MELICONI HP STETO User manual

HP STETO DIGITAL
2.4GHz WIRELESS DIGITAL HEADSET
IT Istruzioni d'uso ......................... 1
FR Mode d’emploi ....................... 5
ES Instrucciones de uso ..........9
GB Instruction manual............ 13
DE Bedienungsanleitung ...........17

2
FRONT REAR
H I
C
B
D
A
EF
G
7
8
1
2
4
5
1
2
4
3
6
3

1
HP STETO DIGITAL
Grazie per aver acquistato un prodotto Meliconi
Il sistema di cufe stereo senza li digitale HP Steto Digital Meliconi utilizza una tecnologia di trasmissione audio
wireless digitale, che opera sulla banda di frequenza 2.4 GHz, e che permette di ascoltare un suono stereo di qualità
proveniente dai più diffusi apparecchi di riproduzione audio, no a un massimo di 20 mt. di distanza in campo aperto,
conferendo massima libertà di movimento. La base della cufa (trasmettitore) va collegata tramite cavo audio ottico
digitale (TOSLINK) all'uscita appropriata della TV (ove questo ne sia dotato). Utilizzando invece il cavetto audio
tradizionale dotato di jack 3,5 mm è possibile collegare il trasmettitore o alla TV (se quest’ultima non ha la presa
TOSLINK) oppure a qualsiasi altra sorgente audio analogica (DVD / CD / HIFI / PC / ecc.)
La cufa vera e propria (ricevitore) è inoltre dotata di microfono frontale attivabile premendo il tasto MIC, che permette
di sospendere l’ascolto dell’apparato sorgente e di sentire le voci e i suoni ambientali.
• Questa radio cufa utilizza batterie ricaricabili ai Polimeri di Litio incluse nella confezione. Utilizzare solo le
batterie in dotazione.
• Non utilizzare questo prodotto all’esterno o in ambiente umido e non esporlo a gocce o schizzi d’acqua.
• Non installare il prodotto in uno spazio chiuso, e comunque assicurargli sempre un’adeguata aerazione.
• Al ne di permettere la separazione del prodotto dalla rete elettrica, l’alimentatore CA deve essere in posizione
• facilmente accessibile.
• Prima di effettuare i collegamenti con gli altri apparecchi scollegare la base trasmittente dalla rete elettrica.
• Per evitare scosse elettriche, non manomettere il prodotto.
• Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualicato.
• Qualora si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica.
• Non esporre il prodotto a fonti di calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
• PERICOLO: Non mettere mai in corto circuito i contatti delle batterie.
• Nel caso sia necessario smaltire il prodotto, riferirsi al paragrafo “Smaltimento del prodotto e batterie” di questo
manuale.
Avvertenze di sicurezza
Smaltimento del prodotto
IT
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto è conforme alla Direttiva comunitaria 2012/19/
EU. Il prodotto, alla ne della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
Al termine dell’utilizzo dovrà essere conferito in un idoneo centro di raccolta differenziata oppure
consegnato al rivenditore. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riutilizzo e/o il riciclo dei materiali. Sono previste
sanzioni di legge per lo smaltimento abusivo del prodotto.
ATTENZIONE: Non disperdere le batterie nell’ambiente, non smontarle nè gettarle nel fuoco. Un uso
improprio può arrecare danni all’ambiente e alla salute. Il simbolo del bidoncino barrato indica che le
batterie devono essere smaltite secondo le norme vigenti.
Smaltimento delle Batterie:
Il prodotto è soggetto alla Direttive Batterie 2006/66/EC + 2013/56/EU e non deve essere smaltito con i
riuti domestici. Le due batterie ricaricabili incluse nella confezione devono essere conferite ad un
centro di raccolta differenziata o riconsegnate al rivenditore.
Non cortocircuitare le batterie.
Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare la cufa a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
1. CUFFIA (ricevitore)
2. BASE (trasmettitore)
3. Batteria ricaricabile ai polimeri di litio (x 2 pezzi)
4. Alimentatore CA 5V 550mA
5. Cavo audio stereo analogico (jack 3,5mm)
6. Cavo audio ottico TOSLINK
7. Libretto istruzioni
Contenuto della confezione

2
Installazione
Base (FIG. 3)
Dettaglio elementi base:
M. Alloggiamento per la ricarica
N. Indicatori LED della regolazione del tono
O. Pulsante per la regolazione del tono
P. Spia LED di alimentazione / presenza del segnale audio in ingresso
Q. Indicatore LED di carica per la batteria principale (se inserita nella cufa a sua volta collocata nell’alloggiamento
per la ricarica)
R. Indicatore LED di carica della batteria di riserva (se inserita nell’alloggiamento più piccolo sulla base, dietro
all’alloggiamento principale)
S. Alloggiamento per la ricarica della batteria di riserva
T. Ingresso alimentazione DC IN da Alimentatore CA
U. Selettore segnale mono/stereo
V. Ingresso per cavo audio ottico digitale (Toslink - Optical IN)
Z. Ingresso per cavo audio analogico (Jack 3,5 mm - Audio IN)
Cufa (FIG. 2)
Dettaglio elementi della cufa:
A. Interruttore accensione/spegnimento
B. Spia LED di alimentazione / aggancio segnale proveniente dalla base
C. Regolazione volume
D. Pulsante MIC per ascolto da microfono
E. Microfono
F. Controllo del bilanciamento audio (sinistra/centro/destra)
G. Batteria
H. Auricolare destro
I. Auricolare sinistro
• Assicurarsi che la base sia spenta
• Connettere il cavo dell’alimentatore CA al connettore “T” (ingresso DC - IN) situato sul retro della base.
• Connettere l’alimentatore CA alla rete elettrica.
• La spia LED verde “P” di alimentazione della base lampeggia per qualche istante.
• Assicurarsi che le cufe siano spente vericando che l'interruttore "A" sia in posizione OFF.
• Inserire una delle due batterie nella cufa con la giusta polarità (FIG. 4)
• Posizionare la cufa sull’ alloggiamento della base "M". La spia LED “Q”, che indica la carica per la batteria principale,
si accende di colore verde se la batteria è carica, di colore rosso se necessita di essere ricaricata.
• Inserire la seconda batteria nello slot di carica secondario "S". La spia LED “R”, che indica la carica per la batteria
secondaria, si accende di colore verde se la batteria è carica, di colore rosso se necessita di essere ricaricata.
• Prima dell’utilizzo iniziale assicurarsi che entrambe le batterie siano cariche e le spie di ricarica “Q” ed “R” siano di
colore verde, altrimenti attendere la loro ricarica che può durare no a 3 ore (vedi paragrafo RICARICA BATTERIE).
COLLEGAMENTO SORGENTE AUDIO (dopo aver effettuato la ricarica delle BATTERIE)
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi che gli apparecchi siano spenti.
• Rimuovere la cufa dalla base di ricarica.
• Individuare l’uscita audio ottica digitale sulla TV o sull’apparecchio che si vuole collegare.
• Reperire nella confezione il cavo ottico TOSLINK (6) e rimuovere le protezioni in silicone presenti ai suoi estremi.
• Tramite il cavo Toslink, collegare l'uscita audio ottica della TV all'ingresso "V" (OPTICAL IN) della base.
• Nel caso la TV non fosse dotata di uscita ottica utilizzare il cavetto audio jack stereo 3,5mm (5) e collegare l'uscita
cufe
della TV all'ingresso "Z" (AUDIO IN) della base.
• Accendere l’apparecchio (TV o altro).
• Attendere un minuto e vericare che la spia LED verde “P” sulla base rimanga accesa ssa, indicando la presenza
di segnale audio in ingresso.
• ATTENZIONE: Se la spia rimane spenta o lampeggia, nel caso si sia collegati alla TV tramite cavo ottico, bisogna
entrare nel menù del televisore, attivare l'uscita audio ottica e selezionare il formato audio PCM. In caso di
collegamento analogico (jack 3,5mm), è consigliabile aumentare il livello del volume sulla TV.
• Rimanendo vicino alla base, accendere la cufa posizionando su ON l’interruttore “A”, e vericare che l’indicatore LED
verde di aggancio “B” sia acceso sso.

