk av
ugressbrenneren kan
forårsake brann.
• Kontroller alltid de
behandlede plantene en
gang ekstra etter avsluttet
behandling. Behandlingen
kan ha forårsaket en
glødbrann som etter en
stund kan amme opp og
brenne ukontrollert.
• Vær forsiktig hvis
ugressbrenneren brukes i
nærheten av brennbare
materialer, væsker, gasser
eller støv.
• Ikke rett varmluftsstrømmen
mot samme punkt over
lengre tid.
• Ugressbrenneren må ikke
brukes i eksplosjonsfarlige
miljøer.

NO
12
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~ 50 Hz
Vekt 1,1 kg
Luftstrøm 500 l/min
Eekt 2000 W
Temperatur ca. 650 °C
Kabellengde 35 cm
Lengde 116 cm
Beskyttelsesklasse II
BRUK
STARTE
1. Trykk munnstykket fast på
ugressbrenneren.
2. Lag en løkke på ledningen, før den
gjennom trekkavlastingen på håndtaket
og fest løkken på kroken.
3. Koble ugressbrenneren til et egnet
strømuttak med skjøteledning.
4. Start ugressbrenneren ved å trykke inn
strømbryteren. Full driftstemperatur
oppnås etter ca. 1 minutt.
SLÅ AV
1. Slå av ugressbrenneren ved å slippe
strømbryteren.
2. Trekk ut støpselet fra stikkontakten etter
bruk.
3. Plasser ugressbrenneren med støtten på
et att, ikke antennelig underlag og la
alle varme deler kjølne.
servicerepresentant eller en
annen godkjent fagperson
for å unngå fare.
SYMBOLER
Fare for brannskader. Ikke berør
varme deler.
Ikke utsett ugressbrenneren for
regn eller fukt.
Beskyttelsesklasse II
BESKRIVELSE
1. Innsugsåpning
2. Håndtak
3. Strømbryter
4. Strekkavlastning
5. Ledning
6. Støtte
7. Varmeskjold
8. Konisk munnstykke
9. Hus med varmeelement og vifte
10. Spadeformet munnstykke
11. Flatt munnstykke
12. Reduksjonsmunnstykke
13. Grilltenningsmunnstykke
BILDE 1

NO
13
GRILLTENNING
Grilltenningsmunnstykket
MERK!
Ikke bruk tennvæske.
• Plasser grilltenningsmunnstykket mot
kullet. Pass på at de tre øvre hullene i
grilltenningsmunnstykket ikke er
blokkerte.
• Fjern ugressbrenneren med det samme
kullet begynner å gløde.
VEDLIKEHOLD
• Luftinntak og luftutløp må ikke blokkeres.
• Huset rengjøres med børste eller klut.
• Ikke bruk bensin, løsemidler eller
rengjøringsmidler som kan skade
plastdeler.
UGRESSBRENNING
• Ugresserning er mest eektivt i
begynnelsen av tilvekstfasen.
• Den beste tiden for behandling er om
våren.
• Behandlingen har best eekt på unge
planter. Men det er ikke sikkert at det vises
umiddelbart dersom behandlingen har
vært eektiv. Den synlige delen av planten
kan brennes opp ved langvarig
eksponering.
• Planten reagerer ikke umiddelbart på
varmestråling i løpet av den anbefalte
behandlingstiden.
• Som regel er unge planter med myke
blader mest følsomme, og overlever ikke
etter behandlingen.
• Eldre planter med harde blader, som
tistler, må behandles ere ganger med
1–2 ukers intervall for å tørkes ut.
• Vintergrønne gressarter tåler mye og
krever lengre behandling.
• Overgrodde områder må behandles ere
ganger med korte mellomrom for at det
skal gi langsiktige resultater. Deretter kan
behandlingen gjøres med lengre
mellomrom.
• Det er ikke nødvendig å brenne plantene
helt vekk. Varmebehandlingen gjør at
bladenes celler tørker ut og ugresset dør.
• Visse typer ugress må behandles ere
ganger.
Konisk munnstykke
• For varmebehandling av ugress rettes det
koniske munnstykket mot den planten
som skal behandles i 5–10 sekunder,
avhengig av planteart.
• For større planter skal den øvre delen av
planten først varmebehandles i kort tid,
og deretter skal det koniske munnstykket
rettes mot den uttørkede planten i 5–10
sekunder.

