Metabo ESA max User manual

www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr Notice originale 11
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
it Istruzioni originali 19
es Manual original 23
pt Manual original 27
sv Bruksanvisning i original 31
fi Alkuperäiset ohjeet 34
no Original bruksanvisning 37
da Original brugsanvisning 40
pl Instrukcja oryginalna 43
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 47
hu Eredeti használati utasítás 51
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 55
ESA max

»4«
ʼʹÃÃ
ʺʹʷƖʻʺʼÃÃ
ʸʹơƯʸʾơ
ʼʹʷƖʼʿʼÃÃ
ʹʷơƖʹʺơ
ʻʷʷƖʼʷʷÃÃ
ʸʼơƖʸˀơ
ʺʷʷƖʻʷʷÃÃ
ʸʸơƯʸʼơ
»A«
»B«
ʼƖʻʷ
ʼƖʻʷ
ʿƖʻʼ
ʼ
ʸʸƖʼʹ
ʸʸ
ˀʽƖʹ
»C«
»1«
ƪʹƩ
»3«
2

DEUTSCHde
4
Originalbetriebsanleitung
Das ESA max Staubabsaugsystem ist bestimmt zur
Verwendung mit folgenden Metabo-Maschinen:
KH 5-40, KHEV 5-40 BL, KHEV 8-45 BL, KHEV 11-
52 BL, MHEV 5 BL, MHEV 11 BL, MHE 96-2.
Das Staubabsaugsystem nur verwenden mit
Hammerbohrern, Spitz- oder Flachmeißeln
(≤25 mm). Nicht mit Breitmeißeln (> 25 mm) oder
Bohrkronen verwenden.
Das Staubabsaugsystem nur bei Bohr- und
Meißelarbeiten in Beton, Stein oder Mauerwerk
verwenden.
Nicht geeignet zum Aufsaugen von Stäuben von
Arbeiten in Metall, Holz, Kunststoff oder ähnlichen
Materialien. Nicht geeignet zum Aufsaugen von
gesundheitsgefährdenden Stäuben oder Dämpfen
(z.B. Asbest).
Das Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt.
Nur mit Staubabsaugung arbeiten: Einen
geeigneten Sauger (der Klasse M oder H) am
Absaugstutzen (5) anschließen. Verwenden Sie
einen antistatischen Saugschlauch.
Die Betriebsanleitung der Maschine muss beachtet
werden.
Bestimmt für den professionellen, gewerblichen
Einsatz in Industrie und Handwerk.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
AllgemeinanerkannteUnfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Elektrowerkzeugs!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG – Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit
denen dieses Staubabsaugsystem und die
Maschine versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit
diesen Dokumenten weiter.
2 Elektrische Sicherheit
a) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
b) Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
b) Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn, dass sich
an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine
verdeckt liegenden elektrischen Leitungen,
Gas- und Wasserrohre befinden (z. B. mit Hilfe
einem Metallsuchgerätes). Außenliegende
Metallteile des Geräts können spannungsführend
werden, wenn beispielsweise unbeabsichtigt eine
Stromleitung beschädigt wird. Dadurch besteht
eine ernsthafte Gefahr eines elektrischen Schlags.
2.1 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren.
2.2 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
1. Bestimmungsgemäße
Verwendung
2. Allgemeine
Sicherheitshinweise