3
Speciche Tecniche
Modalità di trasmissione Digital Hopping System
Frequenze utilizzate 2400MHz – 2483.5MHz
RF output Power <10mW e.i.r.p.
Alimentazione trasmettitore DC 5V-550mA
Alimentazione ricevitore 3.7V, 350 mA tramite Batteria ai Polimeri di Litio
Risposta in frequenza 30 Hz – 20 KHz
Distorsione <0.5%
Rapporto segnale/rumore >75 dB
Distanza di trasmissione no a 20 metri (campo aperto)
Utilizzo
Accendere e spegnere la cufa agendo esclusivamente sull’interruttore "A" (ON/OFF) posto su di essa.
La base trasmittente in assenza di segnale audio in ingresso si spegne automaticamente.
Per regolare il volume d’ascolto agire esclusivamente sulla rotella “C” presente sulla cufa e NON sul volume dell’ap-
parecchio (TV).
Dopo aver spento la cufa, riporle sull’alloggiamento di ricarica “M” della base, accertandosi che il LED “Q” si illumini. In
questo modo saranno già cariche al prossimo utilizzo.
Se la cufa non viene utilizzata per lunghi periodi è opportuno scollegare l’alimentatore CA dalla rete elettrica.
MICROFONO: La cufa HP Steto Digital è dotata di microfono interno: con la semplice pressione del tasto “D” (MIC), si
sospende l’ascolto del segnale audio proveniente dall’ apparecchio collegato e viene attivato l’ascolto amplicato delle
voci e dei suoni ambientali; la spia “B” si illumina di colore rosso quando il MIC è attivo. Per ripristinare il normale ascolto
della sorgente collegata, premere nuovamente il tasto MIC, la spia “B” tornerà di colore verde.
Ricarica delle batterie
Per ricaricare le batterie, posizionare l’interruttore di accensione / spegnimento “A” della cufa su OFF e riporla sulla
base, accertandosi che il led "Q" si illumini.
Il LED "Q" è di colore rosso quando sta avvenendo la ricarica, diventa di colore verde quando la batteria è completa-
mente carica. La ricarica può durare no a 3 ore.
Per un utilizzo prolungato, la dotazione comprende una batteria di riserva. È sufciente inserirla nell’alloggiamento "S"
della base trasmittente per caricarla. Durante la carica della batteria di riserva, l'indicatore LED “R” è acceso con luce
rossa. Diventa verde quando la batteria è completamente carica.
Con una batteria completamente carica è garantito un funzionamento della cufa per almeno 4 ore.
Lasciare le cufe in carica sulla base anche per diversi giorni non comporta alcun inconveniente.
AVVERTENZE:
Quando le cufe non vengono utilizzate, è meglio spegnerle per evitare di scaricare completamente le batterie e dan-
neggiarle.
Assicurarsi sempre che l’interruttore a slitta “A” sia in posizione OFF durante la ricarica delle batterie.
IMPORTANTE:
Per lo smaltimento del prodotto, rispettare sempre le normative in vigore.
Sulla base trasmittente è possibile effettuare la scelta della tonalità di ascolto dell’audio su 4 differenti impostazioni,
selezionabili sequenzialmente tramite il tasto
della base. Le selezioni sono visualizzate attraverso 3 LED "N" gialli
“1, 2, 3” secondo la tabella riportata sotto.
• Led spenti: tonalità standard
• LED 1 acceso: esaltazione toni alti e bassi
• LED 2 acceso: esaltazione toni alti
• LED 3 acceso: esaltazione toni bassi
Selezione della tonalità
• Indossare la cufa e agire sulla rotella “C” per regolare il volume e ottenere una corretta riproduzione dei suoni,
eventualmente agire anche sul controllo del bilanciamento “F” posto sul retro della cufa.
• Se la cufa non riproduce i suoni oppure l’audio risulta essere disturbato, consultare il capitolo “RISOLUZIONE DEI
• PROBLEMI”.

4
• Accertarsi che l’alimentatore CA sia completamente inserito nella presa di corrente e che il relativo cavo sia
correttamente collegato al connettore DC IN del trasmettitore.
• Accertarsi che i connettori del cavo audio utilizzato (ottico o analogico) siano correttamente collegati alle relative
prese.
• Assicurarsi di utilizzare batterie cariche, se necessario ricaricarle.
• Nel caso in cui il collegamento audio sia effettuato tramite cavo ottico digitale (Toslink) vericare che l'uscita audio del
proprio apparecchio (ad esempio TV o Decoder) sia impostata su "PCM" (o "LPCM"). Per effettuare correttamente
questa impostazione consultare il manuale della TV o del Decoder.
• Nel caso in cui il collegamento audio sia effettuato tramite cavo audio jack stereo accertarsi che l’apparecchio
collegato riproduca l'audio correttamente (anche a cavo scollegato) e vericare che la spia verde "P" sulla base sia
accesa ssa. Se serve, aumentare il livello del volume in uscita sull’apparecchio.
• Ruotare la rotella "C" sulla cufa per regolare il livello sonoro desiderato.
• Vericare di non aver inavvertitamente attivato l’ascolto dell’audio ambientale, in caso lo si può disattivare premendo
il tasto “MIC” (la spia "B" deve essere verde).
• La cufa (ricevitore) potrebbe essere troppo lontana dalla base (trasmettitore). Avvicinarsi ad essa.
Se la cufa (ricevitore) non è ACCOPPIATA alla base (trasmettitore) - il LED verde B deve essere acceso
lampeggiante attenersi alla seguente procedura di abbinamento:
1. Assicurarsi che la base trasmittente e la cufa ricevente siano entrambe spente e che la cufa non sia inserita sulla
base.
2. Accendere la cufa ricevente.
3. Tenere premuto il pulsante MIC per circa 5 secondi; il LED verde B lampeggia velocemente
4. Accendere la base trasmittente.
5. La cufa ricevente e la base trasmittente vengono accoppiate automaticamente e dopo qualche secondo il LED
verde
6. B della cufa smette di lampeggiare rimanendo acceso stabilmente.
Risoluzione dei problemi
Help line
Se avete domande riguardanti HP STETO Digital:
• leggete attentamente il presente manuale d’istruzioni che vi consentirà di risolvere la maggior parte dei problemi.
• consultate il nostro sito Internet www.meliconi.com
Per ogni evenienza potete chiamare la nostra ASSISTENZA TECNICA clienti, al numero (+39) 02 66012766 oppure
scrivere una mail all’indirizzo [email protected]
Dichiarazione di conformità UE semplicata
Il fabbricante, Meliconi S.p.A., dichiara che l’apparecchiatura radio “HP Steto Digital” è conforme alla Direttiva 2014/53/
EU (RED).
Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.meliconi.com/doc/hpstetodigital.

