Menuett 008274 User manual

008274
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
NALEŚNIKARKA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
CRÊPEJÄRN
SE
EN CRÊPE MAKER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO CRÊPEJERN
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190320
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1
1
2 3 4 5

SE
4
• Placera inte produkten på
eller nära varm spis eller
annan värmekälla, eller i
varm ugn.
• Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant eller
komma i kontakt med heta
ytor.
• Använd inte produkten om
den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är
skadad. Demontera inte
produkten och försök inte
reparera den – risk för
elolycksfall. Lämna
produkten till behörig
serviceverkstad för kontroll,
reparation eller justering.
• Använd inte produkten
utomhus. Produkten är inte
avsedd för kommersiell
användning.
• Dra ut stickproppen efter
avslutad användning.
• Dränk aldrig produkten i
vatten eller annan vätska.
• Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs dessa anvisningar noga
före användning.
• Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
• Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
• Stäng av produkten och dra
ut stickproppen före
rengöring och när produkten
inte används.
• Om förlängningssladd
används ska dess
ledartvärsnittsarea vara
tillräcklig för produktens
strömförsörjning.
• Övervaka produkten noga
när den används av eller i
närheten av barn eller
personer med
funktionsnedsättning.
• Små barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker
med produkten.
• Lämna aldrig produkten
påslagen utan uppsikt.
• Använd aldrig produkten för
något annat ändamål än det
avsedda.

SE
5
Uttjänt produkt ska sorteras
som elskrot
Varning! Varm yta.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V, 50~60 Hz
Eekt 1000 W
Kabellängd 0,68 m
Grillyta Ø 300 mm
BESKRIVNING
1. Nonstick-platta
2. Vred
3. Spänningsindikeringslampa (röd)
4. Indikeringslampa (grön)
5. Bas
BILD 1
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Rengör värmeplattorna med en fuktig
trasa eller svamp.
• Smörj värmeplattorna med lite smör eller
matolja och torka bort överödet.
• Se till att vatten inte tränger in i
crepejärnet.
ANVÄNDNING
1. Placera produkten på plant, stabilt
underlag, på avstånd från väggar och
brännbara föremål, som gardiner eller
möbler.
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan
övervakning.
• Använd och förvara
produkten och dess sladd
oåtkomligt för barn.
• Produkten är inte avsedd att
styras med extern timer eller
separat ärrkontroll.
• Använd inte produkten i
närheten av gardiner eller
annat antändligt material
– brandrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.

SE
6
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• Stäng av crepejärnet, dra ut stickproppen
och låt svalna helt före rengöring.
• Torka av värmeplattorna med en fuktig
trasa.
VARNING!
• Dränk aldrig crepejärnet i vatten eller
annan vätska.
• Använd inte slipande rengöringsmedel
eller föremål.
• Crepejärnet får inte diskas i diskmaskin.
FÖRVARING
Dra ut stickproppen och vänta tills crepejärnet
svalnat helt före förvaring.
2. Sätt i stickproppen i lämpligt nätuttag.
Den röda indikeringslampan tänds.
3. Vrid temperaturvredet till "DARK". Den
gröna indikeringslampan tänds och
crepejärnet värms upp. Indikeringslampan
slocknar när crepejärnet uppnått korrekt
tillagningstemperatur.
4. När den gröna indikeringslampan
slocknat, häll smet på värmeplattan.
Använd en roterande rörelse för att
fördela smeten på plattan.
För bästa resultat, smörj värmeplattorna
med smör eller matolja före användning.
Det gör att pannkakorna lossnar lättare.
5. Låt pannkakan stekas tills det går att ytta
något på den och ytan längre inte är
ytande.
6. Vänd pannkakan med lämpligt redskap.
7. Stek på andra sidan tills undersidan
börjar bli brun och det går lätt att lyfta
pannkakan. Låt pannkakorna svalna
något på galler innan de travas på fat.
8. Om så behövs, justera temperaturen när
den första pannkakan stekts.
9. Stek så många pannkakor som önskas
och trava dem på fat med bakplåtspapper
mellan. Traven kan täckas med folie och
hållas varm i ugn (knappt 100 °C).
OBS!
• Den gröna indikeringslampan tänds och
släcks under tillagningen för att visa när
uppvärmning sker.
• Skär aldrig pannkakorna på
värmeplattan.
• Använd endast värmetåliga redskap av
trä eller plast, som inte skadar nonstick-
beläggningen.