DEUTSCH de
5
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung
und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
2.3 Arbeitsplatzsicherheit
a) Sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Arbeitsbereichs. Schlecht belüftete Arbeitsplätze
können Gesundheitsschäden durch
Staubbelastung hervorrufen.
b) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
VORSICHT! Das Gerät ist nicht zum Absaugen
gefährlichen Staubs geeignet.
VORSICHT! Das Gerät ist nur zur
Trockenanwendung bestimmt.
Beschädigte oder rissige Bauteile sind zu ersetzen.
Maschine nicht mit defektem Staubabsaugsystem
betreiben. Nicht benutzen, wenn Öffnungen
verstopft / blockiert sind.
Die Maschine von der Stromversorgung trennen
bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung
oder Reinigung vorgenommen wird.
Tragen Sie stets Staubmaske, Schutzbrille,
Schutzhandschuhe und festes Schuhwerk beim
Arbeiten mit Ihrem Elektrowerkzeug!
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Nicht an das sich drehende Einsatzwerkzeug
fassen!
Halten sie die Maschine nicht an Absaug-
Grundkörper (4) oder Saugstutzen (3). Halten Sie
die Maschine nur an den vorgesehenen
Handgriffen.
Berühren Sie nicht unmittelbar nach der Arbeit das
Einsatzwerkzeug oder Teile in der Nähe des
Einsatzwerkzeugs, da diese äußerst heiß sein
können und Hautverbrennungen verursachen
können.
Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu
ersetzen. Maschine mit defektem Zusatzgriff nicht
betreiben.
Nur mit richtig angebrachtem Zusatzhandgriff
arbeiten.
Um eine optimale Staubabsaugung zu erreichen,
darf das Einsatzwerkzeug nicht zu weit aus dem
Saugstutzen (3) herausragen. Halten Sie die
angegebenen Werkzeuglängen ein (Seite 2).
Der im Staubabsaugsystem gesammelte Staub
kann u. a. Quarzfeinstaub enthalten.
Quarzfeinstaub ist krebserzeugend und sollte nicht
in den Körper gelangen. Bei Einstellung,
Umrüstung, Wartung oder Reinigung darauf
achten, dass kein Staub aufgewirbelt und
eingeatmet wird.
Staubbelastung reduzieren:
Das Staubabsaugsystem erfasst einen großen Teil
des entstehenden Staubes, jedoch nicht allen
Staub.
Stellen Sie vor Beginn der Arbeit die
Gefahrenklasse des erzeugten Staubs fest.
Verwenden Sie einen Staubsauger mit der offiziell
zugelassenen Sicherheitsklassifizierung und in
Übereinstimmung mit den lokal geltenden
Staubschutzbestimmungen.
WARNUNG - Einige Stäube, die durch
Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen,
Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden,
enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass
sie Krebs, Geburtsfehler oder andere
Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige
Beispiele für diese Chemikalien sind:
- Blei aus bleihaltigem Anstrich,
- mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement
und anderen Mauerwerkstoffen, und
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem
Holz.
Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je
nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit
ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen
Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem
gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit
zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche
Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von
mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden.
Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren
Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichen-
oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere
bekannte Krankheiten sind z. B. allergische
Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie
Staub nicht in den Körper gelangen.
Beachten Sie die für Ihr Material, Personal,
Anwendungsfall und Einsatzort geltenden
Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B.
Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).
Erfassen Sie die entstehenden Partikel am
Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im
Umfeld.
Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes
Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel
unkontrolliert in die Umgebung.
Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:
- die austretenden Partikel und den Abluftstrom der
Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe
befindliche Personen oder auf abgelagerten
Staub richten,
- den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen
sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub
auf.
3. Spezielle Sicherheitshinweise

