MELAG EuroKlav 23 VS Plus User manual

Dear doctor,
We thank you for your confidence demonstrated by the purchase of this autoclave.
Since 1951, MELAG began as a medium-sized family-run enterprise to specialise in the manufacture of
sterilization equipment for medical practices. In the meantime our company has grown into one of the
world's leading producers of sterilization equipment. Verification of it success has been the sale of
more than 450,000 MELAG units worldwide, attesting to the high quality of our sterilizers, which are
exclusively made in Germany.
This autoclave has also been manufactured and tested according to the most stringent quality criteria.
Nevertheless, please read the User Manual carefully before the initial start-up of the device. The long-
term serviceability and the retention of value of your autoclave depend primarily on the careful
preparation of the instruments and the regular maintenance of the device.
MELAG - General Management and employees
User Manual
Autoclave
Euroklav®23 VS+
Euroklav®29 VS+
as of software version 4.06

User Manual of Euroklav®23 VS+, Euroklav®29 VS+
Valid for Euroklav®23 VS+, Euroklav®29 VS+
as of software version 4.06
1st Edition October 2007
Responsible for the contents: Engineering Department
MELAG Medizintechnik oHG
Geneststraße 6-10
10829 Berlin
Germany
E-mail: info@melag.de
www.melag.de
© 2013
Document: BA_2_GB_23VS+_29VS+_v7.docx/ Revision: 7 – 12/0429
Subject to technical changes
For physicians, physician's assistants, and service personnel
P
lease read this User Manual
before you start operation of the autoclave. The
instructions contain important safety precautions. Make sure to keep the User Manual
near to the autoclave. The instructions are a part of the product.

Foreword
Thank you for deciding to buy this MELAG autoclave.
This User Manual describes both the autoclaves Euroklav®23 VS+ and
Euroklav
®29 VS+. They are identical except for their chamber depth and
device depth.
Device name
The device name "autoclave" is used in this User Manual to designate the
steam sterilizers
Euroklav®23 VS+ and Euroklav®29 VS+.
User Manual
The User Manual contains important safety instructions and information
which you need to operate the autoclave. Read these instructions carefully
and thoroughly in proper sequence.
Avoid dangers
Please read all the safety instructions attentively before using the
autoc
lave.
About this manual
Symbol
Meaning
Explanation
Danger!
Risk to health
Indicates a dangerous situation which if not avoided
could entail slight to life-threatening injuries.
Warning!
Observe
without fail
Indicates a dangerous situation which if not avoided
could entail damage to the instruments, the practice
equipment or the autoclave.
Important
information
Indicates important information.
Example of emphasis
Meaning
Explanation
→Conductivity
measurement
Glossary entry
Words or phrases marked with an arrow are
explained in the glossary. The glossary is listed
alphabetically. It can be found at the end of this
manual.
Universal program
Software
citation
Words or phrases appearing on the →display of the
autoclave are marked as software citations.
Chapter 6 – Logging
Cross-
reference
Reference to another text section within this User
Manual.
Figure 1/(5)
Cross-
reference
Reference to a detail in a figure – in the example, to
Part No. 5 in Figure 1.

