Meec tools 010975 User manual

OPERATING INSTRUKTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
Laserpenna
Laserpenn
Wskaźnik laserowy
Item no. 010975
Laser pen

För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20191220
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

2
1

4
3

SE
5
• Om så behövs, rengör batteripolerna och
plintarna i produkten innan batterierna
sätts i.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet.
• Ta omedelbart ut urladdade batterier ur
produkten, annars nns risk för
batteriläckage.
• Byt alla batterier på samma gång.
• Använd endast batterier av
rekommenderad typ – blanda inte olika
batterityper eller nya och gamla batterier.
• Kontrollera att produkten är avstängd
innan den läggs undan efter användning.
• Ta ut batterierna om produkten inte ska
användas på en längre tid.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Titta inte in i strålen med eller
utan förstorande optik.
Laserstråle. Titta inte in i strålen.
Laserklass 2.
P0: ≤1 mW
λ: 635-650 nm
EN 60825-1
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning 2x 1,5 V AAA (LR03)
Noggrannhet ± 0,5 mm/m
Räckvidd, linjelaser 5 m
Räckvidd punktlaser 20 m
Våglängd, laser 635 – 650 nm
SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGT!
Följ alltid dessa anvisningar. Annan
användning kan medföra skadlig exponering
för laserstrålning.
• Titta aldrig rakt mot laserstrålen.
• Rikta aldrig laserstrålen mot reekterande
ytor, människor eller djur. Även laserstrålar
med låg eekt kan skada ögonen.
• Öppna aldrig lasermodulen.
• Ändra aldrig produkten på något sätt, till
exempel för att öka laserstrålens eekt.
• Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
eventuella personskador och/eller
egendomsskador som orsakas av att
dessa säkerhetsanvisningar inte följs.
SÄKERHETSANVISNINGAR
RÖRANDE BATTERIER
• Om batteri sätts i en elektrisk produkt när
strömbrytaren är tillslagen nns risk för
personskada och/eller egendomsskada.
• Felaktig användning av produkten kan
medföra batteriläckage. Undvik kontakt
med batterivätska. Om du kommer i
kontakt med batterivätska, spola
omedelbart med stora mängder vatten.
Om du får batterivätska i ögonen, spola
ögonen med rent vatten i minst 10
minuter och uppsök därefter omedelbart
läkare.
• Batterivätska kan orsaka hudirritation
och/eller frätskada.
• Utsätt inte batterier för värme, direkt
solljus, eld eller liknande.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är
avsedda för återuppladdning – risk för
explosion.
• Förvara batterier oåtkomligt för barn och
husdjur. Kortslut aldrig batterier och
försök aldrig öppna eller ta isär batterier.
• Kontakta omedelbart läkare om någon
svalt ett batteri.

SE
6
FÖRBEREDELSER
Isättning/byte av batterier
1. Stäng av produkten med strömbrytaren
(3).
2. Öppna batterilocket (8) genom att trycka
låsiken (a) mot magneten.
3. Sätt i batterierna (b) med rätt polaritet.
4. Stäng batterilocket (8) och kontrollera att
låsiken snäpper i lås korrekt.
BILD 2
Väggfäste
Det medföljande väggfästet (6) kan monteras
på väggen med en skruv eller en spik, eller
monteras på stativ med 1/4-tumsgängan på
undersidan. Följ anvisningarna nedan för att
fästa laserenheten på väggfästet.
• Fäst laserenheten på väggfästets
metallplatta (6) med magneterna på
undersidan eller baksidan.
• Ställ in önskad projektionshöjd med
vinkeljusteringsvredet (7).
Demontera i omvänd ordning.
ANVÄNDNING
Start och avstängning
Skjut strömbrytaren (3) mot den
laserstrålutgång som ska användas (1 eller
5). Med laserenheten vänd som i bild 1 ska
strömbrytaren skjutas åt vänster om linjelasern
ska användas, åt höger om punktlasern ska
användas. Skjut strömbrytaren tillbaka till
mittläget för att stänga av.
Vattenpass
Ställ in laserenheten i horisontal- och
vertikalplanet med hjälp av vattenpassen (2
och 4).
BESKRIVNING
Kompakt laserpenna som genererar såväl
laserpunkt (20 m räckvidd) som laserlinje
(5 m räckvidd). Utrustad med horisontell samt
vertikal libell och magneter. Väggfäste ingår.
Drivs av två AAA-batterier (säljs separat).
1. Laserstrålutgång, linje
2. Horisontalvattenpass
3. Strömbrytare
4. Vertikalvattenpass
5. Laserstrålutgång, punkt
6. Väggfäste
7. Vinkeljusteringsvred (väggfäste)
8. Batterilock
BILD 1-2
HANDHAVANDE
UPPACKNING OCH KONTROLL
Packa försiktigt upp produkten och kontrollera
att alla delar nns. Försök inte montera eller
använda produkten om delar saknas eller är
skadade. Kontakta återförsäljaren.
• Öppna förpackningen och packa försiktigt
upp produkten.
• Ta bort allt förpackningsmaterial och
eventuella transportskydd.
• Kontrollera att alla delar nns.
• Kontrollera att produkt och tillbehör är
fria från skador.
• Spara gärna förpackningsmaterialet för
framtida behov.
VARNING!
Låt inte barn leka med
förpackningsmaterialet eller produkten. Låt
inte barn leka med plastpåsar, folie eller
smådelar. Kvävningsrisk!