5
HP STETO DIGITAL
Merci d'avoir choisi un produit Meliconi.
Le casque stéréo sans l HP Digital Meliconi utilise une technologie de transmission audio sans l numérique à 2.4 GHz
et permet d'écouter un son stéréo de qualité provenant des appareils audio, jusqu'à une distance de 30 mètres en champ
libre, ce qui offre une liberté totale de mouvement maximale. L'émetteur peut être connecté à la TV mais également à
n'importe quelle source audio (lecteurs DVD et Blu-ray, lecteur CD, Chaîne HiFi, radio, ordinateur, notebook). Grâce au
câble optique TOSLINK fourni, vous pouvez utiliser le casque avec les équipements les plus récents dotés de sorties
audio numériques. Cet appareil accepte également les signaux audio stéréo analogiques traditionnels via le câble avec
prise JACK de 3,5 mm, fourni.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide et ne pas l’exposer à des gouttes ou des
éclaboussures d’eau.
• Ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur excessives, comme la lumière directe du soleil, le feu ou autre.
• Ce produit contient une batterie au lithium non remplaçable par l’utilisateur. Ne jetez pas l'appareil électrique avec
les déchets ordinaires ! À la n de la durée de vie utile de l'appareil et ses accessoires, veillez à bien respecter les
réglementations nationales et locales en matière de mise au rebut de l'appareil. Certaines parties de cet appareil
comportent des matériaux polluants ou dangereux, se reporter au paragraphe « Mise au rebut du produit et de la
batterie » de cette notice.
• Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, assurer d’une ventilation adéquate.
• Pour que l’appareil puisse être débranché du réseau, l’adaptateur CA doit être facilement accessible.
• Avant d’effectuer tout branchement, débrancher l’appareil du réseau électrique. Pour éviter les chocs électriques, ne
pas manipuler et ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un professionnel
qualié. Si vous remarquez un défaut sur le bloc d’alimentation CA, le débrancher immédiatement de la prise secteur.
• Ne pas laisser d'enfants en bas âge jouer avec ce casque.
• Il est recommandé de ne pas laisser un enfant utiliser ce casque sans surveillance.
• Meliconi décline toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect qui résulterait d'une mauvaise utilisation
ou d'une utilisation abusive de ce casque et de ses accessoires.
Consignes de sécurité
FR
Mise au rebut du produit et de la batterie
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2012/19/
UE. Le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la n de sa vie utile. Après utilisation,
il doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur. Une collecte sélective
appropriée permet d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé et favorise la
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux. Des sanctions légales sont prévues en cas d’élimination
illégale du produit.
Ce symbole indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est soumise à la
directive européenne 2013/56/EU et qu’il ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux.
Le produit doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur.
AVERTISSEMENT : ne pas jeter la batterie dans la nature, ne pas la démonter ou la jeter dans un feu.
Une utilisation non conforme peut nuire à l'environnement et à la santé. Le symbole de la poubelle
barrée d'une croix indique que la batterie doit être éliminée conformément à la réglementation en
vigueur.
An d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée.
Précautions d'utilisation : l'écoute à forte puissance augmente le risque pour l'utilisateur de contracter
des troubles auditifs : surdité temporaire ou dénitive, sifements ou bourdonnements (acouphènes),
baisse auditive (hypoacousie) ou à l'inverse une amplication de la perception des sons, qui en devien-
nent gênants, insupportables, voire douloureux (hyperacousie). Il est donc vivement recommandé de ne
pas l'utiliser à plein volume, de limitez le volume et la durée d’écoute. L’oreille peut être endommagée
bien avant que l’utilisateur ne ressente une quelconque douleur.

6
1. CASQUE (récepteur) Fig.1 et Fig.2
2. BASE (émetteur) Fig.3 et Fig.4
3. Adaptateur CA 5 V 1000 mA (micro USB)
4. Câble OPTIQUE audio numérique (TOSLINK)
5. Câble audio analogique AUX (JACK 3.5mm)
6. Mode d’emploi
Contenu de l'emballage
BASE (émetteur) FIG.3 et FIG.4
Détail des éléments de la base :
H. Contacts de charge pour le casque
I. Voyant LED « Power/Charge »
L. Voyant LED « Mode Audio »
M. Sélecteur entrée audio : OPTICAL / RCA ou 3,5 mm
N. Entrée audio stéréo JACK 3,5 mm
O. Entrée audio RCA (L-R)
P. Entrée audio optique numérique (TOSLINK)
Q. Sortie audio numérique optique (TOSLINK)
R. Entrée adaptateur CA
S. Bouton d'appairage (PAIRING)
Installation
CASQUE (récepteur) FIG.1 et FIG.2
Détail des éléments du casque :
A. Bouton marche/arrêt
B. Boutons de réglage du volume
C. Bouton de réglage de l'égalisation audio (Mode Audio)
D. Contacts de charge
E. Voyant LED Bleu
F. Prise de charge Micro-USB
G. Entrée JACK 3,5 mm
• Raccorder la che micro USB du câble d'adaptateur CA au connecteur « R » situé à l'arrière de la base.
• Brancher l'adaptateur CA sur le secteur.
• La LED verte « I » (POWER/CHARGE) s'allume pendant une seconde sur la base.
Placer le casque (récepteur) sur les contacts de charge de la base (émetteur) pour recharger la batterie interne.
Remarque : le casque peut être placé sur la base dans les deux sens.
La LED rouge « I » (POWER/CHARGE) s'allume pour conrmer que le casque est correctement positionné sur la base,
alors que son extinction indique qu'il est complètement chargé.
La première charge doit durer au minimum de 4 à 5 heures.
Raccordement de la base avec une source audio (après avoir effectué la charge complète du CASQUE)
Retirer le casque de la base.
Avant d'effectuer les branchements, s'assurer que l’appareil source est éteint.
En fonction du type de sortie audio disponible sur l’appareil, brancher la base à la source audio choisir à l'aide du câble
approprié. Si la base est connectée par un câble optique TOSLINK, déplacer le sélecteur « M », situé sur un côté de
la base, sur « Optical ». Retirer les protections en silicone extrémités du câble optique fourni et insérer une des deux
extrémité dans le port « P » (OPTICAL IN) à l'arrière de la base. En utilisant le câble audio analogique avec un JACK 3,5
mm, également inclus ou le connecteur RCA (non inclus dans l’emballage), déplacer le sélecteur « M » sur « RCA/3,5
mm » et insérer l'extrémité du câble dans l'entrée correspondante : « N » pour le câble audio avec JACK de 3,5 mm,
« O » pour câble RCA.
Connecter ensuite l'autre extrémité du câble audio à l'appareil source (par ex. TV ou décodeur).
Allumer la source audio (par ex. TV). En restant près de la base, allumer le casque (récepteur) en maintenant le bouton
« A » enfoncé pendant quelques secondes (environ 3 secondes) jusqu'à ce que la LED bleue « E » s'allume. Après
quelques secondes, la LED verte « I » (POWER/CHARGE) clignote deux fois sur la base. Trois tonalités audio sur le
casque et l'allumage permanent de la LED verte « I » (POWER/CHARGE) conrment que le couplage (PAIRING) entre
Zla base et le casque s’est correctement effectué.
Remarques : si le témoin LED « I » clignote en permanence, cela signie que la base et le casque ne sont pas
correctement appairés.