Safety instructions
Safety instructions
To operate the autoclave, pay attention to the following safety instructions
given below and in the individual chapters of this User Manual.
Instruction
■Do not sterilize any liquids with this autoclave.
Mains cable and power
plug
■Never damage or change the mains cable or power plug.
■Never operate the autoclave if the mains cable or power plug are
damaged.
■
Never pull on the mains cable to take it out of the socket. Always take
hold of the power plug itself.
Setting up, installation,
commissioning
■Only have the autoclave set up, installed, and commissioned by
people authorised by MELAG.
■Only operate the autoclave in areas which are not subject to
explosion hazards.
■The electric connections and connections for feed water and used
water may only be completed by a specialist technician.
Preparation and
sterilization of textiles and
instruments
■Follow the instructions of the textile and instrument manufacturers for
preparing and sterilizing textiles and instruments.
■Observe the relevant standards and directives for the preparation
and sterilization of textiles and instruments, e.g. →RKI [Robert Koch
Institute] and →DGSV [German Society for Sterile Supply].
■Only use wrapping materials and systems which are suitable for
steam sterilization according to the manufacturer's information.
Program termination
■Take heed that when opening the door after terminating a running
program, hot water steam can escape out of the chamber, depending
on when the program was terminated.
■D
epending on the time of the program termination, the load might not
be sterile. Observe the clear instructions shown on the →display of
the autoclave. If necessary, sterilize the affected →objects after
rewrapping.
Removal of the items to be
sterilized
■Never open the door by force.
■Use a tray lifter to remove the tray. Never touch the →sterilized
items, the chamber or the door with unprotected hands. The parts are
hot.
■Check the wrapping of the sterilized objects for damage when
removing them from the autoclave. If a wrapping is damaged, wrap
the object again and re-sterilize it.
Maintenance
■Have the maintenance done only by →authorized persons.
Carrying the autoclave
■Two people are necessary to carry the autoclave.
■Use a suitable carrying strap to transport the autoclave.
Errors
■If repeated error messages occur while operating the autoclave, turn
the device off and notify your specialist dealer.
■Only have the autoclave repaired by →authorized persons.

Contents
Chapter 1 – Performance Specification.............. 6
Proper use.............................................................. 6
User benefit ............................................................ 6
Overview of sterilization programs.......................... 8
Chapter 2 – Device Description........................... 9
Scope of delivery.................................................... 9
Device views......................................................... 10
Effective capacity.................................................. 11
Mountings for the load .......................................... 11
Control panel ........................................................ 12
Supply with feed water ......................................... 12
Chapter 3 – Initial start-up ................................. 14
Conditions for setting up, installing and starting up
............................................................................. 14
Set-up location requirements................................ 14
Connections required ........................................... 15
Prerequisites for initial start-up ............................. 17
Record of installation and setting up..................... 17
Switch on autoclave.............................................. 17
Chapter 4 – Sterilization..................................... 18
Create prerequisites ............................................. 18
Select feed water supply ...................................... 18
Prepare items to be sterilized ............................... 19
Load the autoclave ............................................... 20
Close the door ...................................................... 22
Select program ..................................................... 22
Select automatic pre-heating................................ 23
Select additional drying ........................................ 24
Start program........................................................ 24
Program is running ............................................... 24
Manually terminate program................................. 25
Sterilization phase is finished ............................... 26
Drying phase ........................................................ 26
Program is finished............................................... 27
Display batch number........................................... 27
Remove sterilized items ....................................... 27
Storage of sterilized items .................................... 28
Chapter 5 – Logging........................................... 29
Batch documentation............................................ 29
Set date and time ................................................. 29
Use printer as output medium............................... 30
Employing MELAflash as output medium ............. 31
MELAnet Box as output medium .......................... 32
Computer as output medium ................................ 32
Automatic immediate log output ........................... 32
Output the logs subsequently ............................... 33
Display protocol memory ...................................... 34
Read log files correctly ......................................... 34
Chapter 6 – Maintenance ................................... 36
Cleaning ............................................................... 36
Avoid formation of spots ....................................... 37
Use qualitatively high-grade feed water................ 38
Exchange the door seal........................................ 38
Maintenance......................................................... 38
Chapter 7 – Operating pauses........................... 40
Sterilization frequency .......................................... 40
Pause times.......................................................... 40
Shut-down ............................................................ 41
Transport .............................................................. 41
Re-startup after change of locality........................ 41
Chapter 8 – Function test................................... 42
Automatic function test ......................................... 42
Manual function test ............................................. 42
Testing in daily operation...................................... 43
Vacuum test.......................................................... 43
Bowie & Dick test.................................................. 43
Display water quality............................................. 44
Chapter 9 – Errors .............................................. 45
A warning is not an error ...................................... 45
Warning messages............................................... 45
Error message ...................................................... 45
Before you call...................................................... 46
No display on the screen ...................................... 52
Too large feed water consumption ....................... 52
Bad drying results................................................. 52
Glossary .............................................................. 54
Appendix A – Accessories................................. 57
Appendix B – Symbols on the autoclave ......... 58

