MELICONI HP DIGITAL PRO User manual

AUDIO OUT
AUDIO INPUT
(TOSLINK)
HP DIGITAL PRO
2.4GHz WIRELESS DIGITAL HEADSET
IT Istruzioni d'uso ......................... 1
FR Mode d’emploi ....................... 5
ES Instrucciones de uso ..........9
GB Instruction manual............ 13
DE Bedienungsanleitung ...........17
CUFFIE TV WIRELESS DIGITALI CON INGRESSO AUDIO OTTICO DIGITALE E BASE DI RICARICA
DIGITAL WIRELESS HEADPHONES WITH AUDIO OPTICAL INPUT AND RECHARGING BASE

2
AUDIO OUT
AUDIO INPUT
(TOSLINK)
AUDIO OUT
AUDIO INPUT
(TOSLINK)
AUDIO OUT
AUDIO INPUT
(TOSLINK)
1 2
4
3
5
AUDIO OUT
AUDIO INPUT
(TOSLINK)
AUDIO OUT
AUDIO INPUT
(TOSLINK)

1
HP DIGITAL PROHP DIGITAL PRO
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto MELICONI.
Il sistema di cufe stereo senza li HP Digital Pro Meliconi utilizza una tecnologia di trasmissione audio wireless digitale
a 2.4GHz che permette di ascoltare un suono stereo di qualità proveniente dai più diffusi apparecchi di riproduzione
audio, no a un massimo di 30 mt. di distanza in campo aperto, conferendo massima libertà di movimento. Il trasmet-
titore può essere collegato alla TV ma anche a qualsiasi altra sorgente audio, dai lettori DVD e Blu-ray ai lettori CD, ai
sistemi HiFi o radio, al PC o ai notebook. La speciale tecnologia consente un tempo di latenza ridotto (15ms) e la rende
ideale come cufa TV o per applicazioni gaming. Attraverso l'apposito cavo ottico Toslink fornito in dotazione è possibile
utilizzare la cufa con i più recenti apparecchi dotati di uscite audio digitali. Questa unità accetta in ingresso anche
i tradizionali segnali audio stereo analogici tramite il cavo con jack da 3.5mm (anch’esso incluso nella confezione).
La cufa può inne essere usata come cufa passiva a lo per la massima versalitità.
IT
Smaltimento del prodotto e delle batterie
La Direttiva europea 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) pre-
vede che questi apparecchi non debbano essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani, ma
che vengano raccolti separatamente per ottimizzare il usso di recupero e riciclaggio dei materiali che
li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e per l'ambiente dovuti alla presenza di sostanze
potenzialmente pericolose. Il simbolo del bidone sbarrato è riportato su tutti i prodotti per ricordarlo.
I riuti possono essere conferiti agli appositi centri di raccolta, oppure, possono essere consegnati
gratuitamente al distributore dove è stata acquistata l'apparecchiatura all’atto di acquisto di una nuova
equivalente o senza obbligo di un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni minori di 25cm.
Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione di questi apparecchi ci si può rivolgere al servizio
pubblico preposto. La rimozione delle batterie dal prodotto è ad opera del consorzio che si occuperà
dello smaltimento del prodotto stesso.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che è soggetta alla
Direttiva europea 2013/56/EU e non può quindi essere smaltito insieme ai normali riuti domestici.
Occorre conferire il prodotto presso un idoneo centro di raccolta differenziata oppure consegnarlo
al rivenditore.
• Non utilizzare questo prodotto all’esterno o in ambiente umido e non esporlo a gocce o schizzi d’acqua.
• Non esporre il prodotto a fonti di calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
• Il prodotto contiene una batteria al Litio non sostituibile dall’utente. Nel caso sia necessario smaltire il prodotto, oppure
a ne vita, riferirsi al paragrafo successivo “Smaltimento del prodotto”.
• Non installare il prodotto in uno spazio chiuso, ed assicurarsi sempre che l’ambiente circostante sia adeguatamente
aerato. Al ne di permettere la separazione del prodotto dalla rete elettrica, l’alimentatore CA a cui è collegato
il prodotto deve essere mantenuto sempre in posizione facilmente accessibile.
• Prima di effettuare i collegamenti scollegare gli apparecchi dalla rete elettrica. Per evitare scosse elettriche, non
manomettere o tentare di aprire il prodotto. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualicato. Qualora
si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.
• Per la vostra sicurezza utilizzare solo l’alimentatore CA originale oppure un alimentatore idoneo certicato.
• Non indossare durante la ricarica.
Avvertenze per la sicurezza
Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare la cufa a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
1. CUFFIA (ricevitore) Fig.1 e Fig.2
2. BASE (trasmettitore) Fig.3 e Fig.4
3. Alimentatore CA 5V 1000 mA (micro USB)
4. Cavo audio ottico digitale (toslink)
5. Cavo audio aux analogico (jack 3.5mm)
6. Libretto Istruzioni
Contenuto della confezione

2
Installazione
BASE (Trasmettitore) -> Fig.3 e Fig.4
Dettaglio elementi della base:
H. Contatti di ricarica per la cufa
I. Spia LED “Power/Charge”
L. Spia LED “Audio Mode”
M. Selettore ingresso audio: OPTICAL / RCA o 3.5mm
N. Ingresso Audio jack stereo 3.5mm
O. Ingresso Audio RCA (L-R)
P. Uscita Audio Ottico Digitale (Toslink)
R. Ingresso alimentatore CA
S. Pulsante Pairing
CUFFIA (Ricevitore) -> Fig.1 e Fig.2
Dettaglio elementi della cufa:
A. Pulsante accensione/spegnimento
B. Tasti Regolazione Volume
C. Pulsante MUTE
D. Contatti di ricarica
E. Spia LED Blu
F. Presa di ricarica micro-USB
G. Ingresso jack 3.5mm
• Rimuovere la cufa (ricevitore) dalla base
• Connettere il cavo dell’alimentatore CA al connettore “R” situato sul retro della base.
• Connettere l’alimentatore CA alla rete elettrica.
• Sulla base si accende per un secondo il LED verde “I” (POWER/CHARGE), poi lampeggia di arancione indicando
l’assenza della cufa sulla base.
COLLEGAMENTO DELLA BASE CON LA SORGENTE AUDIO (dopo aver effettuato la ricarica della CUFFIA)
• Rimuovere la cufa dalla base.
• Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi che l’apparecchio sorgente sia spento.
• A seconda del tipo di uscita audio disponibile sul proprio apparecchio, collegare la base alla sorgente audio prescelta
utilizzando l’apposito cavetto.
• Se si collega la base tramite cavo ottico Toslink, spostare il selettore “M”, posto su un lato della base, su “Optical”.
• Rimuovere le protezioni in silicone presenti alle due estremità del cavo ottico in dotazione, ed inserire una delle due
estremità nella porta “P”(OPTICAL IN) posta sul retro della base.
• Nel caso si utilizzi il cavo audio analogico con jack da 3.5mm (anch’esso incluso nella confezione) o il connettore RCA
(non incluso), spostare il selettore “M” su “RCA/3.5mm” ed inserire l’estremità del cavo nel rispettivo ingresso: “N” per
cavo audio con jack da 3.5mm, “O” per cavo RCA.
• Collegare poi l’altra estremità del cavo audio all’apparecchio sorgente (ad es. TV o Decoder)
• Accendere la sorgente audio (ad es. TV)
• Rimanendo vicino alla base, accendere la cufa (ricevitore) tenendo premuto per qualche istante il pulsante “A”
(circa 3 secondi) no all’accensione del led blu “E”.
• Dopo qualche istante, sulla base lampeggerà per due volte il LED verde “I” (POWER/CHARGE); tre toni audio
in cufa e l’accensione permanente del LED verde “I” (POWER/CHARGE) confermeranno l’avvenuto PAIRING
(accoppiamento) tra base e cufa.
• Una volta indossata la cufa, agire sui due pulsanti “B” per aumentare o diminuire il volume e ottenere una corretta
riproduzione dei suoni.
• Se la cufa non riproduce alcun suono oppure l’audio risulta essere disturbato, consultare il capitolo “RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI”
• Premendo più volte il pulsante “C” è possibile deselezionare l’audio in cufa (modalità “MUTE”) :
- Mute ON : LED “L” acceso con luce arancione
- Riproduzione Audio : LED “L” acceso con luce blu
Si consiglia di mantenere una certa distanza (30-40cm) tra la base trasmittente ed eventuali dispositivi
di trasmissione quali PC, modem WiFi, ripetitori WiFi, Smartphones... al ne di evitare possibili interferenze.