SE
7
Linjelaser
Använd väggfästet för att fästa laserenheten
på en vägg eller liknande, med baksidan vänd
mot väggen och tänd linjelasern (1) för att
projicera en linje längs väggen.
BILD 3
Punktlaser
Med punktlasern (5) kan riktpunkter på
konstant nivå projiceras på väggen.
BILD 4

NO
8
• Ved behov rengjør du batteripolene og
plintene i produktet før du setter inn
batteriene.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet.
• Ta umiddelbart utladde batterier ut av
produktet, ellers er det fare for
batterilekkasje.
• Skift alle batteriene samtidig.
• Bruk bare batterier av anbefalt type – ikke
bland ulike batterityper eller nye og gamle
batterier.
• Kontroller at produktet er slått av før det
legges vekk etter bruk.
• Ta ut batteriet hvis produktet ikke skal brukes
over lengre tid.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Ikke se rett inn i strålen med
eller uten forstørrende optikk.
Laserstråle. Ikke se inn i strålen.
Laserklasse 2.
P0: ≤1 mW
λ: 635–650 nm
EN 60825-1
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Strømforsyning 2x 1,5 V AAA (LR03)
Nøyaktighet ± 0,5 mm/m
Rekkevidde, linjelaser 5m
Rekkevidde, punktlaser 20 m
Bølgelengde, laser 635 – 650 nm
SIKKERHETSANVISNINGER
VIKTIG!
Følg alltid disse anvisningene. Annen bruk
kan medføre skadelig eksponering for
laserstråling.
• Se aldri rett inn i laserstrålen.
• Rett aldri laserstrålen mot mennesker,
dyr eller reekterende ater. Selv en
laserstråle med lav eekt kan skade
øynene.
• Åpne aldri lasermodulen.
• Ikke foreta noen endringer på produktet,
for eksempel for å øke laserstrålens eekt.
• Produsenten påtar seg ikke ansvar for
eventuelle personskader og/eller
materielle skader som oppstår som følge
av at disse sikkerhetsanvisningene ikke
følges.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIER
• Hvis et batteri settes i et elektrisk produkt
mens strømbryteren er påslått, er det fare for
personskade og/eller materielle skader.
• Feil bruk av produktet kan forårsake
batterilekkasje. Unngå kontakt med
batterivæske. Hvis du kommer i kontakt med
batterivæske, skyll umiddelbart med store
mengder vann. Hvis du får batterivæske i
øynene, skyll øynene med rent vann i minst ti
minutter og oppsøk deretter lege
umiddelbart.
• Batterivæske kan forårsake hudirritasjon og/
eller etseskader.
• Batteriet må ikke utsettes for varme, direkte
sollys, ild eller lignende.
• Forsøk aldri å lade batterier som ikke er
beregnet for lading – fare for eksplosjon.
• Oppbevar batterier utilgjengelig for barn og
husdyr. Kortslutt aldri batterier, og forsøk aldri
å åpne batterier eller ta dem fra hverandre.
• Kontakt umiddelbart lege hvis noen svelger
et batteri.