6
Chapter 1 – Performance Specification
In this chapter you learn
Under which conditions and for which purpose you should use this autoclave
What benefit you can achieve by using this autoclave
Which sterilization programs you can use
Proper use
Application area
The autoclave is intended for use in every kind of general medical area
where no Class B autoclave is required due to the instruments used and
type of packaging.
Sterilization tasks
According to →DIN EN 13060 this autoclave is considered a Class S
sterilizer. As a universal autoclave, it is suited for sterilizing
unwrapped/
wrapped massive instruments,
simple hollow body instruments
(Hollow Body B) and smaller quantities of textiles.
Danger of burning!
Observe the following instructions for using the autoclave:
■Do not sterilize any liquids with this autoclave. It is not approved for
the sterilization of liquids.
In case of non-observance, the consequences could be →delayed
boiling, damage to the autoclave and burns.
Warning!
■Use the autoclave only for the intended purposes outlined in the
related technical documents and only in connection with the devices
and components approved by MELAG.
■The sterilization of instruments and textiles with this autoclave, like
the foregoing instrument sterilization, is only to be done by
competent personnel.
■Only use instruments, wrappings and textiles which are suitable for
steam sterilization according to the manufacturer's information.
In case of non-observance the consequences can entail damage to
the autoclave and/or to the →items to be sterilized.
User benefit
Universal use
The autoclave sterilizes on the basis of the →pre-vacuum method
combined with the →fractionated
flow method.
These methods ensure the
complete and effective wetting or penetration of the items to be sterilized
with saturated steam. The procedure can also be used to safely and
quickly sterilize wrapped instruments or textiles.
Low time expenditure,
overheating protection
To generate the sterilization steam, the autoclave uses an →integrated
steam generator. The sterilizer chamber is protected from overheating and
you can sterilize instruments and small quantities of textiles in a short time.
Automatic pre-heating
The cold chamber is preheated on activation of preheating or can be
maintained at a specific temperature between two sterilizations. This
shortens the program time periods and reduces the formation of
condensate to give improved drying results.

Chapter 1 – Performance Specification
7
Internal feed water supply
in one-
way and circulatory
flow system
The autoclave works both according to the feed water one-way system as
well as the feed water circulatory flow system.
In the one
-way system, it uses fresh purified feed water for every
steriliz
ation run. The quality of the feed water is constantly monitored via
integrated conductivity measurement. This prevents stains on instruments
and soiling of the autoclave, provided the instruments have been carefully
prepared. In the feed water circulatory
flow system, the autoclave works in
a more water
-
conserving manner, since the feed water is used for several
sterilization runs. The quality of the feed water is constantly monitored via
integrated conductivity measurement here as well.
Automatic feed water
supply
The →feed water for generating the steam is automatically supplied via
an internal water storage tank or a water treatment unit (e.g. MELA
dem®
40, MELA
dem®47).
Optimal drying for
wrapped items to be
sterilized
The sterilized items are dried with the →pulsating overpressure and
vacuum drying method. This way you achieve optimal drying results for
wrapped objects as well.
Optimized total operating
time
The autoclave works with an →electronic parameter control. This way the
autoclave
optimizes the total operating time of a program depending on
the load.
High safety with
extensive
safety devices
The autoclave verifies pressure and temperature in the sterilization
chamber at all times and its door locking system does not permit opening
the door when there is overpressure in the chamber.
A
→process evaluation system is integrated in the electronics of the
autoclave. It monitors the process parameters such as tempera
ture, time
and pressure during a program. It monitors the parameters with respect
to their limit values at activation and control and guarantees a safe and
successful sterilization.
If one or more parameters are above or fall below the determined limit
val
ues, the autoclave outputs a warning or fault messages and, if
necessary
, aborts the program. In the event of an automatic program
abort, observe the information on the display.
Additional
function check
With the help of the test programs, you can conduct an additional
function check at any time.
With the
→Bowie & Dick-test, you can verify the autoclave for sufficient
steam penetration of porous sterilizing materials (e.g. textiles).
With
→Conductivity measurement, you can verify the water quality of the
feed water.
Effective batch
documentation
The autoclave has an internal log memory which can save up to 40
program cycles. All data of the completed programs are automatically
stored here.
You can read out the internal log memory immediately after the
end of
the program, or at a later time.