3
Speciche Tecniche
Modalità di trasmissione Digital Hopping System
Gamma di Frequenze 2400MHz – 2483.5MHz
RF output Power <10mW e.i.r.p.
Alimentazione trasmettitore DC 5V – 1A
Risposta in frequenza 20 Hz – 20 KHz
Distorsione 0.5%
Rapporto segnale/rumore 90dB
Distanza massima di trasmissione 30 metri (in campo libero)
Tempo di ricarica cufa circa 1,5-2 ore
Batteria integrata al Litio 3,7V – 400mAh
Tempo di funzionamento cufa circa 8 ore con batteria carica, a volume medio
Temperatura di funzionamento 0°C-40°C
Ritardo di trasmissione (latenza) circa 15ms
Utilizzo
Per l’utilizzo normale del prodotto, è sufciente accendere e spegnere la cufa agendo esclusivamente sul pulsante “A”
(premere per 3 secondi per accendere, premere 5 secondi per spegnere).
Quando la cufa non viene utilizzata, è consigliabile innanzitutto spegnerla, per evitare di scaricare completamente la
batteria, e poi posizionarla correttamente sulla base (vedere il paragrafo “Ricarica della batteria”) in modo che la batteria
sia già carica in occasione dell’utilizzo successivo.
In assenza di segnale audio in ingresso, la base si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti (la spia verde “I”
si spegne).
Nel caso la cufa non venga usata per lunghi periodi, è opportuno ricordarsi di scollegare l’alimentatore CA dalla rete
elettrica, e ricaricarla ogni 4-6 mesi per prevenire la scarica completa della batteria.
Ricarica della batteria
Posizionare la cufa (ricevitore) sui contatti di ricarica della base (trasmettitore) per ricaricarne la batteria interna;
Nota: la cufa può essere posizionata sulla base in entrambi i versi indifferentemente.
L‘accensione del LED rosso “I” (POWER/CHARGE) conferma il corretto posizionamento della cufa sulla base, mentre
a carica completa il led diventa di colore verde.
La prima carica deve essere di almeno 4/5 ore.
È possibile caricare la cufa anche tramite la propria presa micro-usb “F”, durante la ricarica il led “E” sarà acceso di
colre rosso, a ricarica terminata si spegne.
Note

4
Se la cufa non riproduce alcun suono, oppure l’audio risulta essere disturbato, o si presume possa provenire da altre
fonti indesiderate, effettuare la seguente procedura:
1. Vericare che i collegamenti siano stati fatti in modo corretto e assicurarsi di operare secondo quanto descritto nel
manuale.
2. Accertarsi che i connettori del cavo audio di collegamento siano inseriti correttamente (e a fondo) nelle rispettive
prese.
3. Nel caso in cui il collegamento audio sia effettuato tramite cavo ottico digitale (Toslink), spostare il selettore “M”
posto sul lato della base - su “Optical”, e vericare che l'uscita audio del proprio apparecchio (ad esempio TV
o Decoder) sia impostata su "PCM" (o "LPCM"). Per effettuare correttamente questa impostazione consultare il
manuale del proprio TV o Decoder.
4. Nel caso in cui il collegamento sia stato effettuato con cavo audio tradizionale (jack da 3.5mm), provare ad aumentare
il volume della sorgente audio e assicurarsi che il selettore “M” sia spostato su “RCA/3.5mm”.
5. Spegnere la cufa (ricevitore) con il pulsante "C", avvicinarsi alla base (trasmettitore), riaccenderla e vericare
la corretta accensione del LED verde “I” (POWER/CHARGE).
6. Dopo l’accensione con il pulsante A possono essere necessari alcuni secondi prima di udire il suono. Questo
è normale.
Risoluzione dei problemi
Help line
Se avete domande riguardanti HP DIGITAL PRO:
• leggete attentamente il presente manuale d’istruzioni che vi consentirà di risolvere la maggior parte dei problemi.
• consultate il nostro sito Internet www.meliconi.com
Per ogni evenienza potete chiamare la nostra ASSISTENZA TECNICA clienti, al numero 02 66012766 oppure scrivere
una mail all’indirizzo: [email protected]
Dichiarazione di conformità UE semplicata
Il fabbricante, Meliconi S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, Cufa HP Digital Pro è conforme alla Direttiva
2014/53/EU (RED). Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.meliconi.com/doc/hpdigitalpro