NO
7
• Ikke plasser produktet på
eller i nærheten av varme
komfyrer eller andre
varmekilder, eller i varme
ovner.
• Ikke la ledningen henge over
kanten på bord eller benker,
og pass på at den ikke
kommer i kontakt med
varme overater.
• Ikke bruk produktet dersom
det er skadet eller ikke
fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er
skadet. Ikke demonter
produktet, og ikke forsøk å
reparere det – fare for el-
ulykke. Lever produktet til
autorisert serviceverksted for
kontroll, reparasjon eller
justering.
• Produktet må ikke brukes
utendørs. Produktet er ikke
beregnet for kommersiell
bruk.
• Trekk ut støpselet etter
avsluttet bruk.
• Produktet må ikke senkes
ned i vann eller annen
væske.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les disse anvisningene nøye
før bruk.
• Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
• Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
• Slå av produktet og trekk ut
støpselet når produktet ikke
er i bruk.
• Ved bruk av skjøteledning
skal lederne ha et
tverrsnittsareal som er
tilstrekkelig for produktets
strømforsyning.
• Overvåk produktet nøye når
det brukes av eller i
nærheten av barn eller
personer med nedsatt
funksjonsevne.
• Små barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
• Ikke forlat produktet påslått
uten tilsyn.
• Ikke bruk produktet til annet
enn det det er beregnet for.

NO
8
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/forskrifter.
Uttjent produkt skal sorteres
som elektrisk avfall
Advarsel! Varm overate.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V, 50 Hz~60 Hz
Eekt 1000 W
Kabellengde 0,68 m
Grillate Ø 300 mm
BESKRIVELSE
1. Non stick-plate
2. Skruknott
3. Spenningsindikatorlampe (rød)
4. Indikatorlampe (grønn)
5. Sokkel
BILDE 1
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
• Fjern all emballasje.
• Rengjør varmeplatene med en fuktig klut
eller svamp.
• Smør varmeplatene med litt smør eller
matolje og tørk vekk det overødige.
• Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Ikke la barn rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten
tilsyn.
• Bruk og oppbevar produktet
og ledningen utilgjengelig
for barn.
• Produktet er ikke beregnet
for styring med eksternt
tidsur eller separat
ernkontroll.
• Ikke sett produktet i
nærheten av gardiner eller
andre antennelige
materialer – brannfare.

NO
9
• Bruk kun varmebestandige redskaper i
tre eller plast som ikke skader non
stick-belegget.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
• Slå av crêpejernet, trekk støpselet ut og
vent til jernet har kjølnet helt før du
rengjør det.
• Tørk av varmeplatene med en fuktig klut.
ADVARSEL!
• Senk aldri crêpejernet ned i vann eller
annen væske.
• Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
eller redskaper.
• Crêpejernet skal ikke vaskes i
oppvaskmaskin.
OPPBEVARING
Trekk ut støpselet og vent til crêpejernet har
kjølt seg helt ned før oppbevaring.
• Pass på at det ikke trenger vann inn i
crêpejernet.
BRUK
1. Plasser produktet på et jevnt, stabilt
underlag med god avstand fra vegger og
brennbare gjenstander som gardiner og
møbler.
2. Sett støpselet i en egnet stikkontakt.
Det røde indikatorlyset tennes.
3. Vri temperaturbryteren til «DARK».
Det grønne indikatorlyset tennes og
crêpejernet varmes opp. Indikatorlampen
slukkes når crêpejernet har oppnådd
korrekt tilberedningstemperatur.
4. Når den grønne indikatorlampen er
sloknet, heller du røre på varmeplaten.
Bruk en roterende bevegelse for å fordele
røren på platen.
For best resultat smører du varmeplatene
med smør eller matolje før bruk. Det gjør
at pannekakene løsner lettere.
5. La pannekaken steke til det er mulig å
ytte litt på den og overaten ikke lenger
er ytende.
6. Snu pannekaken med et egnet redskap.
7. Stek på andre siden til undersiden
begynner å bli brun og det er lett å løfte
pannekaken. La pannekakene svalne litt
på rist før de legges på fat.
8. Juster temperaturen etter at den første
pannekaken er stekt dersom det trengs.
9. Stek så mange pannekaker du vil ha
og stable dem på et fat med bakepapir
mellom. Stabelen kan dekkes med folie
og holdes varm i ovn (oppunder 100 °C).
MERK!
• Den grønne indikatorlampen tennes og
slukkes under tilberedningen for å vise
når oppvarmingen foregår.
• Skjær aldri pannekakene når de ligger
på varmeplaten.

