Metabo HPT UC 7SL User manual

Charger
Ladegerät
Chargeur
Caricatore
Oplader
Cargador
UC 7SL
Recarregador
Laddningsaggregat
Opladeapparat
Ladeapparat
Laturi
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
000BookUC7SL.indbA000BookUC7SL.indbA 2018/04/0614:04:012018/04/0614:04:01

1
1
3
2
4
1
000BookUC7SL.indb1000BookUC7SL.indb1 2018/04/0614:04:022018/04/0614:04:02

2
English Deutsch Français
Rechargeable battery (BCL715) Akkumulator (BCL715) Batterie rechargeable (BCL715)
Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin
Hole for connecting the Anschlußloch für Orifice de raccordement de la
rechargeable battery Akkumulator batterie rechargeable
Name plate Typenschild Plaque signalétique
Norsk Suomi
Oppladbart batteri (BCL715) Ladattava paristo (BCL715)
Pilot-lys Merkkivalo
Hull for tilkopling av det opplad- Ladattavan pariston liitäntäukko
bare batteriet
Navneplate Nimilaata
Italiano Nederlands Español
Batteria ricaricabile (BCL715) Oplaadbare batteri (BCL715) Batería recargable (BCL715)
Spia Controlelampje Lámpara piloto
Foro di collegamento della Aansluiting voor oplaadbare Agujero para conectar la
batteria ricaricabile batterij bateria recargable
Etichetta del nome Naamplaatje Placa de características
Português Svenska Dansk
Bateria recarregável (BCL715) Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri (BCL715)
(BCL715)
Lâmpada piloto Signallampe Kontrollampe
Orifício para conectar Hål för iläggning av det uppladd-
Hul til tilslutning af det opladelige
a bateria recarregável ningsbara batteriet
batteri
Placa de identificação Namnplåt Mærkeplade
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
000BookUC7SL.indb2000BookUC7SL.indb2 2018/04/0614:04:022018/04/0614:04:02

English
3
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power
tools and charger to rain. Don’t use power tools
and charger in damp or wet locations. And keep
work area well lit.
Never use power tools and charger near flammable
or explosive materials.
Do not use tool and charger in presence of
flammable liquids or gases.
3. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Store idle tools and charger. When not in use, tools
and charger should be stored in dry, high or locked-
up place — out of reach or children. Store tools
and charger in a place in which the temperature
is less than 40°C.
5. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
6. When the charger is not in use or when being
maintained and inspected, disconnect the power
cord of the charger from the receptacle.
7. To avoid danger, always use only the specified
charger.
8. Use only genuine HITACHI replacement parts.
9. Do not use power tools and charger for applications
other than those specified in the Handling
Instructions.
10. To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the HITACHI catalog.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacture or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Let only the authorized service center do the
repairing. The Manufacture will not be responsible
for any damages or injuries caused by repair by
the unauthorized persons or by mishandling of the
tool.
12. To ensure the designed operational integrity of
power tools and charger, do not remove installed
covers or screws.
13. Always use the charger at the voltage specified on
the nameplate.
14. Always charge the battery before use.
15. Never use a battery other than that specified. Do
not connect a usual dry cell, a rechargeable battery
other than that specified or a car battery to the
power tool.
16. Do not use a transformer containing a booster.
17. Do not charge the battery from an engine electric
generator or DC power supply.
18. Always charge indoors. Because the charger and
battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation is
good.
19. Use the exploded assembly drawing on this handling
instructions only for authorized servicing.
PRECAUTIONS FOR CHARGER
1. Always charge the battery at a temperature of 0
– 40°C. Charging the battery at temperatures outside
the range of 0 – 40°C may prevent proper charging
and reduce battery life.
The most suitable temperature for charging is that
of 20 – 25°C.
2. Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery or
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage
to the battery.
6. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
7. Using an exhausted battery will damage the charger.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose
of the exhausted battery.
9. Do not insert objects into the air ventilation slots
of the charger.
Inserting metal objects or flammable into the charger
air ventilation slots will result in an electrical shock
hazard or damage to the charger.
Model UC7SL
Charging voltage 7.2 V
Weight 0.35 kg
SPECIFICATION
CHARGER
Use only genuine metabo HPT replacement parts.
To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the metabo HPT catalog.
000BookUC7SL.indb3000BookUC7SL.indb3 2018/04/0614:04:022018/04/0614:04:02

English
4
APPLICATION
For charging the HITACHI BATTERY BCL715.
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as
follows.
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle.
When connecting the plug of the charger to a
receptacle, the pilot lamp will blink in red
(At 1-second intervals).
Table 2
Temperatures at which the battery can be recharged
0°C — 50°C
Table 3 Recharging time (approx. min.) at 20°C
Battery capacity (Ah)
Battery Li-ion BATTERY
Voltage (V) 1.5 Ah
7.2 V BCL715 30 min.
(2 cells)
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger till it
contacts the bottom of the charger as shown in
Fig. 1.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, the pilot
lamp will light up continuously in red.
When the battery becomes fully recharged, the pilot
lamp will blink in red (At 1-second intervals).
(See Table 1)
(1) Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown
in Table 1, according to the condition of the charger
or the rechargeable battery.
(2) Regarding the temperature of the rechargeable
battery
The temperatures for rechargeable batteries are as
shown in the Table 2, and batteries that have become
hot should be cooled for a while before being
recharged.
(3) Regarding recharging time
Table 3 shows the recharging time required
according to the type of battery.
NOTE: The recharging time may vary according to the
ambient temperature.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle
5. Hold the charger firmly and pull out the battery
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger
after use, and then keep it.
Regardingelectricdischargeincaseofnewbatteries,
etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an
extended period is not activated, the electric
discharge might be low when using them the first
and second time. This is a temporary phenomenon,
and normal time required for recharging will be
restored by recharging the batteries 2-3 times.
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the
electric current, the battery may be damaged and
its life will become shorter.
Table 1
Indications of the pilot lamp
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 1 second. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Before
charging
While
charging
Charging
complete
Blinks
Lights
Blinks
Blinks
Battery overheated.
Unable to charge.
(Charging will commence
when battery cools)
Pilot lamp
(red)
Overheat
standby
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1
seconds. (off for 0.1 seconds)
Charging
impossible Flickers Malfunction in the
battery or the charger
For charging the metabo HPT BATTERY BCL715.
000BookUC7SL.indb4000BookUC7SL.indb4 2018/04/0614:04:022018/04/0614:04:02
Table of contents
Languages:
Other Metabo HPT Batteries Charger manuals