5
HP DIGITAL PROHP DIGITAL PRO
Merci d'avoir choisi un produit MELICONI.
Le casque stéréo sans l HP Digital Pro Meliconi utilise une technologie de transmission audio sans l numérique à
2,4Ghz et vous permet d’écouter un son stéréo de qualité provenant des appareils audio, jusqu’à une distance de 30
mètres en champ libre, ce qui vous offre une liberté totale de mouvement. Le signal passe à travers les murs et les
plafonds. L’émetteur (station de chargement) peut être connecté au TV mais également à n’importe quelle source audio
(décodeur, lecteur DVD et Blu-ray, lecteur CD, chaîne HiFi, radio, ordinateurs, etc.). Grâce au câble Toslink fourni,
vous pouvez utiliser le casque avec les équipements les plus récents dotés de sorties audio numériques. Cet appareil
accepte également les signaux audio stéréo analogiques traditionnels via le câble avec prise jack de 3,5 mm, fourni.
Enn, le casque peut être utilisé comme un casque laire passif pour le maximum de polyvalence.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide et ne pas l’exposer à des gouttes ou des
éclaboussures d’eau.
• Ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur excessives, comme la lumière directe du soleil, le feu ou autre.
• Ce produit contient une batterie au lithium non remplaçable par l’utilisateur. Ne jetez pas l'appareil électrique avec
les déchets ordinaires ! À la n de la durée de vie utile de l'appareil et ses accessoires, veillez à bien respecter les
réglementations nationales et locales en matière de mise au rebut de l'appareil. Certaines parties de cet appareil com-
portent des matériaux polluants ou dangereux, se reporter au paragraphe « Recyclage du produit » de cette notice.
• Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, assurer d’une ventilation adéquate.
• Pour que l’appareil puisse être débranché du réseau, l’adaptateur CA doit être facilement accessible.
• Avant d’effectuer tout branchement, débrancher l’appareil du réseau électrique. Pour éviter les chocs électriques, ne
pas manipuler et ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un professionnel
qualié. Si vous remarquez un défaut sur le bloc d’alimentation CA, le débrancher immédiatement de la prise secteur.
• Ne pas laisser d'enfants en bas âge jouer avec ce casque.
• Il est recommandé de ne pas laisser un enfant utiliser ce casque sans surveillance.
• Meliconi décline toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect qui résulterait d'une mauvaise utilisation
ou d'une utilisation abusive de ce casque et de ses accessoires.
Consignes de sécurité
FR
Mise au rebut du produit et de la batterie
La directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) exige que ces appareils ne soient pas éliminés avec les déchets solides urbains ordinaires, mais
qu'ils soient collectés séparément an d'optimiser la récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et de prévenir tout préjudice éventuel à la santé et à l'environnement en raison de la présence
de substances potentiellement dangereuses. Le symbole de la poubelle barrée est placé sur tous les
produits à titre de rappel. Les déchets peuvent être apportés aux centres de collecte appropriés, ou être
remis gratuitement au distributeur où l'équipement a été acheté lors de l'achat d'un nouvel équivalent ou
sans l'obligation d'un nouvel achat pour les équipements de moins de 25 cm. De plus amples informations
sur l'élimination appropriée de ces appareils peuvent être obtenues auprès du service public compétent.
Les batteries doivent être retirées du produit par le consortium qui se chargera de l'élimination du produit.
Ce symbole indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est soumise à la di-
rective européenne 2013/56/EU et qu’il ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers ordinaires.
Le produit doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou remis au revendeur.
An d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée. Précautions d'utilisation : l'écoute à forte puissance augmente le risque pour l'utilisateur de
contracter des troubles auditifs : surdité temporaire ou dénitive, sifements ou bourdonnements (acouphènes),
baisse auditive (hypoacousie) ou à l'inverse une amplication de la perception des sons, qui en deviennent gê-
nants, insupportables, voire douloureux (hyperacousie). Il est donc vivement recommandé de ne pas l'utiliser à plein
volume, de limitez le volume et la durée d’écoute. L’oreille peut être endommagée bien avant que l’utilisateur ne
ressente une quelconque douleur.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr

6
1. CASQUE (récepteur) Fig.1 et Fig.2
2. BASE (émetteur) Fig.3 et Fig.4
3. Bloc d'alimentation CA 5V 1A (micro USB)
4. Câble optique audio numérique (Toslink) - Avant toute utilisation, retirez les protections plastiques transparentes des 2 connecteurs -
5. Câble audio analogique auxiliaire (jack 3,5mm)
6. Mode d’emploi
Contenu de l'emballage
BASE (émetteur) FIG.3 et FIG.4
Détail des éléments de la base :
H. Contacts de charge pour le casque
I. Voyant LED « Power/Charge »
L. Voyant LED « Mode Audio »
M. Commutateur d'entrée audio : OPTIQUE / RCA ou 3,5 mm
N. Entrée audio stéréo analogique Jack 3,5 mm
O. Entrée audio stéréo analogique RCA (L-R)
P. Entrée audio optique numérique (Toslink)
R. Entrée de branchement de l’adaptateur CA
S. Bouton d'appairage
Installation
CASQUE (récepteur) FIG.1 et FIG.2
Détail des éléments du casque :
A. Bouton marche/arrêt
B. Boutons de réglage du volume
C. Bouton MUTE (coupure son)
D. Contacts de charge
E. Voyant LED Bleu
F. Prise de charge Micro-USB
G. Entrée audio stéréo analogique Jack 3,5 mm
• Retirez le casque (récepteur) de la base.
• Branchez le câble du bloc d'alimentation CA sur le connecteur « R » situé à l'arrière de la base.
• Branchez le bloc d'alimentation CA sur le secteur.
• Sur la base, la LED verte « I » (POWER/CHARGE) s'éclaire pendant une seconde, puis clignote en orange, indiquant
l'absence du casque sur la base.
• Éteignez et replacez le casque sur les broches de chargement de la base « H » pour charger la batterie.
• Remarque : le casque peut être placé sur la base dans les deux sens.
• Le voyant ROUGE « I » s'éclaire pour conrmer que le casque est correctement positionné sur la base. Le premier
chargement doit durer au minimum entre 4 et 5 heures.
RACCORDEMENT DE LA BASE AVEC UNE SOURCE AUDIO (après avoir effectué la charge complète du CASQUE)
• Retirez le casque de la base.
• Avant d'effectuer les branchements, vériez si l’appareil source est éteint.
• En fonction du type de sortie audio (AUDIO OUT) disponible sur votre appareil, branchez la base sur la source audio
choisie à l'aide du câble prévu à cet effet, (le câble RCA n'est pas fourni).
• Si le branchement doit s'effectuer à l'aide d'un câble optique Toslink, déplacer le sélecteur « M », situé sur un côté de
la base, sur « Optical ».
• Retirez les protections en silicone des deux extrémités du câble optique fourni et insérez une des deux extrémités
dans le port « P » (OPTICAL IN) à l'arrière de la base.
• Si vous utilisez le câble audio analogique avec un jack de 3,5 mm (également fourni dans l'emballage) ou le connecteur
RCA (non fourni dans l’emballage), déplacez le sélecteur « M » sur « RCA/3,5 mm » et insérez l'extrémité du câble dans
l'entrée correspondante : « N » pour le câble audio avec jack de 3,5 mm, « O » pour le câble RCA (non fourni).
• Branchez ensuite l'autre extrémité du câble audio sur l'appareil source (par ex. TV ou décodeur).
• Allumez la source audio (par ex. TV).
• En restant près de la base, allumez le casque (récepteur) en maintenant le bouton « A » enfoncé pendant quelques
secondes (environ 3 secondes) jusqu'à ce que la LED bleue « E » s'éclaire.
• Après quelques secondes, la LED verte « I » (POWER/CHARGE) clignote deux fois sur la base ; trois tonalités audio
dans le casque et l'éclairage xe de la LED verte « I » (POWER/CHARGE) conrment que l'appairage (PAIRING)
entre la base et le casque s’est correctement effectué.