NO
9
FORBEREDELSER
Sette inn/bytte batterier
1. Slå av produktet med strømbryteren (3).
2. Åpne batterilokket (8) ved å trykke
låsebryteren (a) mot magneten.
3. Sett inn batteriene med riktig polaritet.
4. Lukk batterilokket (8) og kontroller at
låseiken går riktig i lås.
BILDE 2
Veggfeste
Det inkluderte veggfestet (6) kan monteres
på veggen med en skrue eller en spiker, eller
monteres på stativ med 1/4-tommersgjengen
på undersiden. Følg anvisningene nedenfor for
å feste laserenheten på veggfestet.
• Fest laserenheten på veggfestets
metallplate (6) med magnetene på
undersiden eller baksiden.
• Still inn ønsket projeksjonshøyde med
vinkeljusteringsbryteren (7).
Demonter i omvendt rekkefølge.
BRUK
Start og avstenging
Skyv strømbryteren (3) mot den
laserstråleutgangen som skal brukes (1 eller
5). Med laserenheten vendt som på bilde 1
skal strømbryteren skyves mot venstre dersom
linjelaseren skal brukes, og mot høyre hvis
punktlaseren skal brukes. Skyv strømbryteren
tilbake til midtposisjonen for å slå av.
Vaterpass
Still inn laserenheten i horisontal og vertikal
akse ved hjelp av vaterpasset (2 og 4).
BESKRIVELSE
Kompakt laserpenn som genererer både
laserpunkt (20 m rekkevidde) og laserlinje
(5 m rekkevidde). Utstyrt med horisontal
og vertikal libelle og magneter. Veggfeste
inkludert. Drives med to AAA-batterier
(selges separat).
1. Laserstråleutgang, linje
2. Horisontalvaterpass
3. Strømbryter
4. Vertikalvaterpass
5. Laserstråleutgang, punkt
6. Veggfeste
7. Vinkeljusteringsbryter (veggfeste)
8. Batterideksel
BILDE 1-2
BRUK
OPPAKKING OG KONTROLL
Pakk forsiktig ut alle delene av produktet og
kontroller at alle delene er der. Ikke forsøk å
montere eller bruke produktet hvis noen deler
mangler eller er skadet. Kontakt forhandleren.
• Åpne emballasjen og pakk forsiktig ut
produktet.
• Fjern all emballasje og eventuelle
transportbeskyttelser.
• Kontroller at alle delene er med.
• Kontroller at produktet og tilbehør ikke er
skadet.
• Ta gjerne vare på emballasjen for
fremtidig bruk.
ADVARSEL!
Ikke la barn leke med emballasjen eller
produktet. Ikke la barn leke med plastposer,
folie eller små deler. Kvelningsfare!

NO
10
Linjelaser
Bruk veggfestet for å feste laserenheten på en
vegg eller lignende, med baksiden vendt mot
veggen, og tenn linjelaseren (1) for å projisere
en linje langs veggen.
BILDE 3
Punktlaser
Med punktlaseren (5) kan tegnepunkter på
konstant nivå projiseres på veggen.
BILDE 4

PL
11
• Przechowuj akumulatory wmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie doprowadzaj
do spięcia akumulatorów inie próbuj
nigdy otwierać ani rozbierać akumulatora
na części.
• Wprzypadku połknięcia baterii
natychmiast skontaktuj się zlekarzem.
• Wrazie potrzeby przed włożeniem nowych
akumulatorów wyczyść ich bieguny istyki.
• Włóż akumulatory, pamiętając
ozachowaniu biegunowości.
• Natychmiast wyjmij wyczerpane
akumulatory zproduktu. Wprzeciwnym
razie zachodzi ryzyko wycieku.
• Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie.
• Używaj wyłącznie baterii zalecanego typu.
Nie łącz różnych rodzajów ani starych
inowych baterii.
• Przed odłożeniem produktu sprawdź, czy
urządzenie jest wyłączone.
• Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nie patrz wwiązkę lasera
bezpośrednio lub przez szkła
powiększające.
Wiązka laserowa. Nie patrz
wwiązkę lasera. Klasa lasera 2.
P0: ≤1mW
λ: 635–650nm
EN 60825-1
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE!
Postępuj zgodnie zniniejszymi wskazówkami.
Inne zastosowanie może spowodować szkodliwe
narażenie na promieniowanie laserowe.
• Nigdy nie spoglądaj prosto wwiązkę lasera.
• Nigdy nie kieruj wiązki lasera wstronę
powierzchni odblaskowych, ludzi lub
zwierząt. Wiązki laserowe oniskiej mocy
mogą również spowodować uszkodzenia
wzroku.
• Nigdy nie otwieraj modułu lasera.
• Nigdy nie modykuj produktu, np. wcelu
zwiększenia mocy promieniowania lasera.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia ciała i/lub
szkody materialne powstałe na skutek
nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW
• Przy wkładaniu akumulatora do produktu,
którego przełącznik jest włączony, zachodzi
ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.
• Błędne używanie produktu może
spowodować wyciek zakumulatora.
Unikaj kontaktu zpłynem zakumulatora.
Wprzypadku kontaktu zpłynem
zakumulatora natychmiast przemyj
narażone miejsce dużą ilością wody. Jeżeli
płyn zakumulatora dostanie się do oczu,
przemywaj je czystą wodą przez co
najmniej 10minut iniezwłocznie
skontaktuj się zlekarzem.
• Płyn zakumulatora może powodować
podrażnienie skóry i/lub oparzenia.
• Nie narażaj akumulatorów na działanie
ciepła, bezpośredniego światła
słonecznego, płomieni itp.
• Nigdy nie próbuj ładować akumulatorów,
które nie są do tego przeznaczone – ryzyko
wybuchu.