7
Mettre le casque et utiliser les deux boutons « B » pour régler le volume an d'obtenir une reproduction sonore correcte.
Si le casque ne reproduit pas les sons ou si le son est brouillé, consulter le chapitre « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ».
En appuyant plusieurs fois sur le bouton « C » (bouton de réglage du mode audio), il est possible de sélectionner
l'égalisation audio souhaitée, en choisissant parmi trois réglages prédénis :
• Mode normal (LED « L » éteinte)
• Mode MUSIQUE (LED « L » allumée en orange)
• Mode FILM (LED « L » allumée en bleu)
Utilisation
Pour une utilisation normale du produit, il suft d'allumer et d'éteindre le casque en appuyant uniquement sur le bouton « A »
(appuyer pendant 3 secondes pour l’allumer, appuyer pendant 5 secondes pour l’éteindre).
Lorsque le casque n'est pas utilisé, il est conseillé de l'éteindre d'abord pour éviter de décharger complètement la batterie, puis de
le positionner correctement sur la base (voir le paragraphe « Recharge de la batterie ») an que cette dernière soit déjà chargée
à la prochaine utilisation.
S'il n'y a pas d'entrée de signal audio, la base s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes (le voyant vert « I » s'éteint).
Si le casque n'est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher l'adaptateur CA du secteur.
Remarques
Il est possible de connecter, un autre appareil audio muni d'une entrée numérique optique (par ex. une autre base émettrice ou
une barre de son), à la base HP Digital, qui sera alors également connectée « en série », avec le HP Digital, à la source audio
principale (par ex. TV). Ceci peut être utile, par exemple, si le téléviseur n'a qu'une seule sortie optique et qu’il faut écouter le signal
audio via le HP DIGITAL et en même temps le diffuser vers un autre appareil au choix.
Pour s'assurer que le signal audio atteint également l'autre appareil, le connecter à la sortie « Q » (OPTICAL OUT) située sur la
base du HP DIGITAL à l'aide d'un deuxième câble audio optique numérique, non fourni, (comme indiqué sur la gure 5).
Remarques
Il est possible de connecter, un autre appareil audio muni d'une entrée numérique optique (par ex. une autre base émettrice ou
une barre de son), à la base HP Digital, qui sera alors également connectée « en série », avec le HP Digital, à la source audio
principale (par ex. TV). Ceci peut être utile, par exemple, si le téléviseur n'a qu'une seule sortie optique et qu’il faut écouter le signal
audio via le HP DIGITAL et en même temps le diffuser vers un autre appareil au choix.
Pour s'assurer que le signal audio atteint également l'autre appareil, le connecter à la sortie « Q » (OPTICAL OUT) située sur la
base du HP DIGITAL à l'aide d'un deuxième câble audio optique numérique, non fourni, (comme indiqué sur la gure 5).
Caractéristiques techniques
Mode de transmission : Système de saut numérique (Digital Hopping System)
Fréquence porteuse : 2400MHz – 2483.5MHz
Puissance de sortie RF : < 10 mW EIRP
Alimentation émetteur : DC 5V – 1A
Réponse en fréquence
:
20 Hz – 20 KHz
Distorsion : < 0,5 %
Rapport signal/bruit : 85 dB
Distance de transmission maximale : 30 mètres (en champ libre)
Temps de chargement du casque : environ 1h30 à 2h00 (la premère charge doit durer entre 4h et 5h)
Batterie intégrée aux polymères lithium (casque) : 3,7 V - 400 mAh
Temps de fonctionnement du casque : Environ 8 heures avec une batterie entièrement chargée
et une utilisation à volume sonore moyen
Température de fonctionnement : 0°C - -40°C
Résolution des problèmes
Si le casque ne reproduit aucun son, si le son est brouillé ou s'il provient d'autres sources, effectuer la procédure
suivante :
1. Vérier que les branchements sont corrects et s'assurer que le fonctionnement est conforme aux instructions de ce
mode d’emploi.
2. S’assurer que les connecteurs du câble de connexion audio sont correctement (et complètement) insérés dans leurs
prises respectives.

8
Assistance
Si vous avez des questions concernant le casque HP DIGITAL :
Lire attentivement ce mode d’emploi car il vous permettra de résoudre la plupart des problèmes.
Consulter notre site Internet www.meliconi.fr
Contacter notre ASSISTANCE TECHNIQUE par courriel à l'adresse [email protected]
Déclaration de conformité simpliée UE
Le fabricant, Meliconi S.p.A., déclare que le type d'équipement radio, casque HP Digital est conforme à la Directive
2014/53/EU (RED).
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse Internet suivante :
http://www.meliconi.com/doc/hpdigital.
3. Si le branchement audio a été réalisé avec un câble numérique optique (TOSLINK), placer le sélecteur « M », situé
sur le côté de la base, sur « Optical », et vérier que la sortie audio de l’appareil (par ex. TV ou décodeur) est réglée
sur « PCM » (ou « LPCM »). Pour effectuer ce réglage correctement, se reporter au manuel du téléviseur ou du
décodeur.
4. Si la connexion a été établie à l'aide d'un câble audio traditionnel (JACK 3,5 mm), essayer d'augmenter le volume
sonore de la source audio et s’assurer que le sélecteur « M » est mis sur « RCA/3,5mm ».
5. Éteindre le casque (récepteur) avec le bouton « C », se rapprocher de la base (émetteur), la rallumer et vérier que
la LED verte « I » (POWER/CHARGE) s'allume correctement.

9
HP STETO DIGITAL
¡Gracias por comprar un producto Meliconi!
El sistema de auriculares estéreo inalámbricos HP Steto Digital Meliconi utiliza una avanzada tecnología de transmisión
inalámbrica de audio digital, que funciona en la banda de frecuencia de 2.4 GHz y que permite disfrutar de un sonido
estéreo de alta calidad desde los equipos de reproducción de audio más populares, hasta una distancia máxima de 20
metros en campo abierto, proporcionando la máxima libertad de movimientos.La base de los auriculares (transmisor)
debe conectarse mediante un cable de audio óptico digital (TOSLINK) a la salida correspondiente del televisor (si está
incluida).En su lugar, utilizando el cable de audio tradicional con conector tipo jack de 3,5 mm, se puede conectar el
transmisor al televisor (si este último no dispone de la toma TOSLINK) o a cualquier otra fuente de audio analógica
(DVD / CD / HIFI / PC / etc.). Los auriculares propiamente dichos (receptor) también están equipados con un micrófono
frontal que puede activarse pulsando el botón MIC, que permite interrumpir la audición del dispositivo fuente y escuchar
voces y sonidos ambientales.
• Estos auriculares con radio utilizan baterías recargables de polímeros de litio incluidas.Utilice solo las baterías
suministradas.
• No use este dispositivo al aire libre o en un entorno húmedo y no lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
• No instale el dispositivo en un espacio cerrado y asegúrese de que haya una ventilación adecuada.
• La alimentación CA debe estar en una posición de fácil acceso a n de permitir la desconexión del dispositivo de la
red eléctrica.
• Antes de realizar las conexiones con otros dispositivos, desconecte la base de transmisión de la red eléctrica.
• Para evitar descargas eléctricas, no manipule el dispositivo.
• Para cualquier reparación, póngase en contacto únicamente con personal cualicado.
• Si detecta una anomalía en la fuente de alimentación CA, desconéctela inmediatamente de la toma de corriente.
• No exponga el dispositivo a fuentes de calor excesivo, como luz solar directa, fuego o similares.
• PELIGRO:Nunca provoque cortocircuitos en los contactos de las baterías.
• En caso de que sea necesario eliminar el producto, consulte el apartado "Eliminación del producto" de este manual.
Advertencias de seguridad
Eliminación del producto
ES
El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el producto cumple la directiva comunitaria
2012/19/UE.Al nal de su vida útil, el producto debe ser recogido por separado de otros residuos.Al nal
del uso, debe depositarse en un centro de recogida apropiado o entregarse a su vendedor minorista.
Una correcta recogida diferenciada ayuda a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y
la salud, y facilita la reutilización y/o el reciclaje de los materiales.La ley prevé sanciones si el producto
se elimina de forma inadecuada.
ATENCIÓN:No arroje las baterías en el medio ambiente, no las desmonte ni las tire al fuego.El uso
inadecuado puede dañar el medio ambiente y la salud.El símbolo del contenedor de basura tachado
indica que las baterías deben ser eliminadas de acuerdo con la normativa vigente.
Eliminación de las baterías:
Este producto está sujeto a las Directivas Baterías 2006/66/CE + 2013/56/UE y no debe desecharse
con los residuos domésticos.Las dos baterías recargables incluidas deben llevarse a un punto de
recogida separada o devolverse al distribuidor.
No produzca cortocirucitos en las baterías.
Para evitar posibles daños en los oídos, no use los auriculares a un volumen muy elevado durante
largos períodos de tiempo.
1. AURICULARES (receptor)
2. BASE (transmisor)
3. Batería recargable de polímeros de litio (2 unidades)
4. Fuente de alimentación CA 5V 550mA
5. Cable audio estéreo analógico (conector tipo jack 3,5mm)
6. Cable audio óptico TOSLINK
7. Manual de instrucciones
Contenido del paquete