7
• Mettez le casque et utilisez les deux boutons « B » pour régler le volume an d'obtenir une reproduction sonore
correcte. Conseil : il est souhaitable que le volume sonore de la source audio soit à plus 60%. En effet, vous risquez
de perdre le signal à l'entrée de la base si le volume de la source est trop bas, cela vous oblige, ensuite, à augmenter
de manière drastique le volume du casque et pas conséquent le son dans le casque sera distordu et la batterie se
videra plus rapidement).
• Si vous n'avez pas de son dans le casque ou ce dernier est brouillé, consultez le chapitre « RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES ».
• Pour couper le son dans le casque, appuyez sur le bouton "C", le voyant "L" s'éclaire en orange. Appuyez à nouveau
sur le bouton "C" pour réactiver le son dans la casque, le voyant "L" passe alors au bleu.
Utilisation
Pour une utilisation normale du produit, il suft d'allumer et d'éteindre le casque en appuyant uniquement sur le bouton « A »
(appuyez pendant 3 secondes pour l'allumer, appuyez pendant 5 secondes pour l'éteindre).
Lorsque le casque n'est pas utilisé, nous conseillons de l'éteindre d'abord pour éviter de décharger complètement la batterie, puis
de le poser correctement sur la base (cf. le paragraphe « Recharge de la batterie ») an que cette dernière soit déjà chargée lors
de la prochaine utilisation.
En l'absence de signal audio entrant, la base s'éteint automatiquement après environ 5 minutes (le voyant vert « I » s'éteint).
Si le casque n'est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de débrancher le bloc d'alimentation CA du
secteur et de recharger le casque tous les 4 à 6 mois an d'éviter qu'il ne se décharge complètement. (Une bonne durée de vie
de la batterie passe par des cycles de charge et décharge réguliers).
Remarques
Vous pouvez également recharger le casque à travers sa prise micro-usb « F », pendant la recharge la led « E » sera éclairée en
rouge, quand la recharge sera terminée elle s'éteindra.
Caractéristiques techniques
Mode de transmission Système de saut numérique (Digital Hopping System)
Fréquence porteuse 2400MHz – 2483.5MHz
Puissance de sortie RF < 10 mW EIRP
Alimentation émetteur DC 5V – 1A
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 KHz
Distorsion < 0.5%
Rapport signal/bruit 90 dB
Distance de transmission maximale 30 mètres (en champ libre)
Temps de chargement du casque environ de 1h30 à 2h
Batterie intégrée aux polymères lithium (casque) 3,7 V – 400 mAh
Temps de fonctionnement du casque environ 8 heures avec une batterie chargée, à un volume moyen
Température de fonctionnement 0°C-40°C
Délai de transmission (latence) environ 15ms
Recharge de la batterie
Placez le casque (récepteur) sur les contacts de charge de la base (émetteur) pour recharger la batterie interne.
Remarque: le casque peut être placé sur la base dans les deux sens.
La LED rouge « I » (POWER/CHARGE) s'éclaire pour conrmer que le casque est correctement positionné sur la base,
tandis quelle s'éteint pour indiquer qu'il est complètement chargé. Le temps de charge complet est compris entre 1h30
à 2h. Rappel : la première charge doit durer au minimum entre 4 et 5 heures.

8
Service d'assistance
Si vous avez des questions concernant le casque HP DIGITAL PRO:
Lisez attentivement ce mode d’emploi car il vous permettra de résoudre la plupart des problèmes.
Consultez notre site Internet www.meliconi.fr
En cas de besoin contactez notre service d’ASSISTANCE TECHNIQUE par courriel à l'adresse [email protected]
Déclaration de conformité simpliée UE
Le fabricant, Meliconi S.p.A., déclare que le type d'équipement radio, casque HP Digital Pro est conforme à la Directive
2014/53/EU (RED). Le texte intégral de la Déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante :
http://www.meliconi.com/doc/hpdigitalpro
Résolution des problèmes
1. Si le casque ne reproduit aucun son, si le son est brouillé ou s'il provient d'autres sources non désirées, effectuer la
procédure suivante :
2. Vériez que les branchements sont corrects et assurez-vous que le fonctionnement est conforme aux instructions
du mode d’emploi.
3. Vériez si les connecteurs du câble de connexion audio sont correctement (et complètement) enlés dans leurs
prises respectives.
4. Si le branchement audio a été réalisé avec un câble audio numérique optique (Toslink), déplacez le sélecteur « M »,
situé sur le côté de la base, sur « OPTICAL IN », vériez que la sortie audio de l’appareil (par ex. TV ou décodeur)
est active mais aussi réglée sur « PCM » (ou « LPCM »). Veillez a correctement effectuer ce réglage, pour cela,
reportez-vous au manuel du TV ou du décodeur.
5. Si la connexion a été établie à l'aide d'un câble audio traditionnel (jack de 3,5 mm), essayez d'augmenter le volume
de la source audio et vériez si le commutateur « M » est positionné sur « RCA/3,5mm ».
6. Éteignez le casque (récepteur) avec le bouton « C », rapprochez-vous de la base (émetteur), rallumez et vériez si
la LED verte « I » (POWER/CHARGE) s'éclaire correctement.
7. Après la mise en marche avec le bouton A, quelques secondes peuvent s'écouler avant d'obtenir un son dans le
casque.
Décret n° 2019-1186 du 15 novembre 2019 + Arrêté du 15 novembre 2019 (DAS)
Nous, Meliconi S.p.A., déclarons que ce produit est un équipement radio avec une puissance d'émission < 20mW
(13dBm). Conformément à la norme IEC 62479:2010, "l'exemption au test de faible puissance" est valable et le produit
est également qualié pour l'"exemption au test SAR". Le rapport de test radio est disponible sur demande de l'Autorité.