Chapter 1 – Performance Specification
8
Overview of sterilization programs
Type tests
Universal-
Program
Quick-
Program S
Gentle-
Program
Prion-
Program
Program type as per
→DIN EN 13060
Type S
Type S
Type S
Type S
→Dynamic pressure test of the sterilization
chamber
X
X
X
X
→Air leak
X
X
X
X
→Empty chamber test
X
X
X
X
→Solid load
X
X
X
X
→Porous partial load
X
X
X
→Porous full load
→Hollow body B
X
X
X
X
→Hollow body A
→Simple wrapping
X
X
X
X
→Multiple wrapping
X
X
X
X
Drying →solid load
X
X
X
X
Drying →porous load
X
X
X
Sterilization temperature
134°C
134°C
121°C
134°C
Sterilization pressure
2 bar
2 bar
1 bar
2 bar
Sterilization time
5.5 min.
3.5 min.
20.5 min.
20.5 min.
X = Conformity with all applicable sections of the standard →DIN EN 13060

9
Chapter 2 – Device Description
In this chapter you learn
Which components are included in the standard scope of delivery
Which components the autoclave contains
What safety devices the autoclave has
How the operating elements are designed and how you should use them
How the menus of the user interface are structured
What kind of water supply the autoclave needs
Scope of delivery
Standard scope of delivery
Euroklav®23 VS+ or Euroklav®29 VS+
User Manual
Technical Manual
Warranty certificate
Manufacturer's inspection report
Pressure device directive certificate
Record of installation and setting up
1 Mounting for trays or cassettes
1 hose for draining the internal storage tank
1 TORX wrench for removing the carrying strap
1 lever for emergency unlocking of the door
1 tank filter key
2 replacement device safeguards on the inside door of the
autoclaves
As option
Trays
Tray lifter
Standard tray cassette and lifter
Additional tray mounts
Log printer MELAprint®42
MELAflash CF card writer with CF card and card reader
MELAnet Box

Chapter 2 – Device Description
10
Device views
Front side
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Operating and display field
Door (pivots opens to the left)
sliding closure
grip
Mains switch
Front foot of the unit (adjustable)
Front side below with opened door
(6)
Serial data and printer connection (RS232)*
(7)
(8
)
Device fuses – 2x 16A/ gRl
Reset button for overheating protection
(9)
Connection for emptying the storage tank feed water
(10)
Connection for emptying the storage tank waste water
*hidden behind the white cover
Back side
(11)
Tank cap
(1
2)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Safety
valve
Sterile filter
One
-way drain
Purified feed water inlet via internal storage tank
Hose bridge for internal feed water supply
Power cable
Fig. 1: Device views

Chapter 2 – Device Description
11
Interior view
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Chamber
Mounting to hold trays/ cassettes
Door locking pin
Chamber sealing surface
Blue door s
eal
Door plate
Fig. 2: Interior view
Effective capacity
Device type
Diameter
Depth
Volume
Euroklav®23 VS+
∅25 cm
45 cm
22 litres
Euroklav®29 VS+
∅25 cm
35 cm
18 litres
Mountings for the load
The autoclave is always delivered with a mounting to hold trays or
cassettes.
The mounting (A) is standard and can hold either five trays or three
standard tray
cassettes rotated by 90°.
Fig. 3: Mounting A
The mounting (B) can hold four standard tray cassettes or four
trays.
Fig. 4: Mounting B
The mounting (D) can hold two high cassettes (e.g. for implant
cassettes) or four trays rotated by 90°.
Fig. 5: Mounting D