PL
14
• Przechowuj palnik wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
ZASTOSOWANIE ZGODNE
ZPRZEZNACZENIEM
• Palnik jest przeznaczony do
wypalania chwastów na
skalniakach, rabatach
itrawnikach wsezonie
wegetacji oraz do rozpalania
grilla.
• Nie używaj palnika do celów
innych niż zgodne
zprzeznaczeniem.
• Palnika można używać
wyłącznie wokreślony
sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Wszystkie inne
zastosowania są traktowane
jako nieprawidłowe.
• Nieprawidłowe używanie,
nieodpowiednia konserwacja
produktu i/lub
wprowadzanie
niedozwolonych modykacji
wkonstrukcji palnika mogą
doprowadzić do ciężkich
obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem zapoznaj się ze
wszystkimi ostrzeżeniami,
zzasadami bezpieczeństwa
iinnymi wskazówkami.
Nieprzestrzeganie wszystkich
zaleceń izasad
bezpieczeństwa grozi
porażeniem prądem,
pożarem i/lub ciężkimi
obrażeniami ciała.
• Palnika do wypalania
chwastów mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania palnika
irozumieją związane ztym
zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się
palnikiem. Dzieci nie mogą
zajmować się czyszczeniem
ani konserwacją produktu,
chyba że mają więcej niż
osiem lat iprzebywają pod
nadzorem dorosłych.

PL
15
narzędzia. Uszkodzone lub
splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
• Używaj gniazda sieciowego
chronionego wyłącznikiem
różnicowoprądowym.
Wyłącznik różnicowoprądowy
zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
• Nie używaj palnika, jeśli nie
można go uruchomić lub
wyłączyć przełącznikiem.
Elektronarzędzia, których nie
można włączyć lub wyłączyć
przełącznikiem, są
niebezpieczne iwymagają
naprawy.
• Używaj wyłącznie
uziemionych przedłużaczy
zatwierdzonych do użytku na
zewnątrz pomieszczeń.
• Uważaj, aby przewód nie
stykał się zpalnikiem ani
zgorącymi elementami.
• Noś urządzenie, trzymając je
za uchwyt. Nie dotykaj osłony
grzałki ani dyszy, zanim nie
ostygną.
• Producent nie ponosi
odpowiedzialności za
obrażenia oraz szkody
materialne powstałe na
skutek błędnego użytkowania
urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
• Używane wponiższych
ostrzeżeniach pojęcie
„elektronarzędzie” oznacza
stacjonarne elektronarzędzia
zasilane zmiennym
sieciowym prądem
elektrycznym (wyposażone
wprzewód zasilający).
• Nie narażaj elektronarzędzia
na działanie deszczu
iwilgoci. Kontakt
elektronarzędzia zwodą
zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
• Uważaj na przewód. Nigdy
nie używaj przewodu
doprzenoszenia lub
ciągnięcia palnika ani
dowyjmowania wtyku
zgniazda. Zabezpiecz
przewód przed wysoką
temperaturą, olejami,
ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami

PL
16
• Dlatego po zakończeniu
usuwania chwastów zawsze
sprawdź ponownie miejsce
wypalania. Wypalanie
chwastów mogło
spowodować rozżarzenie się
suchych roślin, które po
jakimś czasie mogą się
zapalić idoprowadzić do
niekontrolowanego pożaru.
• Zachowaj ostrożność, jeżeli
używasz palnika wpobliżu
palnych materiałów, cieczy,
gazów lub pyłów.
• Nie kieruj strumienia
gorącego powietrza wto
samo miejsce przez dłuższy
czas.
• Nie używaj palnika
wśrodowisku narażonym na
eksplozje.
• Wysoka temperatura może
przenieść się na niewidoczne
materiały łatwopalne.
• Nigdy nie pozostawiaj
włączonego palnika bez
nadzoru.
• Wyciągnij przewód zgniazda,
zanim wyjmiesz palnik
• Wrazie ryzyka obrażeń ciała
i/lub szkód materialnych
natychmiast wyciągnij
przewód zgniazda zasilania.
• Nigdy nie kieruj strumienia
powietrza wstronę ludzi lub
zwierząt.
• Nigdy nie zaglądaj do otworu
dyszy palnika.
• Na czas przerw wpracy, przed
regulacją lub wymianą
akcesoriów oraz po
zakończeniu pracy wyciągnij
przewód zgniazda.
• Wyłącz palnik iodczekaj, aż
ostygnie, zanim wymienisz
dyszę.
• Nie dotykaj rozgrzewających
się części palnika, dyszy ani
osłony grzałki, zanim palnik
nie ostygnie.
• Nie trzymaj dyszy zbyt blisko
miejsca pracy. Nadmierne
rozgrzanie powietrza może
doprowadzić do uszkodzenia
palnika.
• Nieostrożne postępowanie
zpalnikiem może
spowodować pożar.