9
HP DIGITAL PROHP DIGITAL PRO
¡Gracias por comprar un producto MELICONI!
El sistema de auriculares estéreo inalámbricos HP Digital Pro Meliconi utiliza una tecnología de transmisión inalámbrica
de audio digital de 2.4GHz que permite disfrutar de un sonido estéreo de calidad desde los equipos de reproducción
de audio más populares, hasta una distancia máxima de 30 m en campo abierto, proporcionando la máxima libertad
de movimientos. El transmisor se puede conectar al televisor, pero también a cualquier otra fuente de audio, desde
reproductores de DVD y Blu-ray hasta reproductores de CD, sistemas HiFi o de radio, PC o portátiles. La tecnología
especial permite un tiempo de latencia reducido (15 ms) y hace que sea ideal como auriculares para el televisor o
para aplicaciones de juegos. Mediante el cable óptico Toslink suministrado, los auriculares se pueden utilizar con los
equipos más modernos equipados con salidas de audio digital. Esta unidad también admite la entrada de señales de
audio estéreo analógicas tradicionales a través del cable jack de 3,5 mm (también incluido en el paquete). Por último,
los auriculares se pueden utilizar como auriculares pasivos con cable para una máxima versatilidad.
ES
Eliminación del producto y las baterías
La Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) exige
que estos aparatos no se eliminen en el ujo normal de residuos sólidos urbanos, sino que se recojan
por separado para optimizar el ujo de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen y
evitar posibles daños a la salud y al medio ambiente debido a la presencia de sustancias potencialmente
peligrosas. El símbolo del contenedor tachado está presente en todos los productos como recordatorio.
Los residuos se pueden llevar a los centros de recogida correspondientes, o se pueden entregar
gratuitamente al distribuidor donde se compró el aparato al adquirir uno nuevo equivalente o sin la
obligación de una nueva compra para los aparatos de menos de 25 cm. Puede obtener más información
sobre la correcta eliminación de estos aparatos en el servicio público correspondiente. Las baterías
deben ser retiradas del producto por el consorcio que se encargará de la eliminación del producto.
Este símbolo indica que el producto contiene una batería recargable integrada que está sujeta a la
Directiva europea 2013/56/EU y, por tanto, no se puede eliminar junto con los residuos domésticos
normales. El producto debe entregarse en un centro de recogida apropiado donde los residuos se
almacenan separados o entregarse al vendedor minorista.
• No use este producto al aire libre o en un entorno húmedo y no lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
• No exponga el producto a fuentes de calor excesivo, como luz solar directa, fuego o similares.
• El producto contiene una batería de litio no sustituible por el usuario. En caso de que sea necesario eliminar el pro-
ducto, o al nal de su vida útil, consultar el apartado siguiente “Eliminación del producto”.
• No instale el producto en un espacio cerrado, y siempre asegúrese de que el área circundante esté adecuadamente
ventilada. Para poder separar el producto de la red eléctrica, la fuente de alimentación CA a la que está conectado el
producto debe mantenerse en una posición de fácil acceso en todo momento.
• Antes de hacer las conexiones, desconecte los aparatos de la red eléctrica. Para evitar descargas eléctricas, no
manipule ni intente abrir el producto. Para cualquier reparación, póngase en contacto únicamente con personal cua-
licado. Si detecta un fallo en la fuente de alimentación CA, desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente.
• Para su seguridad, utilice únicamente la fuente de alimentación CA original o una fuente de alimentación certicada
adecuada.
• No llevar puesto el producto durante la recarga.
Advertencias de seguridad
Para evitar posibles daños en los oídos, no use los auriculares a un volumen muy elevado durante
largos períodos de tiempo.
1. AURICULARES (receptor) Fig.1 y Fig.2
2. BASE (transmisor) Fig.3 y Fig.4
3. Fuente de alimentación CA 5V 1000 mA (micro USB)
4. Cable audio óptico digital (toslink)
5. Cable audio aux analógico (conector tipo jack 3,5 mm)
6. Manual de instrucciones
Contenido del paquete

10
Instalación
BASE (transmisor) Fig.3 y Fig.4
Detalle de los elementos de la base:
H. Contactos de carga para los auriculares
I. Indicador LED “Power/Charge”
L. Indicador LED “Audio Mode”
M. Selector de entrada de audio: OPTICAL / RCA o 3,5mm
N. Entrada de audio estéreo tipo jack de 3,5 mm
O. Entrada de Audio RCA (L-R)
P. Salida de audio óptica digital (Toslink)
R. Entrada fuente de alimentación CA
S. Botón Pairing
AURICULARES (receptor) Fig.1 y Fig.2
Detalle de los elementos de los auriculares:
A. Botón de encendido/apagado
B. Botones de ajuste de volumen
C. Botón MUTE
D. Contactos de recarga
E. Indicador LED azul
F. Toma de carga micro-USB
G. Entrada tipo jack 3,5 mm
• Retire los auriculares (receptor) de la base.
• Conecte el cable de la fuente de alimentación CA al conector “R” situado en la parte posterior de la base.
• Conecte la fuente de alimentación CA a la red eléctrica.
• En la base el LED verde “I” (POWER/CHARGE), se enciende durante un segundo, y luego parpadea en naranja
indicando la ausencia de los auriculares en la base.
• Retire los auriculares de la base.
• Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el dispositivo fuente esté apagado.
• Dependiendo del tipo de salida de audio disponible en su dispositivo, conecte la estación base a la fuente de audio
elegida con el cable apropiado.
• Si se conecta la base con un cable óptico Toslink, mueva el selector “M”, situado en un lado de la base, a la posición
“Optical”.
• Retire las protecciones de silicona de ambos extremos del cable óptico suministrado, e inserte un extremo en el
puerto “P” (OPTICAL IN) de la parte posterior de la base.
• Si se utiliza el cable de audio analógico con conector tipo jack de 3,5 mm (también incluido) o el conector RCA
(no incluido), mueva el selector “M” a la posición “RCA/3,5 mm” e inserte el extremo del cable en la entrada
correspondiente: “N” para cable de audio con conector tipo jack de 3,5 mm, “O” para cable RCA.
• A continuación, conecte el otro extremo del cable de audio al dispositivo fuente (por ejemplo, televisor o descodicador)
• Encienda la fuente de audio (por ejemplo, televisor)
• Permaneciendo cerca de la base, encienda los auriculares (receptor) mientras mantiene pulsado el botón “A” (unos
3 segundos) hasta que el LED azul “E” se encienda.
• Después de unos instantes, el LED verde “I” (POWER/CHARGE) parpadeará dos veces en la base; tres tonos de
audio en los auriculares y el encendido con luz ja del LED verde “I” (POWER/CHARGE) conrmarán que se ha
producido el PAIRING (emparejamiento) entre la base y los auriculares.
• Una vez colocados los auriculares, utilice los dos botones “B” para aumentar o disminuir el volumen y conseguir una
correcta reproducción del sonido.
• Si los auriculares no reproducen el sonido o si el audio se escucha distorsionado, consulte el capítulo “SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS”
• Al pulsar varias veces el botón “C” es posible deseleccionar el audio en los auriculares (modo “MUTE”):
- Mute ON: LED “L” encendido con luz naranja
- Reproducción de audio: LED “L” encendido con luz azul