PL
10
• Nie umieszczaj produktu na
gorącej kuchence, na innym
źródle ciepła, wgorącym
piekarniku lub wich pobliżu.
• Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu, ani
nie dotykał gorących
powierzchni.
• Nie używaj produktu, jeżeli
jest niesprawny, nie działa
wnormalny sposób lub jeżeli
przewód lub wtyk są
uszkodzone. Nie rozbieraj
urządzenia na części inie
próbuj go naprawiać ze
względu na ryzyko porażenia
prądem. Aby dokonać
przeglądu, naprawy lub
regulacji, oddaj produkt do
autoryzowanego warsztatu
serwisowego.
• Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
• Po zakończeniu używania
urządzenia wyciągnij wtyk
zkontaktu.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia
wwodzie ani innych płynach.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem dokładnie
przeczytaj niniejszą instrukcję.
• Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
• Nie ciągnij za przewód, aby
wyjąć wtyk.
• Wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda przed
przystąpieniem do czyszczenia
ina czas, gdy go nie używasz.
• Jeżeli używasz przedłużacza,
powierzchnia jego przekroju
powinna być wystarczająca
do zasilania danego
produktu.
• Zachowuj szczególną
ostrożność, jeśli wmomencie
użytkowania produktu
wpobliżu przebywają dzieci
lub osoby niepełnosprawne.
• Należy dopilnować, aby dzieci
nie bawiły się produktem.
• Nigdy nie pozostawiaj
włączonego produktu bez
nadzoru.
• Nie używaj produktu winny
sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem.

PL
11
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny
Ostrzeżenie! Ciepła
powierzchnia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V, 50–60 Hz
Moc 1000 W
Długość przewodu 0,68m
Powierzchnia grillowania Ø300mm
OPIS
1. Płyta znieprzywierającą powłoką
2. Pokrętło
3. Wskaźnik napięcia (czerwony)
4. Lampka kontrolna (zielona)
5. Podstawa
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usuń całe opakowanie.
• Oczyść płyty grzejne wilgotną ściereczką
lub gąbką.
• Posmaruj płyty grzejne odrobiną masła
lub oleju spożywczego iwytrzyj jego
nadmiar.
• Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej,
oile uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją
związane ztym zagrożenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem. Nie pozwalaj
dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez
nadzoru.
• Korzystaj zurządzenia
iprzechowuj je wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Produktem nie można
sterować przy użyciu
zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego
pilota.
• Nie korzystaj zproduktu
wpobliżu ranek/zasłon ani
innych palnych materiałów
– stwarza to ryzyko pożaru.

PL
12
UWAGA!
• Zielona lampka kontrolna świeci igaśnie
podczas przyrządzania, sygnalizując
wten sposób nagrzewanie.
• Nigdy nie krój naleśników na płycie
grzejnej.
• Używaj wyłącznie przyborów
kuchennych odpornych na działanie
wysokiej temperatury, które wykonano
zdrewna lub tworzywa – materiałów
nieuszkadzających nieprzywieralnej
powłoki.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
• Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz
naleśnikarkę, wyciągnij wtyk zgniazda
iodczekaj, aż całkowicie ostygnie.
• Przetrzyj płyty grzejne wilgotną ściereczką.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie zanurzaj naleśnikarki
wwodzie ani innych płynach.
• Nie używaj ściernych środków
czyszczących ani przedmiotów.
• Naleśnikarki nie wolno myć wzmywarce.
PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem produktu wyciągnij wtyk
zgniazda ipoczekaj, aż naleśnikarka całkowicie
ostygnie.
• Dopilnuj, aby woda nie dostała się do
wnętrza naleśnikarki.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Umieść produkt na płaskim, stabilnym
podłożu, zdala od ścian iłatwopalnych
materiałów, takich jak ranki/zasłony lub
meble.
2. Umieść wtyk wodpowiednim gnieździe
sieciowym. Zapali się czerwona lampka
kontrolna.
3. Przekręć pokrętło regulacji temperatury
na „DARK”. Zapali się zielona lampka
kontrolna, analeśnikarka zacznie się
nagrzewać. Lampka kontrolna gaśnie po
osiągnięciu przez naleśnikarkę właściwej
temperatury przyrządzania.
4. Gdy zielona lampka kontrolna zgaśnie,
wlej masę na płytę grzejną. Rozprowadź
masę na płycie kolistym ruchem.
Aby osiągnąć najlepsze efekty, przed
użyciem nasmaruj płyty grzejne masłem
lub olejem. Dzięki temu naleśniki będzie
można łatwiej podważyć.
5. Odczekaj, aż powierzchnia masy się zetnie
inaleśnik usmaży się na tyle, by możliwe
było jego przesunięcie.
6. Obróć naleśnik odpowiednim narzędziem.
7. Smaż zdrugiej strony do momentu,
aż spód zrobi się brązowy, analeśnik
będzie można łatwo podnieść. Odczekaj,
aż naleśniki nieco ostygną na kratce,
zanim ułożysz je wstos wnaczyniu.
8. Wrazie konieczności wyreguluj
temperaturę po usmażeniu pierwszego
naleśnika.
9. Usmaż wybraną liczbę naleśników iułóż je
wstos wnaczyniu, oddzielając je od siebie
papierem do pieczenia. Ułożone wstos
naleśniki można przykryć folią iutrzymać
ich ciepło wpiekarniku (wystarczy 100°C).