PL
12
• Sprawdź, czy nie brakuje żadnych części.
• Sprawdź, czy produkt iwszystkie akcesoria
są nieuszkodzone.
• Zaleca się zachowanie opakowania na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się elementami
opakowania ani produktem. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się torebkami plastikowymi,
folią ani małymi częściami. Ryzyko uduszenia!
PRZYGOTOWANIA
Wkładanie/wymiana
akumulatorów
1. Wyłącz produkt za pomocą przełącznika (3).
2. Otwórz pokrywkę akumulatorów (8),
dociskając zaczepy blokujące (a) do
magnesu.
3. Włóż akumulatory (b), pamiętając
ozachowaniu biegunowości.
4. Zamknij pokrywkę akumulatorów (8)
isprawdź, czy zaczepy blokujące zaskoczyły.
RYS. 2
Uchwyt ścienny
Dołączony uchwyt ścienny (6) można
zamontować na ścianie, używając śruby lub
gwoździa, albo na statywie zgwintem 1/4cala
od spodu. Zastosuj się do poniższej instrukcji,
aby zamocować laser do uchwytu ściennego.
• Zamocuj laser do metalowej płytki
uchwytu ściennego (6), używając do tego
dolnych lub tylnych magnesów lasera.
• Ustaw wybraną wysokość projekcji
pokrętłem regulacji kąta (7).
Demontuj wodwrotnej kolejności.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 2x1,5V AAA (LR03)
Dokładność ±0,5mm/m
Zasięg lasera liniowego 5m
Zasięg lasera punktowego 20 m
Długość fali lasera 635–650nm
OPIS
Niewielki wskaźnik laserowy, który wyznacza
punkt laserowy (zasięg 20m) oraz linie
laserowe (zasięg 5m). Wyposażony wpoziomą
ipionową libellę oraz magnesy. Wzestawie
uchwyt ścienny. Produkt jest zasilany dwiema
bateriamiAAA (dokupienia osobno).
1. Wyjście promieniowania lasera liniowego
2. Poziomica pozioma
3. Przełącznik
4. Poziomica pionowa
5. Wyjście promieniowania lasera
punktowego
6. Uchwyt ścienny
7. Pokrętło regulacji kąta (montaż na ścianie)
8. Pokrywka komory akumulatorów
RYS. 1-2
OBSŁUGA
ROZPAKOWYWANIE IKONTROLA
Ostrożnie rozpakuj produkt isprawdź, czy
niczego nie brakuje. Nie próbuj montować
ani używać produktu, jeśli zauważysz brak
lub uszkodzenie jakiejś części. Skontaktuj się
zdystrybutorem.
• Otwórz opakowanie iostrożnie wyjmij
produkt.
• Usuń całe opakowanie iewentualne
zabezpieczenia transportowe.

PL
13
SPOSÓB UŻYCIA
Uruchamianie iwyłączanie
Za pomocą przełącznika (3) wybierz wyjście
lasera, którego chcesz użyć (od 1do5).
Przy ustawieniu lasera jak na ilustracji 1,
przesuń przełącznik wlewo, aby użyć lasera
liniowego, lub wprawo, aby użyć lasera
punktowego. Przesuń przełącznik do pozycji
środkowej, aby wyłączyć urządzenie.
Poziomica
Ustaw laser wpłaszczyźnie poziomej lub
pionowej, używając poziomicy (2i4).
Laser liniowy
Użyj uchwytu ściennego lub podobnego
przedmiotu, aby przymocować laser do ściany.
Umieść laser tyłem do ściany iwłącz laser
liniowy (1), aby wyświetlić linię wzdłuż ściany.
RYS. 3
Laser punktowy
Laser punktowy (5) daje możliwość
wyświetlenia punktów wstałych miejscach na
ścianie.
RYS. 4