PL
17
SYMBOLE
Ryzyko oparzenia. Nie dotykaj
gorących elementów.
Nie narażaj palnika na działanie
deszczu iwilgoci.
Klasa ochronności II
OPIS
1. Otwór ssący
2. Uchwyt
3. Przełącznik
4. Odgiętka
5. Przewód
6. Podpórka
7. Osłona grzałki
8. Dysza stożkowa
9. Obudowa zgrzałką iwentylatorem
10. Dysza łopatkowa
11. Dysza płaska
12. Dysza redukcyjna
13. Dysza do rozpalania grilla
RYS. 1
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230V ~ 50Hz
Masa 1,1kg
Przepływ powietrza 500l/min
Moc 2000W
Temperatura ok. 650°C
Długość przewodu 35cm
Długość 116cm
Stopień ochrony II
zognia podczas rozpalania
grilla.
• Dopilnuj, aby gorące
elementy palnika nie znalazły
się wpobliżu przewodu ani
materiałów palnych.
• Odłóż palnik na podpórkę
iodczekaj, aż ostygnie, zanim
go schowasz.
KONSERWACJA IPRZECHOWYWANIE
• Przed rozpoczęciem
czyszczenia i/lub konserwacji
wyciągnij przewód zgniazda,
połóż palnik na podpórce
iodczekaj, aż całkowicie
ostygnie.
• Palnik powinien być czysty,
suchy iniezabrudzony olejem
anitłuszczem.
• Przechowuj palnik
wtemperaturze powyżej
zera.
• Jeśli przewód jest uszkodzony,
zleć jego wymianę
autoryzowanemu serwisowi
lub innej uprawnionej
osobie. Pozwala to uniknąć
zagrożenia.

PL
18
• Mocno zarośnięte obszary należy
początkowo wypalać wielokrotnie
wkrótkich odstępach czasu, aby osiągnąć
długotrwały efekt. Później wypalanie
można powtarzać codłuższe odstępy
czasu.
• Nie trzeba wypalać całych roślin. Wystarczy
spalić liście chwastu, co spowoduje
obumarcie całej rośliny.
• Niektóre gatunki chwastów wymagają
jednak wielokrotnego wypalania.
Dysza stożkowa
• Aby wypalić chwasty, skieruj dyszę
stożkową wstronę rośliny iwypalaj przez
5–10sekund wzależności od jej typu.
• Wprzypadku większych roślin należy
rozpocząć wypalanie od góry – najpierw
przez krótki czas wypalaj górną część
rośliny, anastępnie skieruj dyszę stożkową
wstronę przesuszonej już wstępnie rośliny
iwypalaj przez 5–10sekund.
ROZPALANIE GRILLA
Dysza do rozpalania grilla
UWAGA!
Nie używaj płynnej podpałki.
• Umieść dyszę do rozpalania grilla
pomiędzy kawałkami węgla. Zwróć
uwagę, aby trzy górne otwory dyszy nie
były niczym zablokowane.
• Wyciągnij palnik zwęgla, zaraz jak węgiel
zacznie się żarzyć.
KONSERWACJA
• Utrzymuj wczystości otwór wlotu iwylotu
powietrza.
• Obudowę czyść szczotką lub szmatką.
• Nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani
środków czyszczących, które mogą
uszkodzić części ztworzywa.
OBSŁUGA
URUCHAMIANIE
1. Wciśnij dyszę na palnik.
2. Zrób pętlę na przewodzie przedłużacza,
przeciągnij go przez otwór wuchwycie
izaczep pętlę na haczyku.
3. Podłącz palnik do odpowiedniego gniazda
zasilania za pomocą przedłużacza.
4. Uruchom palnik, naciskając przełącznik.
Palnik osiąga pełną temperaturę roboczą
po około minucie.
WYŁĄCZANIE
1. Aby wyłączyć palnik, zwolnij przełącznik.
2. Po zakończeniu użytkowania wyciągnij
przewód zgniazda.
3. Umieść palnik na podpórce na płaskim,
niepalnym podłożu iodczekaj, aż
urządzenie całkowicie ostygnie.
WYPALANIE CHWASTÓW
• Wypalanie chwastów przynosi najlepsze
efekty, gdy jest wykonywane wokresie
wegetacji roślin.
• Stąd najlepszym momentem na tę
czynność jest wiosna.
• Zabieg wypalania działa najlepiej na
młode rośliny. Jednak nie ma pewności, że
od razu będzie widać skuteczność zabiegu
wypalania. Widoczne części rośliny palą
się podczas długiej ekspozycji.
• Rośliny nie reagują natychmiast na
strumień gorąca wzalecanym okresie
wykonywania zabiegu.
• Zwykle młode rośliny omiękkich liściach
są najbardziej wrażliwe inie przeżywają
zabiegu wypalania.
• Starsze rośliny, które mają twarde liście,
takie jak oset, trzeba wypalać wielokrotnie
wodstępie 1–2tygodni, aby osiągnąć
pożądany efekt.
• Trawy zimozielone są bardzo wytrzymałe
iwymagają dłuższego czasu wypalania.