Chapter 2 – Device Description
12
Control panel
The control panel consists of a two-line alphanumerical LED display and four
membrane keys.
Initial state
The display switches to the initial state after every switch-on, where the
current time and the chamber pressure in bar
and the (steam)
temperature in °C is displayed.
Supply with feed water
The autoclave requires →demineralized or →distilled →feed water for
steam production according to
→VDE 0510. The feed water supply is
provided
either by an external water storage tank or with a water
treatment unit (e.g. MELA
dem®40/ MELAdem®47). The autoclave
automatically sucks in the feed water.
Feed water with internal
storage tank
If you employ the internal storage tank for the feed water supply, you
must fill it manually from time to time. At the given point in time, the
autoclave outputs an appropriate message. Only use water according to
→VDE 0510 as →feed water.
Internal storage tank
The internal storage tank holds maximum 5 litres. This quantity of →feed
water suffices for up to 7 sterilizations.
Distilling unit MELAdest®65
With the MELAdest®65 distilling unit, you can produce →feed water in
the practice cost
-effectively.
Feed water via water
treatment system
A water treatment unit is connected to the domestic water supply. It
produces the →feed water required for generatin
g the steam for the
autoclave.
The purified feed water connection for the autoclave is directly
connected to the water treatment uni
t.
If you use a water treatment unit, then there is always su
fficient feed
water available.
You no longer have to manually fill the water storage
tank.
The waste water can either be collected in an internal storage tank and
manually emptied or automatical
ly drained via the one-way drain.
Function key (-) and (+)
to select, set and display special functions:
print
, date/time, preheating, total batches,
conductivity, acknowledge error
, KEY (+)
for unlocking the door
Program selection button (P)
to select the sterilization programs/ test
programs and select or set options
(submenus)
of the special functions
Start – Stop button (S)
to start programs, terminate
programs / drying as well as
control of the special
functions
Time (h:min:s)
chamber pressure (bar) and
(steam)-
temperature (°C)
2-line LED display
for program status display and
parameter display

Chapter 2 – Device Description
13
Water treatment units
MELAdem®40 and
MELAdem®47
The water treatment units MELAdem®40 and MELAdem®47 produce the
optimal purified feed water quality for the autoclave. The selection of the
respective unit depends on
the number of sterilizations per day and the
respective loads. Both MELAG autoclaves can be supplemented with a
water treatment unit.
NOTICE:
Please first consult with MELAG if you would like to employ water
treatment units of other manufacturers.

14
Chapter 3 – Initial start-up
In this chapter you learn
Who may set up, install and start up the autoclave
Which prerequisites you must create for setting up, installing and starting up the
autoclave
Conditions for setting up, installing and
starting up
■Only have the autoclave set up, installed, and started up by people
→authorized by MELAG.
Danger!
■According to the currently valid VDE standards, this device is not
suitable for use in areas subject to explosion hazards.
■The autoclave is intended for use outside the patient environment.
The minimum distance to the treatment area must have a radius of
at least 1.5 metres.
Damages to the autoclave and/or injuries can occur in case this
precaution is not observed.
Set
-up location requirements
Location
Set up the autoclave in a dry and dustproof location. The air humidity
should be 30% to 60% and the ambient temperature 16° to 26 °C.
Warning!
■Without fail, keep the specified distance free to the surrounding
surfaces at the sides and above the autoclave.
Non-observance can lead to heat accumulation. This could
adversely affect the function of the autoclave and entail the
shortening of the vacuu
m pump's service life and result in extended
program times.
Distance to the surrounding
surfaces
The distance to the surrounding surfaces must be at least 10 centimetres
on both sides and 10
centimetres at the back side. The autoclave should
be freely accessible from above, so that the built
-in storage tank can be
filled and a good ventilation is guaranteed.