10
Instalación
Auriculares (FIG. 2)
Base (FIG. 3)
Detalle de los elementos básicos:
M. Alojamiento de carga
N. Indicadores LED de ajuste de tono
O.Botón de ajuste de tono
P. Indicador LED de alimentación / presencia de la señal de audio de entrada
Q.Indicador LED de carga de la batería principal (si está insertada en el auricular, que a su vez se encuentra en el
alojamiento de carga)
R. Indicador LED de carga de batería de reserva (si está insertada en el alojamiento más pequeño de la base,
detrás del alojamiento principal)
S. Alojamiento de carga de la batería de repuesto
T. Entrada de alimentación DC IN de la fuente de alimentación CA
U.Selector de señal mono/estéreo
V. Entrada para cable de audio óptico digital (Toslink - Optical IN)
Z.Entrada para cable de audio analógico (Jack 3,5 mm - Audio IN)
Detalle de los elementos de los auriculares:
A. Interruptor de encendido/apagado
B. Indicador LED de alimentación / acoplamiento de señal procedente de la base
C. Ajuste de volumen
D. Botón MIC para escuchar el micrófono
E. Micrófono
F. Control de balance de audio (izquierda/centro/derecha)
G. Batería
H. Auricular derecho
I. Auricular izquierdo
Instalación
• Asegúrese de que la base esté apagada
• Conecte el cable de la alimentación CA al conector «T» (entrada DC - IN) situado en la parte posterior de la base.
• Conecte la alimentación CA a la red eléctrica.
• El indicador LED verde «P» de alimentación de la base parpadea durante unos segundos.
• Asegúrese de que los auriculares estén apagados comprobando que el interruptor «A» esté en la posición OFF.
• Inserte una de las dos baterías en los auriculares con la polaridad correcta (FIG.4)
• Coloque los auriculares en el alojamiento de la base «M».El indicador LED «Q», que indica la carga de la batería
principal, se enciende con luz verde si la batería está cargada y roja si necesita ser recargada.
• Inserte la segunda batería en la ranura de carga secundaria «S».El indicador LED «R», que indica la carga de la
batería secundaria, se enciende con luz verde si la batería está cargada y roja si necesita ser recargada.
• Antes del primer uso, asegúrese de que ambas baterías estén cargadas y de que los indicadores de carga «Q» y
«R» estén en verde; de lo contrario, espere a que se recarguen, lo que puede tardar hasta 3 horas (véase el apartado
CARGA DE LAS BATERÍAS).
• CONEXIÓN DE LA FUENTE DE AUDIO (después de haber cargado las BATERÍAS)
• Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que los dispositivos estén apagados.
• Retire los auriculares de la base de carga.
• Identique la salida de audio óptica digital en el televisor o en el dispositivo que desee conectar.
• Tome el cable óptico TOSLINK (6) de la caja y retire las protecciones de silicona de los extremos.
• Conecte la salida de audio óptica del televisor con el cable Toslink a la entrada «V» (OPTICAL IN) de la base.
• Si su televisor no tiene salida óptica, utilice el cable de audio tipo jack estéreo de 3,5 mm (5) y conecte la salida de
auriculares del televisor a la entrada «Z» (AUDIO IN) de la base.
• Encienda el dispositivo (televisor u otro).
• Espere un minuto y compruebe que el indicador LED verde «P» de la base está encendido con luz ja, indicando que
hay una señal de audio en entrada.
• ATENCIÓN: Si el indicador permanece apagado o parpadea, si está conectado al televisor mediante cable óptico,
debe entrar en el menú del televisor, activar la salida de audio óptica y seleccionar el formato de audio PCM. Si tiene
una conexión analógica (conector tipo jack de 3,5 mm), se recomienda aumentar el nivel de volumen de su televisor.
• Permaneciendo cerca de la base, encienda los auriculares llevando el interruptor «A» a la posición ON, y compruebe

11
que el indicador LED verde de acoplamiento «B» está encendido con luz ja.
• Colóquese los auriculares y utilice la ruedecilla «C» para ajustar el volumen y conseguir una correcta reproducción
del sonido; si es necesario, utilice también el control de balance «F» situado en la parte posterior de los auriculares.
• Si los auriculares no reproducen el sonido o si el audio se escucha distorsionado, consulte el capítulo “SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS”.
Uso
Encienda y apague los auriculares utilizando únicamente el interruptor «A» (ON/OFF) de estos.
Si no recibe señal de audio de entrada, la base de transmisión se apagará automáticamente.
Para ajustar el volumen de audición, utilice solo la ruedecilla «C» de los auriculares y NO el volumen del dispositivo
(televisor).
Después de apagar los auriculares, colóquelos de nuevo en el alojamiento de carga «M» de la base, asegurándose de
que el indicador LED «Q» se encienda.De esta manera, se cargarán para la próxima vez que los utilice.
En caso de que los auriculares no vayan a utilizarse durante un largo período de tiempo se recomienda desconectar la
alimentación CA de la base de la red eléctrica.
MICRÓFONO: Los auriculares HP Steto Digital están equipados con un micrófono interno: con solo pulsar el botón
«D» (MIC), se interrumpe la audición de la señal de audio procedente del dispositivo conectado y se activa la audición
amplicada de voces y sonidos ambientales; el indicador «B» se enciende con luz roja cuando el MIC está activo.Para
restaurar la audición normal de la fuente conectada, pulse de nuevo el botón MIC, el indicador «B» se volverá verde.
Carga de las baterías
Para cargar las baterías, lleve el interruptor de encendido/apagado «A» de los auriculares a la posición OFF y colóque-
los de nuevo en la base, asegurándose de que el indicador LED «Q» se encienda.
El indicador LED «Q» se enciende con luz roja durante la carga y se enciende con luz verde cuando la batería está
completamente cargada.La recarga puede tardar hasta 3 horas.
En caso de uso prolongado, se incluye en el suministro una batería de repuesto.Simplemente introdúzcala en el aloja-
miento «S» de la base del transmisor para cargarla.Mientras la batería de repuesto se está cargando, el indicador LED
«R» se enciende con luz roja.Se vuelve verde cuando la batería está completamente cargada.
Con una batería completamente cargada, se garantiza el funcionamiento de los auriculares durante al menos 4 horas.
Dejar los auriculares cargados en la base incluso durante varios días no causa ningún inconveniente.
ADVERTENCIAS: Cuando los auriculares no se utilizan, es mejor apagarlos para evitar que se descarguen completa-
mente las baterías y se dañen.
Asegúrese siempre de que el interruptor deslizante «A» esté en la posición OFF mientras carga las baterías.
IMPORTANTE: Para la eliminación del producto, siga siempre las normas vigentes.
• En la base del transmisor es posible seleccionar el tono del audio entre 4 ajustes diferentes, que se pueden
seleccionar secuencialmente con el botón (XX) en la base.Las selecciones se visualizan mediante 3 LEDs «N»
amarillos «1, 2, 3» según la tabla de abajo. LEDs apagados: tono estándar
• Indicador LED 1 encendido: realza los tonos altos y bajos
• Indicador LED 2 encendido: realza los tonos altos
• Indicador LED 3 encendido: realza los tonos bajos
Selección del tono
Especicaciones técnicas
Modo de transmisión Digital Hopping System
Frecuencias utilizadas 2400MHz – 2483.5MHz
RF output Power <10mW e.i.r.p.
Alimentación del transmisor DC 5V-550mA
Alimentación del receptor 3,7V, 350 mA con Batería de Polímero de Litio
Respuesta en frecuencia 30 Hz – 20 KHz
Distorsión <0,5%
Relación de señal / ruido > 75 dB
Distancia de transmisión hasta 20 metros (en campo abierto)