EN
19
• Keep the weed burner and its
power cord out of the reach
of children under eight years
of age.
INTENDED USE
• The weed burner is intended
to be used to remove weeds
from paving, owerbeds and
lawns during the growing
season, and to light grills.
• Do not use the weed burner
for any other purpose than
the one it is designed for.
• The weed burner must only
be used as it is intended to
be used and in accordance
with these instructions. All
other use is considered to be
unsuitable.
• Incorrect use, inadequate
maintenance and/or
unauthorised use of the
weed burner can result in
serious personal injury and/
or material damage.
• The manufacturer cannot
accept liability for personal
injury or material damage
resulting from improper use.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all warnings, safety
instructions and other
directives carefully before
use. Failure to follow all the
instructions and safety
instructions can result in the
risk of electric shock, re
and/or serious personal
injury.
• This weed burner can be
used by children from eight
years and upwards and by
persons with physical,
sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or
knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the weed burner
and understand the risks
involved with its use. Do not
allow children to play with
the weed burner. Cleaning
and maintenance must not
be carried out by children
unless they are more than
eight years old, and are kept
under supervision.

EN
20
switch are dangerous and
must be repaired.
• Use an earthed extension cord
approved for outdoor use.
• Make sure that the cord does
not come into contact with
the hot parts on the weed
burner.
• Use the handle to carry the
appliance – do not touch the
heat shield and nozzle before
they have completely cooled.
• Pull the plug from the power
point immediately if there is
a risk of personal injury and/
or material damage.
• Never point the air ow at
people or animals.
• Never look into the nozzle
opening.
• Unplug the plug from the
power point during pauses in
the work, before adjusting or
changing accessories and
after use.
• Switch o the weed burner
and allow it to cool
completely before replacing
the nozzle.
USE
• The term "power tool" in all
warnings below refers to
your mains-powered
(corded) power tools.
• Do not expose power tools to
rain or moisture. There is a
greater risk of electric shock
if water gets into a power
tool.
• Be careful with the power
cord. Never use the power
cord to carry or pull the weed
burner, or to pull out the
plug from the mains socket.
Keep the power cord away
from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged
or tangled power cords
increase the risk of electric
shock.
• Use a mains connection
protected by a residual
current device (RCD). Using
an RCD reduces the risk of
electric shock.
• Do not use the weed burner if
it cannot be switched on and
o with the power switch.
Power tools that cannot be
controlled with the power
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Lawn And Garden Equipment manuals

Meec tools
Meec tools 011406 User manual

Meec tools
Meec tools 725-021 User manual

Meec tools
Meec tools 725-013 User manual

Meec tools
Meec tools 015275 User manual

Meec tools
Meec tools 721-099 User manual

Meec tools
Meec tools 012209 User manual

Meec tools
Meec tools 721-440 User manual

Meec tools
Meec tools 011406 User manual
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Hozelock
Hozelock Fast Cart 2450 manual

Land Pride
Land Pride Food Plot Seeder FPS Specifications

ILESTO
ILESTO GUARDI GARTENBOX L BENJAMIN Construction manual

Snapper
Snapper 1690809 installation instructions

hecht
hecht 206 V Original instructions for use

EINHELL
EINHELL GC-SCA 18/280 BL Original operating instructions