Chapter 3 – Initial start-up
15
Space requirements
Euroklav®23 VS+
Euroklav®29 VS+
Width
Height
Depth
A= 42.5 cm
B= 48.5 cm
C= 69 cm
D= 43.5 cm
E= 9 cm
F= 10 cm
G= 10 cm
A= 42.5 cm
B= 48.5 cm
C= 61 cm
D= 32 cm
E= 12 cm
F= 10 cm
G= 10 cm
maximum acoustic power for Euroklav®23 VS+ and Euroklav®29 VS+: <52 dB (A)
Additional space for
feed water supply
Other than for the autoclave, the water treatment unit for the feed water
supply require space.
NOTICE:
In no case may you subject the water storage ta
nk to sunlight. This way
you avoid algae formation.
The maximum suction height from the external storage tank is 1.5
metres.
Space requirement for
water treatment unit
MELAdem®40
can be directly hung on to the autoclave on the side
The attachment can be next to the autoclave or above or below the
autoclave
MELA
dem®47
Attachment next to the autoclave or above or below the autoclave
(e.g. lower cabinet)
delivered with water storage tank
Water treatment unit
Width
Height
Depth
Diameter
MELAdem®40
32 cm
35 cm
15 cm
MELAdem®47 module housing
39 cm
47 cm
15 cm
MELAdem®47 water storage tank
51 cm
∅24 cm
Connections required
Danger of injury!
■The electric connections and connections for feed water and used
water may only be completed by a specialist technician.
Non-observance could lead to a short-
circuit and/or fire and/or water
damage and/or electrical shock. Serious injuries could be the
consequence.

Chapter 3 – Initial start-up
16
Electrical connection
Provide the following electrical connections for the autoclave:
Electric circuit with 220V-240V and 50/60 Hz
16 A separate fuse protection – at least Automat Type B
Protection from leakage current 30 mA
Connected load for
Euroklav®23 VS+
2300 W as of software version 4.10
2600 W with software version 4.07
3000 W with software version 4.06
Connected load for
Euroklav®29 VS+
2100 W as of software version 4.07
2400 W with software version 4.06
NOTICE:
In order to prevent water damage, MELAG recommends the use of a
leak monitor, e.g. water stop valve from MELAG (Art. No. 01056)
.
Waste-water drain
The autoclave is connected to the drain via the one-way drain (see page
10
, Fig. 1/ (14)).
The connection must be located below the autoclave.
The one
-way drain hose can be connected as follows:
To an existing sink drain
To a separate drain pipe when using the surface-mounted siphon
from MELAG (Art. No. 37410 – not in the standard scope of delivery)
You can reorder a 2
-m long hose (Art. No. 36585) for the one-way drain
hose.
NOTICE:
The waste
-water hose must be laid dip-free with continuous descent.
For waste
-water paths which are longer than two metres we recommend
a fixed laying of HT (high temperature) piping by a specialised installation
firm.
Observe the following precautionary measures when handling the
mains cable and power plug:
Danger of injury!
■Never splice or modify the mains cable.
■Never bend or twist the mains cable.
■Never pull on the mains cable to take it out of the socket. Always
take hold of the power plug itself.
■Never place any heavy objects on the mains cable.
■Never run the mains cable over places where it could be squeezed
(e.g. doors or windows).
■Do not run the mains cable along a heat source.
■Do not use any nails, staples or similar objects to fixate a cable.
If the mains cable or the power plug is damaged, turn off the autoclave.
Mains cables or power plugs may only be replaced by →authorised
persons.
If these points are not observed, the cable or plug can be damaged
and/or a fire or electrical shock might occur. Serious injuries could
be the consequence.
Insert power plug into the
socket
Plug the power plug into the socket.