12
• Asegúrese de que la fuente de alimentación CA esté completamente insertada en la toma de corriente y de que el
cable correspondiente esté correctamente conectado al conector DC IN del transmisor.
• Asegúrese de que los conectores del cable de audio utilizado (óptico o analógico) estén correctamente conectados
a las tomas correspondientes.
• Asegúrese de usar baterías cargadas, recárguelas si es necesario.
• En caso de que la conexión de audio se realice con cable óptico digital (Toslink), compruebe que la salida de audio
del mismo dispositivo (por ejemplo, televisor o descodicador) esté congurada en «PCM» (o «LPCM»). Para realizar
correctamente esta conguración, consulte el manual del mismo televisor o descodicador.
• Si la conexión de audio se realiza a través de un cable de audio tipo jack estéreo, asegúrese de que el dispositivo
conectado reproduzca el audio correctamente (incluso cuando el cable está desconectado) y compruebe que el
indicador verde «P» de la base se encienda con luz ja.Si es necesario, aumente el nivel de volumen de salida del
dispositivo.
• Gire la ruedecilla «C» de los auriculares para ajustar el nivel de sonido deseado.
• Compruebe que no ha activado accidentalmente la audición del sonido ambiente, en cuyo caso puede desactivarla
pulsando el botón «MIC» (el indicador «B» debe estar en verde).
• Los auriculares (receptor) podrían estar demasiado lejos de la base (transmisor). Aproxímese más a esta.
Si los auriculares (receptor) no están EMPAREJADOS a la base (transmisor) - el indicador LED verde B debe
parpadear, siga el procedimiento de emparejamiento que se indica a continuación:
1. Asegúrese de que tanto la base de transmisión como los auriculares de recepción estén apagados y de que los
auriculares no estén colocados en la base.
2. Encienda los auriculares de recepción.
3. Mantenga pulsado el botón MIC durante unos 5 segundos; el indicador LED verde B parpadeará rápidamente
4. Encienda la base de transmisión.
5. Los auriculares de recepción y la base de transmisión se emparejan automáticamente y después de unos segundos
el indicador LED verde
6. B de los auriculares deja de parpadear y se mantiene encendido con luz ja.
Solución de problemas
Ayuda en línea
Si tiene alguna pregunta sobre HP STETO Digital:
• lea atentamente este manual de instrucciones, que le permitirá resolver la mayoría de problemas.
• consulte nuestra página web www.meliconi.com
Para cualquier problema, puede llamar a nuestro servicio de ASISTENCIA TÉCNICA al cliente, al número (+39) 02
66012766, o escribir un correo a la dirección [email protected]
Declaración de conformidad UE simplicada
El fabricante, Meliconi S.p.A., declara que el dispositivo tipo radio “HP Steto Digital” cumple la Directiva 2014/53/UE
(RED).
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.meliconi.com/doc/hpstetodigital.

13
HP STETO DIGITAL
Thank you for purchasing a Meliconi product.
The digital HP Steto Digital Meliconi wireless stereo headphone system uses 2.4 GHz digital wireless audio transmission
technology, allowing you to hear quality stereo sound from the most common audio playback devices up to a range of
20 metres (in free eld), thus giving you maximum freedom of movement. The base of the headphones (the transmitter)
can be connected to the appropriate output on the TV (where present) using an optical digital audio cable (TOSLINK).
The traditional audio cable with 3.5 mm jack can be used to connect the transmitter to the TV (if the TV does not have
a TOSLINK socket), or to any other analogue audio source (DVD / CD / HIFI / PC, etc.).
The actual headphones (the receiver) are also equipped with a front microphone that can be activated by pressing the
MIC button. This allows you to stop listening to the source device and to hear the voices around you.
• These radio headphones use rechargeable Lithium Polymer batteries, included in the pack. Use only the batteries
supplied.
• Do not use this product outdoors or in damp or humid environments, and do not expose it to drops or splashes of
water.
• Do not install the product in an enclosed space. Always ensure adequate ventilation.
• To allow the product to be easily disconnected from the power supply, the AC adapter must be in a readily accessible
position
• Before connecting the headphones to other devices, unplug the transmitter base from the power supply.
• To avoid electric shocks, do not tamper with the product.
• Any repair work should only be carried out by qualied technicians.
• If the AC adapter is faulty, disconnect it immediately from the socket.
• Do not expose the product to excessive heat sources, for example direct sunlight, re or the like.
• DANGER: Never short-circuit the contacts of the batteries.
• If you need to dispose of the product, please refer to the "Disposing of the product" section in this manual.
Safety warnings
Disposing of the product
GB
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product complies with European Directive
2012/19/EU. The product must be disposed of separately from other waste at end-of-life. When no
longer in use, it must be taken to an appropriate waste recycling collection centre or given to the retailer.
Adequate separate waste collection helps to prevent possible negative impact upon the environment
and on health, whilst encouraging the re-use and/or recycling of materials. Unlawful disposal of the
product is subject to legal sanctions.
WARNING: Do not dispose of the batteries in the environment, disassemble them or throw them into
the re. Improper use may cause damage to the environment and to health. The crossed-out bin symbol
indicates that the batteries must be disposed of in compliance with the regulations in force.
Disposal of batteries: the product is subject to the Batteries Directive no. 2006/66/EC + 2013/56/EU,
and must not be disposed of along with domestic waste. The two rechargeable batteries supplied must
be taken to a separate waste collection centre or returned to the retailer.
Do not short-circuit the batteries.
To avoid possible damage to hearing, do not use the headphones at high volume for prolonged periods
of time.
1. HEADPHONES (receiver)
2. Charging dock (transmitter)
3. Rechargeable lithium polymer battery (x 2)
4. AC power adapter for 5V 550mA output
5. Analogue stereo audio cable (3.5mm jack)
6. Optical audio cable TOSLINK
7. Instruction booklet
Package contents