EN
14
• If necessary, clean the battery terminals
and product terminals before inserting
new batteries.
• Insert the batteries with the correct polarity.
• Remove discharged batteries from the
product at once, otherwise there is a risk
of battery leakage.
• Replace all the batteries at the same time.
• Only use batteries of the recommended
type – do not mix dierent types of
batteries, or new and old batteries.
• Check that the product is switched o
before putting it away after use.
• Remove the batteries if the product is not
going to be used for some time.
SYMBOLS
Read the instructions.
Do not look into the beam,
with or without magnication.
Laser beam. Do not look into
the beam. Laser class 2.
P0: ≤1 mW
λ: 635-650 nm
EN 60825-1
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Power supply 2x 1.5 V AAA (LR03)
Precision ± 0.5 mm/m
Range, line laser 5 m
Range, point laser 20 m
Wavelength, laser 635 – 650 nm
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
Always follow these instructions. Failure to
do so can result in dangerous exposure to
laser radiation.
• Never look directly at the laser beam.
• Never point the laser beam at reective
surfaces, people or animals. Even low
power laser beams can injure the eyes.
• Never open the laser module.
• Never modify the product in any way,
for example to increase the power of
the laser beam.
• The manufacturer cannot accept liability
for any personal injury and/or material
damage resulting from failure to follow
these safety instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERIES
• If a battery is inserted in an electrical
product when the power switch is
switched on there is a risk of personal
injury and/or material damage.
• Incorrect use of the product can result in
battery leakage. Avoid contact with
battery uid. On contact with battery uid,
rinse immediately with plenty of fresh
water. If you get battery uid in your eyes,
rinse your eyes with clean water for at
least 10 minutes and then seek medical
attention immediately.
• Battery uid can cause skin irritation and/
or burns.
• Do not expose batteries to heat, direct
sunlight, naked ames, etc.
• Never attempt to charge batteries that are
not rechargeable – risk of explosion.
• Store batteries out of the reach of children
and pets. Never short-circuit batteries, or
attempt to open or dismantle batteries.
• Seek medical attention immediately if
anyone has swallowed a battery.

EN
15
PREPARATIONS
Inserting/replacing batteries
1. Switch o the product with the power
switch (3).
2. Open the battery cover (8) by pressing the
lock tab (a) to the magnet.
3. Insert the batteries (b) with the correct
polarity.
4. Close the battery cover (8) and check that
the lock tab snaps in place.
FIG. 2
Wall bracket
The supplied wall bracket (6) can be mounted
on a wall with a screw or nail, or mounted on
a stand with 1/4 inch thread underneath.
Follow the instructions below to fasten the
laser unit on the wall bracket.
• Fasten the laser unit to the metal plate (6)
on the wall bracket with the magnets
underneath or on the back.
• Set the required projection height with
the angle adjuster knob (7).
Remove in the reverse order.
HOW TO USE
Starting and switching o
Push the power switch (3) to the laser outlet to
be used (1 or 5). With the laser unit arranged
as in diagram 1 the power switch should be
pushed to the left to use the line laser, and to
the right to use the point laser. Push the power
switch back to the middle to switch o.
Spirit level
Set the laser unit in the horizontal and vertical
plane with the spirit levels (2 and 4).
DESCRIPTION
Compact laser pen that generates a laser
point (20 m range) and laser line (5 m range).
With horizontal and vertical spirit bubbles and
magnets. Wall bracket included. Runs on two
AAA batteries (sold separately).
1. Laser beam outlet, line
2. Horizontal spirit level
3. Power switch
4. Vertical spirit level
5. Laser beam outlet, point
6. Wall bracket
7. Angle adjuster knob (wall bracket)
8. Battery cover
FIG. 1-2
USE
UNPACKING AND INSPECTION
Carefully unpack the product and check that
all the parts are included. Do not attempt to
assemble or use the product if any parts are
missing or damaged. Contact the retailer.
• Open the package and carefully unpack
the product.
• Remove all packaging materials and any
transport protection.
• Check that all the parts are included.
• Inspect the product and accessories for
damage.
• Save the packaging materials for future
use.
WARNING!
Do not allow children to play with the
packaging material or the product. Do not
allow children to play with plastic bags, foil
or small parts. Risk of suocation!

EN
16
Line laser
Use the wall bracket to fasten the laser unit
to a wall, with the back turned to the wall,
and switch on the line laser (1) to project a
line along the wall.
FIG. 3
Point laser
Target points at a constant level can projected
on the wall with the point laser (5).
FIG. 4
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Measuring Instrument manuals

Meec tools
Meec tools MD-2G User manual

Meec tools
Meec tools 010988 User manual

Meec tools
Meec tools 010976 User manual

Meec tools
Meec tools 160-217 User manual

Meec tools
Meec tools 405-051 User manual

Meec tools
Meec tools 160-063 User manual

Meec tools
Meec tools 010989 User manual

Meec tools
Meec tools 405-046 User manual

Meec tools
Meec tools 010974 User manual