Chapter 3 – Initial start-up
17
Prerequisites for initial start-up
The following prerequisites must be satisfied for initial start-up:
The feed water supply must be secured.
The power supply of the autoclave must be assured.
Record of installation and setting up
NOTICE:
As documentation of proper setting up, installation and setting up as well
as for your warranty claim, the record of installation must be filled out by
the person responsible and a copy sent to MELAG.
Switch on autoclave
Switch on mains
Turn the mains switch on to power the autoclave (page 10, Fig. 1/(4)).
After switching on
After switching on the autoclave with the mains switch, the →display
shows in alternation to the initial state the message Unlocking
door with button (+)
, if the door is closed.
Directly after having switched on the autoclave and before initial start-up,
remove the trays and accessories from the chamber.
Press the KEY (+) to unlock the door. After pressing the key you can
open the door

18
Chapter 4 – Sterilization
In this chapter you
learn
Which prerequisites should be created for a smoothly-running sterilization
How to switch between internal and external feed water supply
How to switch between the one-way and circulatory feed water system
What you should observe when preparing the items to be sterilized
How to correctly load the autoclave
Which programs you should use for what
How you start a program
Which stages a program runs through
How to cancel a program
How to recognise when the sterilization is successfully finished
What you can do to improve the drying results
What you must consider when removing the items to be sterilized
Create prerequisites
Create the prerequisites for a smooth and successful sterilization process
as
follows:
Provide feed water
If you use an internal storage tank for the feed water supply, fill this
with feed water of the respective quality (see page 38, Use
qualitatively high-grade feed water ). You can use the removable
funnel insert to conveniently fill fresh feed water into the right
chamber of the storage tank up to the MAX mark. Simply remove the
filter for cleaning.
If you employ a water treatment system, e.g. MELAdem®40,
MELAdem®47, and the water feed is closed, then open it up. If the
water storage tank of the MELAdem®47 is empty, turn the water feed
tap on at least one hour before the sterilization..
Switching on
If the autoclave is still not switched on, switch it at the mains switch
(page 10, Fig. 1/(4)). (See as of page 17, Switch on autoclave).
Select feed water supply
Switch between internal and
external feed water supply
Depending on whether the feed water should be supplied from the
internal s
torage tank or whether you employ a water treatment unit for
the feed water supply, select the appropriate setting on the display.
Select the setup menu by simultaneous brief pressing of the K
EYS
(+) and (-). The display shows Function: Last batch
number..
Navigate with the KEY (+) or (-), up to the display
Function: Feed water–supply.
Press the KEY (P). The currently set option appears on the display,
e.g. Feed water-supply – intern.
To set the value to Feed water-supply – extern, press the
KEY (P) again.
In order to save the setting and to leave the menu, press the KEY
(S).