11
Uso
Para un uso normal del producto, simplemente encienda y apague los auriculares pulsando únicamente el botón “A”
(pulse durante 3 segundos para encenderlo, pulse durante 5 segundos para apagarlo).
Cuando los auriculares no estén en uso, se recomienda primero apagarlos para evitar que se descargue completamente
la batería y luego colocarlos correctamente en la base (véase el párrafo “Carga de la batería”) para que la batería ya
esté cargada para el siguiente uso.
En ausencia de señal de audio entrante, la base se apaga automáticamente transcurridos 5 minutos (el indicador verde
“I” se apaga).
En caso de que los auriculares no vayan a utilizarse durante un largo período de tiempo, se recomienda desconectar
la fuente de alimentación CA de la base de la red eléctrica, y recargarlos cada 4-6 meses para evitar que la batería se
descargue completamente.
Carga de las baterías
Coloque los auriculares (receptor) en los contactos de carga de la base (transmisor) para recargar la batería interna;
Nota: los auriculares se pueden colocar en la base en cualquier dirección.
El LED rojo “I” (POWER/CHARGE) se encenderá para conrmar que los auriculares están correctamente colocados en
la base, mientras que al apagarse indica que los auriculares están completamente cargados.
La primera carga debe ser de al menos 4/5 horas.
Es posible cargar los auriculares también a través de su propia toma micro-usb “F”; durante la recarga, el led “E” estará
encendido en color rojo; cuando la recarga haya terminado, se apagará.
Notas
Especicaciones técnicas
Modo de transmisión:Digital Hopping System UHF 863-865 MHz
Rango de frecuencias 2400MHz – 2483.5MHz
Potencia de salida RF < 10 mW e.r.p.
Alimentación del transmisor DC 5V – 1A
Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 KHz estéreo
Distorsión < 0,5%
Relación de señal / ruido ≥ 90 dB
Distancia máx. de transmisión 30 metros (en campo libre)
Tiempo de carga de auriculares aprox. 1,5-2 horas
Batería de litio integrada 3,7V – 400mAh
Tiempo de funcionamiento de auriculares aprox. 8 horas con batería cargada, en volumen
medio
Temperatura de funcionamiento 0°C-40°C
Retraso en la transmisión (latencia) aprox. 15ms

12
Si los auriculares no reproducen ningún sonido, o si el audio suena distorsionado o parece que proviene de otros
dispositivos, proceda de la siguiente manera:
1. Compruebe que las conexiones son correctas y asegúrese de haber seguido correctamente las indicaciones
descritas en este manual.
2. Asegúrese de que los conectores del cable de conexión de audio están insertados correctamente (y por completo)
en sus respectivas tomas.
3. En caso de que la conexión de audio se realice con cable óptico digital (Toslink), lleve el selector “M”, situado en
el lado de la base, a la posición “Optical”, y compruebe que la salida de audio del mismo dispositivo (por ejemplo,
televisor o decodicador) esté congurada en “PCM” (o “LPCM”). Para realizar correctamente esta conguración,
consulte el manual del televisor o decodicador.
4. Si la conexión se ha realizado con un cable de audio tradicional (conector tipo jack de 3,5 mm) intente aumentar el
volumen de la fuente de audio y asegúrese de que el selector “M” esté en posición “RCA/3.5mm”.
5. Apague los auriculares (receptor) con el botón “C”, acérquese a la base (transmisor), vuelva a encenderlos y
compruebe que el LED verde “I” (POWER/CHARGE) se encienda correctamente.
6. Tras el encendido con el botón A, pueden pasar unos segundos hasta que se escuche el sonido. Es normal.
Solución de problemas
Ayuda en línea
Si tiene alguna pregunta sobre HP DIGITAL PRO:
• lea atentamente este manual de instrucciones, que le permitirá resolver la mayoría de problemas.
• consulte nuestra página web www.meliconi.com
Para cualquier problema, puede escribir un correo a la dirección: [email protected]
Declaración de conformidad UE simplicada
El fabricante, Meliconi S.p.A., declara que el dispositivo tipo radio Auriculares HP Digital Pro cumple con la Directiva
2014/53/UE (RED).
El texto completo de la Declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.meliconi.com/doc/hpdigitalpro

13
HP DIGITAL PROHP DIGITAL PRO
Thank you for purchasing a Meliconi product.
The HP Digital Pro Meliconi wireless stereo headset system uses 2.4GHz digital wireless audio transmission tech-
nology, allowing you to hear quality stereo sound from the most common audio playback devices up to a range of 30
metres (in free eld), thus giving you maximum freedom of movement. The transmitter can be connected to the TV or to
any other audio source, such as DVD and Blu-ray devices, CD players, Hi-Fi or radio systems, PCs or notebooks. The
special technology allows a reduced latency time (15ms) and makes it ideal as a TV headset or for gaming applications.
The system comes with a special Toslink optical cable, enabling use of the headphones with any of the latest devices
equipped with digital audio outputs. This unit is also compatible with traditional analogue stereo audio signals by means
of the 3.5-mm jack cable (included in the package). The headset can also be used as a passive wired headset for
maximum versatility.
GB
Disposal of the product and batteries
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires
that these appliances must not be disposed of in the normal municipal solid waste ow, but must be
collected separately in order to optimise the recovery and recycling of their component materials and
prevent potential damage to health and the environment due to the presence of potentially hazardous
substances. The crossed-out bin symbol is placed on all products as a reminder. The waste can be
taken to the appropriate collection centres, or it can be handed over free of charge to the distributor
where the equipment was purchased when purchasing a new equivalent or without the obligation of
a new purchase for equipment smaller than 25cm. Further information on the proper disposal of these
devices can be obtained from the relevant public service. The consortium disposing the product will
remove the batteries from the product.
This symbol indicates that the product contains a built-in rechargeable battery that is subject to European
Directive 2013/56/EU and therefore cannot be disposed of together with normal household waste.
The product must be taken to an appropriate separated waste collection centre or returned to the
retailer.
• Do not use this product outdoors or in damp or humid environments, and do not expose it to drops or splashes of
water.
• Do not expose the product to excessive heat sources, for example direct sunlight, re or the like.
• The product contains a lithium battery that cannot be replaced by the user. If you need to dispose of the product, or
when it reaches the end of its life, please refer to the following section: "Disposing of the product".
• Do not install the product in an enclosed space and always make sure the surrounding area is adequately ventilated.
To allow the product to be easily disconnected from the power supply, the AC adapter the product is connected to must
always be kept in a readily accessible position.
• Before connecting, unplug the appliances from the power supply. To avoid electric shocks, do not tamper with the
product or attempt to open it. Any repair work should only be carried out by qualied technicians. If the AC adapter is
faulty, disconnect it immediately from the socket.
• For your safety, use only the original AC adapter or a suitable certied AC adapter.
• Do not wear while charging.
Safety warnings
To avoid possible damage to hearing, do not use the headphones at high volume for prolonged periods
of time.
1. HEADPHONES (receiver) Fig.1 and Fig.2
2. CHARGING DOCK (transmitter) Fig.3 and Fig.4
3. AC power adapter 5V 1000mA (micro USB)
4. Digital optical audio cable (toslink)
5. Analogue aux audio cable (3.5mm jack)
6. Instruction booklet
Package contents