EN
13
• Never use the product for
anything other than the
purpose it was designed for.
• Do not put the product on or
near a hot stove or other
source of heat, or in a hot
oven.
• Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop, or to come
into contact with hot
surfaces.
• Do not use the product if it is
damaged or not working
properly, or if the power cord
or plug are damaged. Do not
dismantle the product or
attempt to repair it – risk of
electric shock. Take the
product to an authorised
service centre to be checked,
repaired or adjusted.
• Do not use the product
outdoors. The product is not
intended for commercial use.
• Pull out the plug when you
have nished.
• Never immerse the product
in water or any other liquid.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions
carefully before use.
• Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
• Do not pull the power cord to
pull out the plug.
• Switch o the product and
pull out the plug before
cleaning when the product is
not in use.
• If an extension cord is used
the cross-sectional area of
the wires must be
dimensioned for the power
supply to the product.
• Keep the product under
careful supervision when it is
used by, or near children or
persons with functional
disorders.
• Keep small children under
supervision to make sure
they do not play with the
product.
• Never leave the product
unattended when switched
on.

EN
14
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
as electrical waste.
Warning: Hot surface.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V, 50~60 Hz
Output 1000W
Cord length 0.68 m
Grill surface Ø 300 mm
DESCRIPTION
1. Nonstick plate
2. Knob
3. Voltage status light (red)
4. Status light (green)
5. Base
FIG. 1
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Remove all packaging material.
• Clean the hot plates with a damp cloth or
sponge.
• Grease the hot plates with a little butter or
cooking oil, and wipe o any surplus.
• This product can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or
knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the product and
understand the risks involved
with its use. Do not allow
children to play with the
product. Do not allow
children to clean or maintain
the product without
supervision.
• Use and store the product
and its power cord out of the
reach of children.
• The product is not intended
to be controlled by an
external timer or a separate
remote control.
• Do not use the product near
curtains, or other ammable
materials – re risk.

EN
15
• Only use heat-resistant utensils made of
wood or plastic that will not damage the
nonstick coating.
MAINTENANCE
CLEANING
• Switch o the crepe maker, pull out the
plug and allow to cool before cleaning.
• Wipe the hot plates with a damp cloth.
WARNING!
• Never immerse the crepe maker in water
or any other liquid.
• Do not use abrasive detergents or
utensils.
• Do not wash the crepe maker in a
dishwasher.
STORAGE
Unplug and wait until the crepe maker has
completely cooled before putting it away.
• Make sure that no water gets into the
crepe maker.
HOW TO USE
1. Place the product on a level, stable
surface, at a safe distance from walls and
ammable objects such as curtains or
furniture.
2. Plug the plug into a suitable power point.
The red status light goes on.
3. Turn the temperature control to DARK.
The green status light goes on and the
crepe maker gets hot. The status light
goes o when the crepe maker has
reached the right cooking temperature.
4. Pour the mix onto the hot plate when the
green status light goes o. Smooth the
mix over the plate.
For best results, grease the hot plates with
butter or cooking oil rst. This makes it
easier to take o the pancakes.
5. Fry the pancake until it can be moved a
little and is no longer liquid.
6. Turn over the pancake with a suitable
utensil.
7. Fry the other side until it browns and is
easy to lift up. Allow the pancakes to cool
a little on a grille before putting them on
a serving dish.
8. If necessary, adjust the temperature after
frying the rst pancake.
9. Fry all the pancakes you want, putting
them on a serving dish with baking paper
in-between. Cover the pile with foil and
keep warm in the oven (no more than
100°C).
NOTE:
• The green status light goes on and o
during the cooking to show that the
cooking is in progress.
• Never cut pancakes on the hot plate.
Table of contents
Languages:
Other Menuett Kitchen Appliance manuals

Menuett
Menuett 005527 User manual

Menuett
Menuett 005527 User manual

Menuett
Menuett 023196 User manual

Menuett
Menuett 008375 User manual

Menuett
Menuett 005908 User manual

Menuett
Menuett 802-330 User manual

Menuett
Menuett 005077 User manual

Menuett
Menuett 802-527 User manual

Menuett
Menuett 008024 User manual

Menuett
Menuett 810-157 User manual

Menuett
Menuett 003930 User manual

Menuett
Menuett 014815 User manual

Menuett
Menuett 000925 User manual

Menuett
Menuett 000-810 User manual

Menuett
Menuett 802-704 User manual

Menuett
Menuett 006783 User manual

Menuett
Menuett 001451 User manual

Menuett
Menuett 960-302 User manual

Menuett
Menuett 001-696 Quick guide

Menuett
Menuett 802-550 User manual