Chapter 4 – Sterilization
19
By again pressing the Key (S), you completely leave the menu and
return to the starting position of the display.
At initial delivery, the
Feed water-supply is set to intern.
Choose the one-way feed
water or circulatory system
You can choose the one-way feed water or circulatory system for your
feed water supply from the internal storage tank. To do so, you must
change the setting on the display before starting a program:
Select the SETUP Menu by brief simultaneous pressing of the keys
(+) and (-). The display shows Function: Last batch number.
Navigate with the KEY (+) or (-), up to the display
Function: Water system is displayed.
Press the KEY (P). The currently set option appears on the display,
e.g. Water system – one-way.
To set the value to Water system – circle, press the KEY (P)
again.
In order to save the setting and to leave the menu, press the KEY
(S).
By again pressing the
KEY (S), you completely leave the menu and return
to the starting position of the display.
NOTICE:
If the autoclave is supplied with feed water via a water treatment unit, you
cannot select the menu Function: Water system
.
Prepare items to be
sterilized
A significant prerequisite for safe disinfection and sterilization of
→
sterilizing materials is the appropriate preparation, i.e. cleaning and
maintenance of the sterilizing materials according to the manufacturer's
instructions. Furthermore the materials, cleaning agents and processing
procedure employed are of significance.
NOTICE:
If possible, sterilize textiles and instruments separately from each other in
separate sterilization contain
ers or sterilization packages.
This way you achieve improved drying results.
Textiles
Observe the following instructions for treating textiles and putting
the textiles into sterilization containers:
Danger!
■Comply with the instructions of the textile manufacturer for treatment
and sterilization and observe relevant standards and directives.
■Adjust the folds of the textiles parallel to each other.
■Stack the textiles in the sterilization containers vertically if possible,
and not too closely together, so that flow channels can form.
■Retain the vertical stacking method when you pack the textiles in
sterilization containers.
■If textile packages do not stay together, wrap the textiles in
sterilization paper.
■Sterilize only dry textiles.
■The textiles may have no direct contact to ground and walls of the
sterilization chamber, otherwise they absorb →condensate.
In case of non-
observance, the steam penetration of the textiles can
be obstructed and/or bad drying results can result. Unsterile
textiles
could be the consequence. This could mean endangering the health
of the patient and the practice team.
Program Start-Stop

Chapter 4 – Sterilization
20
Instruments
Observe the following instructions for treating used and brand new
instruments:
Danger of infection!
■Follow without fail the instructions of the instruments manufacturer
for treatment and sterilization, and observe the relevant standards
and directives of your country.
■
Clean the instruments very thoroughly, for instance with the help of a
thermal disinfector.
■After disinfection and cleaning, rinse the instruments if possible with
→demineralized or →
distilled water and subsequently thoroughly dry
the instruments with a clean, non-fuzzing cloth.
■Employ only cleaning materials which are suitable for steam
sterilization. Ask the manufacturer about the cleaning materials.
In case of non-observance, residual dirt can possibly be loosened
up during sterilization in the steam pressure. Rests of the
disinfection and cleaning agents lead to corrosion. Increased
maintenance requirements and impairment of the function of the
autoclaves can be the consequence.
Unsuitable cleaning materials, e.g. water-rejecting cleaning
materials or steam-impermeable oils, can result in unsterile
instruments. This endangers your health and the health of your
patients.
When using the following devices, observe without fail the preparation
instructions of the instrument manufacturer:
Ultrasonic units
Maintenance appliances for hand pieces and angle pieces
Cleaning and disinfection devices (e.g. thermal disinfector)
Load the autoclave
Only if the autoclave is properly loaded can the sterilization be effective
and the drying deliver good results.
NOTICE:
Use perforated trays,
such as the trays from MELAG. Only this way can
→
condensate run off. If you use closed materials or shell halves to bear
the items to be sterilized, you risk bad drying resu
lts. Please note that the
use of tray insertions made of paper can perhaps likewis
e lead to worse
drying results.
Wrapping
The correct use of suitable wrapping is important for the success of the
sterilization.
Warning!
Employ only packaging materials and -systems (sterile barrier
systems), which satisfy the DIN EN IS0 11607-1 Standard.
You can employ reusable rigid packaging such as standard tray
cassettes or soft packaging such as clear
-plastic sterilization packages,
paper bags, sterilization paper, textiles, fleece.
Closed sterilization -
containers
Preferably use sterilization containers made of aluminium. Aluminium
conducts heat we
ll and thus accelerates drying.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other MELAG Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

iReliev
iReliev iRecover et-1313 instruction manual

Johnson & Johnson
Johnson & Johnson DePuy Spine EXPEDIUM SFX manual

DeRoyal
DeRoyal Prospera PRO Series user manual

BioTel Heart
BioTel Heart MCOT Patch Patient guide

Whitehall
Whitehall Thermalator T-12-M Instructions for operation and care

Teufel
Teufel Ankle Air PRO user manual