14
Installation
CHARGING DOCK (Transmitter) Fig.3 and Fig.4
Charging dock details:
H. Recharge contacts for the headphones
I. “Power/Charge” LED light
L. “Audio Mode” LED light
M. Audio input selector: OPTICAL / RCA or 3.5mm
N. Stereo audio input for 3.5 mm jack cable
O. Audio RCA (L-R) input
P. Digital Optical Audio Output (Toslink)
R. AC power supply input
S. Pairing button
HEADPHONES (Receiver) Fig.1 and Fig.2
Headphone details:
A. On-off button
B. Volume adjustment buttons
C. MUTE button
D. Recharge contacts
E. Blue LED light
F. Micro-USB recharging socket
G. 3.5 mm jack input
• Remove the headphones (receiver) from the charging dock
• Connect the AC adapter cable to the connector "R" on the back of the charging dock.
• Connect the AC adapter to the power outlet.
• The green LED "I" (POWER/CHARGE) on the charging dock lights up for one second, then it ashes orange indicating
the absence of the headset on the charging dock.
CONNECTION OF THE BASE TO THE AUDIO SOURCE (after recharging the HEADPHONES)
• Remove the headphones from the charging dock.
• Before making any connections, ensure that the source device is switched off.
• Depending on the type of audio output available on your device, connect the charging dock to the preferred audio
source using the appropriate cable.
• If the charging dock is connected using the Toslink optical table, move the “M” selector on the side of the charging
dock to “Optical”.
• Remove the silicone protections at the two ends of the optical cable provided, and insert one of the two ends into the
“P” (OPTICAL IN) input on the back of the charging dock.
• If the analogue cable with 3.5 mm jack (also included in the pack) or the RCA connector (not included) is used, move
the “M” selector to “RCA/3.5 mm” and insert the end of the cable into the pertinent input: “N” for audio cable with 3.5
mm jack, “O” for RCA cable.
• Now connect the other end of the audio cable to the source device (e.g. TV or Decoder)
• Turn on the audio source (e.g. TV)
• Remaining near the charging dock, switch on the headphones (receiver), holding the “A” button down for about 3
seconds, until the blue “E” LED light comes on.
• After a few moments, the green “I” (POWER/CHARGE) LED light on the charging dock will ash twice; three audio
tones in the headphones and the permanent switching on of the green “I” (POWER/CHARGE) LED light will conrm
the completion of pairing between the charging dock and the headphones.
• Put on the headphones and use the two buttons "B" to increase or decrease the volume and obtain proper sound
reproduction.
• If the headphones fail to reproduce the sound, or if there is audio interference, please consult the "TROUBLESHOOTING"
section.
• Pressing the "C" button repeatedly will deselect the headset audio ("MUTE" mode):
- Mute ON : LED "L" lit with orange light
- Audio Playback : LED "L" lit with blue light

15
Use
To use the product normally, it is sufcient to switch the headphones on and off exclusively by using button “A” (press
for 3 seconds to switch on, press for 5 seconds to switch off)
When the headphones are not in use, it is advisable to switch them off, to avoid completely draining the battery, then
place them correctly on the charging dock (see the paragraph “Charging the batteries”), so that the battery will be
charged the next time you use them.
In the absence of an incoming audio signal, the charging dock automatically switches off after around 5 minutes (the
green indicator light "I" goes out).
If the headphones will not be used for a long period of time, it is advisable to unplug the AC adapter from the wall outlet
and recharge it every 4-6 months to prevent trickle discharge.
Recharging the battery
Position the headphones (receiver) on the recharge contacts of the charging dock (transmitter) to recharge the internal
battery;
Note: the headphones may be placed on the charging dock facing in any direction.
The red “I” (POWER/CHARGE) LED light will come on to conrm that the headphones are correctly positioned on the
charging dock; the light will turn green when the headphones are fully charged.
The initial charge will take at least 4-5 hours.
It is possible to charge the headset also through its own micro-usb socket "F", during the recharge the led "E" will be on
in red, when the recharge is nished it will turn off.
Notes
Technical Specications
Transmission mode Digital Hopping System
Frequency Range: 2400MHz – 2483.5MHz
RF output Power < 10 mW e.r.p.
Transmitter power supply DC 5V – 1A
Frequency response 20Hz – 20KHz
Distortion 0.5%
Signal/noise ratio 90dB
Maximum transmission distance 30 metres (in free eld)
Headphone charging time about 1.5-2 hours
Integrated lithium battery 3,7V – 400mAh
Operating time of the headphones about 8 hours with a fully charged battery, at medium
volume
Operating temperature 0°C-40°C
Transmission delay (latency) about 15ms

16
If the headphones do not produce any sound or if the audio signal is disturbed or is presumed to come from other unde-
sirable sources, carry out the following steps:
1. Check that all the connections are correct and that the device is operating as described in the handbook.
2. Make sure the connectors of the audio cable used for connection are inserted correctly (and sufciently deeply) into
the pertinent sockets.
3. If the audio feed has been connected using a digital optical cable (Toslink), move the “M” selector – on the side of the
charging dock – to “Optical”, and check that the audio output of your appliance (e.g. TV or decoder) is set to “PCM”
or “LPCM”. To do this correctly, consult the instruction manual of your TV or decoder.
4. If the audio feed has been connected using a traditional aux audio cable (3.5 mm jack), try turning up the volume of
the audio source and make sure the “M” selector is at “RCA/3.5 mm”.
5. Switch off the headphones (receiver) using button “C”, move closer to the charging dock (transmitter), switch it back
on and check that the green “I” (POWER/CHARGE) LED light comes on.
6. After switching on with push-button A, it may take a few seconds before the sound is heard. This is normal.
Troubleshooting
Help line
If you have any queries regarding HP DIGITAL PRO:
• read this instruction manual carefully, as it will help you solve most problems.
• visit our website www.meliconi.com
For any questions/problems, you can write an email to: [email protected]
Simplied EU Declaration of Conformity
The manufacturer, Meliconi S.p.A., declares that the type of radio equipment marketed as HP Digital Pro Headset is
compliant with Directive 2014/53/EU (RED).
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following web address:
http://www.meliconi.com/doc/hpdigitalpro