14
Installation
Headphones (FIG. 2)
Base (FIG. 3)
Details of base unit:
M. Recharging support
N. Tone adjustment LEDs
O. Tone adjustment button
P. Power/incoming audio signal LED light
Q. Main battery charging LED (if battery is inserted in the headphones and the headphones are in the charging slot)
R. Spare battery charging LED (if battery inserted in the smaller slot on the base, behind the main charging slot)
S. Slot for charging the spare battery
T. DC IN power supply input from AC power supply
U. Mono/stereo signal selector
V. Input for optical digital audio cable (Toslink - Optical IN)
Z. Input for analogue audio cable (3.5 mm jack – Audio IN)
Headphone details:
A. On-off button
B. Power/signal LED light from the base
C. Volume control
D. MIC button for listening from the microphone
E. Microphone
F. Audio balance control (left/centre/right)
G. Battery
H. Right earphone
I. Left earphone
• Make sure the base is switched off
• Connect the AC adapter cable to the connector "T" (DC-IN input) on the back of the charging dock.
• Connect the AC adapter to the power outlet.
• The green power supply LED “P” on the base will ash for a few seconds.
• Make sure the headphones are switched off by checking that the "A" switch is in the OFF position.
• Insert one of the two batteries into the headphones, with the correct polarity (FIG. 4)
• Position the headphones in the slot "M" on the base. The main battery charging LED “Q” is lit in green when the battery
is charged, in red if it needs recharged.
• Insert the spare battery into the smaller slot "S". The spare battery charging LED “R”, is lit in green if the battery is
charged, in red if it needs charging.
• Before using the headphones for the rst time, make sure both batteries are charged and that the charging LEDS
“Q” and “R” are both lit in green; otherwise, wait until they are charged. This may take up to 3 hours (see the section
CHARGING BATTERIES).
CONNECTION TO AUDIO SOURCE (after charging the BATTERIES)
• Before making any connections, ensure that the devices are switched off
• Remove the headphones from the charging dock.
• Identify the optical digital audio output on the TV or on the device you wish to connect.
• Take the TOSLINK optical cable (6) provided, and remove the silicone protections at the ends.
• Use the TOSLINK cable to connect the optical audio output of the TV to the input "V" (OPTICAL IN) on the base.
• If the TV does not have an optical output, use the 3.5 mm stereo audio cable jack (5) and connect the headphone
output of the TV to the input "Z" (AUDIO IN) on the base.
• Switch on the TV or other device.
• Wait for a minute and check that the green LED “P” on the base remains lit, indicating an incoming audio signal.
WARNING: If the LED remains off, or is ashing: if it is connected to the TV with an optical cable, go to the menu of the
TV, activate the optical audio output and select the audio format PCM. For analogue collections (with 3.5 mm jack), turn
up the volume on the TV.
• Remaining close to the base, switch on the headphones by moving the switch “A” to ON and checking that the green
signal reception LED “B” remains lit.
• Put on the headphones and turn the wheel “C” to adjust the volume and obtain correct reproduction of the sounds,
also using, if necessary, the balancing control button “F” on the back of the headphones.
• If the headphones fail to reproduce the sound, or if there is audio interference, please refer to the "TROUBLESHOOTING"
section.

15
Use
Use the ON/OFF switch "A" (ON/OFF) on the headphones only to switch them on and off.
If there is no incoming audio signal, the transmitter base will switch off automatically.
To adjust listening volume, use only the wheel “C” on the headphones, and not the volume of the TV
After switching off the headphones, place them back in the charging slot “M” on the base, making sure the LED “Q”
comes on. This will ensure they are already charged the next time you use them.
If the headphones are not being used for a long period of time it is advisable to disconnect the AC power adapter from
the power outlet.
MICROPHONE: The HP Steto Digital headphones have a built-in microphone: it is sufcient to press the “D” (MIC)
button to stop listening to the audio signal from the device connected and to amplify the voices and sounds around
you; the “B” light will come on red when the MIC is active. To resume normal listening of the source connected to the
headphones, press the MIC button again; the “B” light will turn green again.
Recharging the batteries
To recharge the batteries, move the on/off switch “A” of the headphones to OFF and place them back on the base,
making sure the LED "Q" lights up.
The LED "Q" is red while charging; it will turn green when the battery is fully charged. The charge can last for up to 3
hours.
A spare battery is supplied for prolonged use. Just insert it into the slot "S" on the base to charge it. While the spare
battery is charging, the LED “R” is lit red. It will turn green when the battery is fully charged.
With a fully charged battery, the headphones are guaranteed to work for at least 4 hours.
The headphones can be left charging on the base even for several days.
WARNINGS:
When the headphones are not being used, it is advisable to switch them off to avoid running down the batteries and
damaging them.
Make sure the slider “A” is moved to OFF while the batteries are charging.
IMPORTANT:
Always comply with the regulations in force for disposing of the product.
On the base (transmitter), you can select the audio listening tone from 4 different settings,
by pressing the (XX) button on the base in sequence. The selections can be viewed with 3 yellow LEDs "N" “1, 2, 3”as
in the table shown below.
• LEDs off: standard tone
• LED 1 lit: enhancement of high and low tones
• LED 2 lit: enhancement of high tones
• LED 3 lit: enhancement of low tones
Tone selection
Technical Specications
Transmission mode: Digital Hopping System
Frequencies used: 2400MHz – 2483.5MHz
RF output Power <10mW e.i.r.p.
Transmitter power supply DC 5V-550mA
Receiver power supply 3.7V, 350 mA via Lithium Polymer Battery
Frequency response 30 Hz – 20 KHz
Distortion <0.5%
Signal/noise ratio >75 dB
Transmission distance up to 20m (open air)

16
Make sure the AC power supply is fully inserted into the mains socket, and that the cable is correctly connected to the
DC IN connector of the transmitter.
• Make sure the connectors of the audio cable used (optical or analogue) are correctly connected to the pertinent
sockets.
• Make sure the batteries are charged, recharging them if necessary.
• If the audio feed has been connected using a digital optical cable (Toslink), check that the audio output of your
appliance (e.g. TV or decoder) is set to “PCM” or “LPCM”. To do this correctly, consult the instruction manual of your
TV or decoder.
• If the audio connection is made using a stereo audio jack cable, make sure the device connected plays back the audio
correctly (even with the cable disconnected), and check that the green light "P" on the base remains lit. If necessary,
increase the output volume on the device.
• Turn the wheel "C" on the headphones to adjust the sound to the desired level.
• Check you have not inadvertently activated environmental sound listening; if so, you can deactivate it by pressing the
“MIC” button (the light "B" must be green).
• The headphones (receiver) may be too far from the base (transmitter). Move closer to it.
If the headphones (receiver) are not PAIRED with the base (transmitter) – the green LED B must be ashing.
Pair as follows:
1. Make sure the base (transmitter) and the receiver (headphones) are both switched off, and that the headphones are
not inserted into the base.
2. Switch off the headphones (receiver).
3. Hold the MIC button down for about 5 seconds; the green LED B will ash quickly
4. Switch off the base (transmitter).
5. The headphones (receiver) and the base (transmitter) will pair automatically, and after a few seconds, the green LED
6. B of the headphones stops ashing and remains lit.
Troubleshooting
Help line
If you have any queries regarding HP STETO Digital:
• read this instruction manual carefully, as it will help you solve most problems.
• visit our website: www.meliconi.com
For any questions/problems, you can call our customer TECHNICAL ASSISTANCE on (+39) 02 66012766, or write to
us at [email protected]
Simplied EU Declaration of Conformity
The manufacturer, Meliconi S.p.A., declares that the type of radio equipment marketed as HP Steto Digital is compliant
with Directive 2014/53/EU (RED).
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following web address:
http://www.meliconi.com/doc/hpstetodigital