17
HP DIGITAL PROHP DIGITAL PRO
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MELICONI entschieden haben
Das kabellose-Stereo-Kopfhörersystem HP Digital Pro von Meliconi verwendet eine kabellose, digitale Audioübertra-
gungstechnologie auf 2,4 GHz und ermöglicht das Hören von hochwertigem Stereosound von den gängigsten Au-
diowiedergabegeräten in einem Empfangsradius von bis zu 30 Metern (im Freien) bei maximaler Bewegungsfreiheit.
Der Sender kann an den Fernseher, aber auch an jede andere Tonquelle, wie DVD- und Blu-ray-Player, CD-Player,
HiFi- oder Radiosysteme, PC oder Notebook angeschlossen werden. Die spezielle Technologie ermöglicht eine redu-
zierte Latenzzeit (15ms) und macht es ideal als TV-Headset oder für Gaming-Anwendungen. Dank des mitgelieferten
Toslink-Lichtleiterkabels kann der Kopfhörer mit den neuesten Geräten verwendet werden, die über einen digitalen
Audioausgang verfügen. Über das Kabel mit 3,5-mm-Buchse (ebenfalls im Lieferumfang enthalten) können auch
herkömmliche, analoge Stereo-Audiosignale empfangen werden. Darüber hinaus kann das Headset auch als passiver,
kabelgebundener Kopfhörer verwendet werden, um maximale Vielseitigkeit zu gewährleisten.
DE
Entsorgung des Produkts und der Batterien
Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass
diese Geräte nicht über den normalen kommunalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern separat
gesammelt werden müssen, um die Rückgewinnung und das Recycling ihrer Bestandteile zu optimieren
und mögliche Gesundheits- und Umweltschäden durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Stof-
fe zu vermeiden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne ist zur Erinnerung auf allen Produkten
angebracht. Die Abfälle können zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht werden, oder sie kön-
nen beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts kostenlos bei dem Händler abgegeben werden, bei
dem das Gerät gekauft wurde, oder bei Geräten kleiner als 25 cm ohne Verpichtung zu einem Neukauf.
Weitere Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieser Geräte erhalten Sie von der zuständi-
gen öffentlichen Stelle. Die Batterien werden vom Konsortium aus dem Produkt entfernt, das sich auch
um die Entsorgung des Produktes kümmert.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt eine auadbare Batterie enthält, die gemäß der
EU- Richtlinie 2013/56/EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Nach Gebrauch muss es zu
einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle oder zurück zum Händler gebracht werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung und setzen Sie es keinem Tropf-
oder Spritzwasser aus.
• Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem aus.
• Dieses Produkt enthält eine vom Benutzer nicht austauschbare Lithium-Batterie. Wenn das Produkt entsorgt werden
muss oder das Ende seiner Lebensdauer erreicht ist, beachten Sie den nachfolgenden Abschnitt „Entsorgung des
Produkts“ in dieser Anleitung.
• Installieren Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum und achten Sie stets auf eine ausreichende Belüftung
der Umgebung. Damit das Gerät vom Netz getrennt werden kann, muss sich das AC-Netzteil, mit dem das Produkt
verbunden ist, immer an einer leicht zugänglichen Stelle benden.
• Trennen Sie die Geräte erst vom Netz, bevor Sie sie untereinander verbinden. Um Stromschläge zu vermeiden, darf
das Produkt nicht beschädigt oder geöffnet werden. Jegliche Reparatur darf nur von qualiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Wenn Sie einen Fehler am AC-Netzteil bemerken, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose.
• Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur das Original-AC-Netzteil oder ein geeignetes zertiziertes Netzgerät.
• Nicht während des Ladens tragen.
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke, um mögliche
Hörschäden zu vermeiden.
1. KOPFHÖRER (Empfänger) Abb.1 und Abb.2
2. BASIS-/LADESTATION (Sender) Abb.3 und Abb.4
3. AC-Netzteil 5V 1000 mA (Micro-USB)
4. Digitales Audio-Lichtleiterkabel (Toslink)
5. Analoges Aux-Audiokabel (3,5-mm-Stecker)
6. Gebrauchsanweisung
Packungsinhalt

18
Inbetriebnahme
BASISSTATION/LADESTATION (Sender) Abb.3 und Abb.4
Basisstationselemente im Detail:
H. Ladekontakte für den Kopfhörer
I. LED-Leuchte „Power/Charge“
L. LED-Leuchte „Audio Mode“
M. Audioeingangswahlschalter: OPTICAL / RCA oder 3,5 mm
N. Audioeingang 3,5mm-Stereo-Stecker
O. RCA-Audioeingang (L-R)
P. Audioausgang Digitales Lichtleitkabel (Toslink)
R. AC-Netzteileingang
S. Kopplungstaste
KOPFHÖRER (Empfänger) Abb.1 und Abb.2
Kopfhörerelemente im Detail:
A. Ein/Aus-Taste
B. Lautstärke-Einstelltasten
C. MUTE-Taste
D. Ladekontakte
E. Blaue LED-Anzeige
F. Micro-USB-Ladebuchse
G. Eingangsbuchse 3,5 mm
• Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Ladestation
• Stecken Sie das AC-Netzkabel in den Anschluss „R“ auf der Rückseite der Basisstation.
• Schließen Sie das AC-Netzteil an das Stromnetz an.
• An der Basis leuchtet die grüne LED „I“ (POWER/CHARGE) eine Sekunde lang auf und blinkt dann orange, um
anzuzeigen, dass das Headset nicht an der Basisstation angeschlossen ist.
VERBINDUNG DER BASISSTATION MIT DER AUDIOQUELLE (nach dem Auaden der BATTERIEN)
• Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Basisstation.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass das Quellgerät ausgeschaltet ist.
• Entsprechend des auf dem Gerät verfügbaren Audioausgangs schließen Sie die Basisstation über das passende
Kabel an die Audioquelle an.
• Wenn die Basisstation mit einem Toslink-Lichtleiterkabel angeschlossen wird, stellen Sie den Wahlschalter „M“ auf
einer Seite der Basisstation auf „Optical“.
• Entfernen Sie die Silikonschutzkappen an beiden Enden des mitgelieferten Lichtleiterkabels und stecken Sie eines
der beiden Enden in den Anschluss „P“ (OPTICAL IN) auf der Rückseite in der Basisstation.
• Wenn das analoge Audiokabel mit 3,5 mm Klinkensstecker (ebenfalls im Lieferumfang enthalten) oder ein RCA
Connector (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet wird, stellen Sie den Wahlschalter „M“ auf „RCA/3,5 mm“ und
stecken Sie das Ende des Kabels in den entsprechenden Eingang: „N“ für Audiokabel mit 3,5 mm Klinkensstecker,
„O“ für RCA-Kabel.
• Verbinden Sie dann das andere Ende des Audiokabels mit dem Quellgerät (z. B. TV oder Decoder)
• Schalten Sie die Audioquelle (z. B. TV) ein.
• Bleiben Sie in der Nähe der Basisstation und schalten Sie den Kopfhörer (Empfänger) ein, während Sie die Taste „A“
für einige Sekunden (ca. 3 Sekunden) gedrückt halten, bis die blaue LED „E“ aueuchtet.
• Nach einigen Augenblicken blinkt die grüne LED „I“ (POWER/CHARGE) zweimal auf der Basisstation; drei Audiotöne
im Kopfhörer und das dauerhafte Leuchten der grünen LED „I“ (POWER/CHARGE) bestätigen, dass die KOPPLUNG
zwischen der Basis und dem Kopfhörer stattgefunden hat.
• Erhöhen oder verringern Sie nach dem Aufsetzen des Kopfhörer die Lautstärke über die Taste „B“ für eine korrekte
Klangwiedergabe.
• Wenn Sie am Kopfhörer nichts hören oder der Ton gestört ist, konsultieren Sie das Kapitel „BEHEBUNG VON
STÖRUNGEN“.
• Durch wiederholtes Drücken der Taste „C“ wird der Kopfhörerton stummgeschaltet („MUTE“-Modus) :
- Stummschaltung EIN : LED „L“ leuchtet mit orangefarbenem Licht
- Audio-Wiedergabe : LED „L“ leuchtet mit blauem Licht
Table of contents
Languages:
Other MELICONI Headset manuals