17
HP STETO DIGITAL
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Meliconi entschieden haben
Das kabellose-Stereo-Kopfhörersystem HP Steto Digital von Meliconi verwendet eine digitale kabellose
Audioübertragungstechnologie im Frequenzbereich von 2,4 GHz und ermöglicht das Hören von hochwertigem
Stereosound von den gängigsten Audiowiedergabegeräten in einem Empfangsradius von bis zu 20 Metern (im
Freien) mit maximaler Bewegungsfreiheit. Die Basisstation des Kopfhörers (Sender) muss über ein optisches digitales
Audiokabel (TOSLINK) mit dem entsprechenden Ausgang des Fernsehers verbunden sein (falls vorhanden). Der
Sender kann auch über ein herkömmliches Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkenstecker entweder an den Fernseher (wenn
dieser über keine TOSLINK-Buchse verfügt) oder an eine andere analoge Audioquelle (DVD / CD / HIFI / PC / etc.)
angeschlossen werden. Der eigentliche Kopfhörer (Empfänger) ist außerdem mit einem Frontmikrofon ausgestattet,
das durch Drücken der MIC-Taste aktiviert werden kann, um das Hören des Quellgeräts zu unterbrechen und Stimmen
und Umgebungsgeräusche zu hören.
• Dieser Funkkopfhörer verwendet wiederauadbare Lithium-Polymer-Batterien, die im Lieferumfang enthalten sind.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Batterien.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung und setzen Sie es keinem Tropf-
oder Spritzwasser aus.
• Installieren Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum und sorgen Sie immer für eine ausreichende
Belüftung.
• Damit das Produkt vom Netz getrennt werden kann, muss sich das AC-Netzteil an einer leicht zugänglichen Stelle
benden.
• Trennen Sie vor dem Anschluss an andere Geräte die Senderbasis von der Stromversorgung.
• zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Produkt nicht manipuliert werden.
• Jegliche Reparatur darf nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Wenn Sie einen Fehler am AC Netzteil bemerken, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose.
• Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem aus.
• GEFAHR: Die Batteriekontakte dürfen niemals kurzgeschlossen werden.
• Beachten Sie zur Entsorgung des Produkts den Abschnitt „Entsorgung des Produkts und der Batterien“ in dieser
Anleitung.
Sicherheitshinweise
DE
Entsorgung des produktes
Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie
2012/19/EU entspricht. Das Produkt muss am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen
Abfällen entsorgt werden. Nach Gebrauch muss es zu einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle
oder zurück zum Händler gebracht werden. Eine korrekte Mülltrennung hilft dabei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung
bzw. das Recycling von Materialien. Für eine rechtswidrige Entsorgung des Produkts sind gesetzliche
Strafen vorgesehen.
ACHTUNG: Entsorgen die Batterien nicht in der Umwelt, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie
nicht in ein Feuer. Unsachgemäße Verwendung kann zu Umwelt- und Gesundheitsschäden führen. Das
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass die Batterien gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden müssen. Entsorgung der Batterien: Das Produkt unterliegt der Batterie-
Richtlinie 2006/66/EG + 2013/56/EU und darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die beiden im
Lieferumfang enthaltenen Batterien müssen zu einer Mülltrennungs-Sammelstelle gebracht oder an
den Händler zurückgegeben werden. Die Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke, um mögliche
Hörschäden zu vermeiden.
1. KOPFHÖRER (Empfänger)
2. BASISSTATION/LADESTATION (Sender)
3. Wiederauadbare Lithium-Polymer-Batterie (2 Stück)
4. AC Netzteil 5V 550mA
5. Analoges Stereo-Audiokabel (3,5-mm-Stecker)
6. Optisches TOSLINK-Audiokabel
7. Gebrauchsanweisung
Inhalt der Packung

18
Inbetriebnahme
Basisstation (FIG. 3)
Basisstationselemente im Detail:
M. Auade-Steckplatz
N. LED-Anzeigen für die Klangfarbeneinstellung
O. Taste zur Klangfarbeneinstellung
P. LED-Anzeige für die Stromversorgung / Präsenz des Eingangs-Audiosignals
Q. LED-Anzeige für den Ladezustand der Hauptbatterie (falls im Kopfhörer eingesetzt, der sich seinerseits im
Auade-Steckplatz benden muss)
R. LED-Anzeige für den Ladezustand der Reservebatterie (falls in den kleineren Steckplatz auf der Basisstation,
hinter dem Hauptsteckplatz, eingesetzt)
S. Steckplatz zum Auaden der Reservebatterie
T. DC-Stromversorgungseingang vom AC-Netzteil
U. Mono-/Stereosignal-Wahlschalter
V. Eingang für digitales optisches Audiokabel (Toslink - Optical IN)
Z. Eingang für analoges Audiokabel (Klinkenbuchse 3,5 mm - Audio IN)
Kopfhörer (ABB. 2)
Kopfhörerelemente im Detail:
A. Ein/Aus-Schalter
B. LED-Anzeige für die Stromversorgung / Kopplung mit dem Basisstation-Signal
C. Lautstärkeregelung
D. MIC-Taste für das Mikrofonhören
E. Mikrofon
F. Audio-Balance-Steuerung (links/zentral/rechts)
G. Batterie
H. Rechter Ohrhörer
I. Linker Ohrhörer
• Stellen Sie sicher, dass die Basisstation ausgeschaltet ist
• Stecken Sie das Kabel des AC-Netzteils in den Anschluss „T“ (Eingang DC - IN) auf der Rückseite der Basisstation.
• Schließen Sie das AC Netzteil an das Stromnetz an.
• Die grüne LED „P“ für die Spannungsversorgung der Basisstation blinkt einige Sekunden.
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist, indem Sie überprüfen, ob sich der Schalter „A“ in der Position
OFF bendet.
• Legen Sie eine der beiden Batterien mit der richtigen Polarität in den Kopfhörer ein (ABB. 4)
• Setzen Sie den Kopfhörer in den Steckplatz in der Basis „M“ ein. Die LED „Q“, die das Laden der Hauptbatterier
anzeigt, leuchtet grün, wenn die Batterie geladen ist, und rot, wenn sie wieder aufgeladen werden muss.
• Setzen Sie die zweite Batterie in den sekundären Ladesteckplatz „S“ ein. Die LED „R“, die das Laden der
Sekundärbatterie anzeigt, leuchtet grün, wenn die Batterie geladen ist, und rot, wenn sie aufgeladen werden muss.
• Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass beide Batterien geladen sind und die Ladeleuchten „Q“ und „R“ grün
leuchten, ansonsten warten Sie, bis sie wieder aufgeladen sind, was bis zu 3 Stunden dauern kann (siehe Abschnitt
BATTERIELADUNG).
• ANSCHLUSS DER AUDIOQUELLE (nach dem Auaden der BATTERIEN)
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die Geräte ausgeschaltet sind.
• Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Ladestation.
• Identizieren Sie den optisch-digitalen Audioausgang des Fernsehers oder Geräts, das Sie anschließen möchten.
• Nehmen Sie das optische TOSLINK-Kabel (6) aus der Verpackung und entfernen Sie die Silikonschutzkappen an
den Kabelenden.
• Verbinden Sie den optischen Audioausgang des Fernsehers mit dem „V“-Eingang (OPTICAL IN) der Basisstation
über das Toslink-Kabel.
• Wenn Ihr Fernseher keinen optischen Ausgang hat, verwenden Sie das 3,5-mm-Stereo-Audio-Klinkenkabel (5) und
verbinden Sie den Kopfhörerausgang des Fernsehers mit dem Eingang „Z“ (AUDIO IN) an der Basisstation.
• Schalten Sie das Gerät (Fernseher oder anderes Gerät) ein.
• Warten Sie eine Minute und überprüfen Sie, ob die grüne LED-Leuchte „P“ an der Basisstation leuchtet und damit
anzeigt, dass ein Audiosignal am Eingang vorhanden ist.
• ACHTUNG: Wenn die Leuchte ausgeschaltet bleibt oder blinkt, während die Verbindung über ein optisches Kabel
mit dem Fernseher hergestellt ist, müssen Sie das TV-Menü aufrufen, den optischen Audioausgang aktivieren und
Other manuals for HP STETO
1
Table of contents
Languages:
Other MELICONI Headset manuals