DEUTSCHde
6
- Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht
ausblasen, schlagen oder bürsten.
Siehe Seite 2.
1 Staubabsaugsystem
2 Bohr-, Meißelhammer *
3 Saugstutzen
4 Absaug-Grundkörper
5 Anschluss für Saugschlauch
6 Zusatzhandgriff des Staubabsaugsystems
7Saugschlauch*
8Reduzierstück
* ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang
5.1 Am Bohrhammer anbringen / abnehmen /
transportieren
Anbringen:
1. Bohrer bzw. Meißel von der Maschine
entfernen.
2. Zusatzhandgriff der Maschine abnehmen.
3. Siehe Seite 2. Das zu Ihrem Bohr- /
Meißelhammer passende Reduzierstück (8)
auswählen.
4. Reduzierstück (8) auf den Spannhals der
Maschine aufstecken.
5. Der Zusatzhandgriff des Staubabsaugsystems
(6) muss gelöst oder vom Absaug-Grundkörper
(4) abgeschraubt sein um das Aufstecken des
Absaug-Grundkörpers (4) zu ermöglichen.
6. Absaug-Grundkörper (4) auf das Reduzierstück
(8) aufstecken und in die gewünschte Position
drehen.
7. Zusatzhandgriff des Staubabsaugsystems (6)
anschrauben und kräftig festziehen.
8. Bohrer bzw. Meißel in Maschine einsetzen.
(Betriebsanleitung der Maschine beachten.)
9. Siehe Seite 2. Den zum Bohrer bzw. zum Meißel
passenden Saugstutzen (3) auswählen.
10.Saugstutzen (3) auf den Absaug-Grundkörper
(4) aufstecken.
11.Antistatischen Absaugschlauch des geeigneten
Absauggeräts an den Anschluss (5)
anschließen (Absaugstutzen: Innen-Ø = 35 mm,
Außen-Ø = 41 mm). (Betriebsanleitung des
Absauggeräts beachten.)
Abnehmen:
Verhindern Sie, dass Staub in die
Werkzeugaufnahme der Maschine fällt.
Vor dem Entnehmen des Einsatzwerkzeugs die
Maschine nach unten halten (das Einsatzwerkzeug
zeigt zum Boden) und den im Staubabsaugsystem
abgelagerten Staub herausschütteln.
Einsatzwerkzeug, wie in der Betriebsanleitung der
Maschine beschrieben, entnehmen.
Staubabsaugsystem in umgekehrter Reihenfolge
abnehmen.
Transportieren im Koffer:
Für den Transport das Staubabsaugsystem im
ESA max-Koffer verstauen.
5.2 Ein-/Ausschalten
Einschalten: Zuerst den Sauger einschalten, dann
die Maschine einschalten und arbeiten.
Ausschalten: Zuerst die Maschine ausschalten,
dann den Sauger ausschalten.
5.3 Bohren mit Staubabsaugung
1. Bohr-Saugstutzen (3) soweit zurückziehen,
dass der Bohrer vorne herausschaut.
2. Bohrer an der gewünschten Stelle ansetzen.
3. Bohr-Saugstutzen (3) flach auf den Untergrund
aufsetzen,
4. Maschine senkrecht zur Bohrfläche (z.B. Wand)
halten, so dass der Bohr-Saugstutzen (3) stets
flach auf dem Untergrund aufliegt.
5. Maschine kräftig festhalten, einschalten
(langsam anbohren) und das Bohrloch bohren.
6. Bohrer langsam aus dem Bohrloch
herausziehen, um zurückgebliebenen
Bohrstaub abzusaugen.
7. Maschine abschalten.
6.1
Reinigung
Achten Sie darauf, dass kein Bohrstaub in
Ihren Körper gelangt oder andere Personen
beeinträchtigt. Geeignete Staubmaske tragen.
Nicht mit Druckluft ausblasen!
Regelmäßig mit geeignetem Sauger aussaugen.
Verstopfungen und Blockierungen entfernen.
6.2 Verschlissene Bauteile erneuern
Erneuern Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Elektrowerkzeuges.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen
und Kenndaten erfüllt.
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Katalog.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräte wenden
Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen
siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
4. Überblick
5. Benutzung
6. Reinigung, Wartung
7. Zubehör
8. Reparatur

DEUTSCH de
7
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling
ausgedienter Maschinen, Verpackungen und
Zubehör.
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
m=Gewicht
Weitere technische Daten siehe Seite 2.
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
9. Umweltschutz
10. Technische Daten

ENGLISHen
8
Original instructions
The ESA max dust extraction system is intended for
use with the following Metabo machines:
KH 5-40, KHEV 5-40 BL, KHEV 8-45 BL, KHEV 11-
52 BL, MHEV 5 BL, MHEV 11 BL, MHE 96-2.
Use the dust extraction system only with hammer
drill bits, pointed chisels of flat chisels (≤25 mm).
Do not use with scaling chisels (> 25 mm) or core
bits.
Use the dust extraction system only for drilling and
chiselling jobs in concrete, stone or masonry.
Not suitable for extracting dust when working with
metal, wood, plastic or similar materials. Not
suitable for extracting hazardous dust or vapours
(e.g. asbestos).
The machine is only suitable for extracting dry dust.
Work only with dust extraction: connect a suitable
vacuum cleaner (class M or H) to the extractor
connection piece (5). Use an automatic suction
hose.
The operating manual for the machine must be
observed.
It is suitable for professional, commercial use in
trade and industry.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed safety information
must be observed.
For your own protection and for the
protection of your power tool, pay
attention to all parts of the text that are
marked with this symbol!
WARNING – Read the operating
instructions to reduce the risk of injury.
WARNING – Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this dust
extraction system and the machine. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Always include these documents when passing on
your power tool.
2 Electrical safety
a) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
b) Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a live wire will make
exposed metal parts of the tool live and shock the
operator.
b)Prior to starting the operation check that
there are no covered electrical lines, gas and
water pipes at the spot to be processed (e.g.
using a metal detection device). External metal
parts of the device can become live if, for example,
a power line is damaged unintentionally. This poses
a serious risk of electric shock.
2.1 Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2.2 Power Tool Use and Care
a) Use the power tool, accessories, tool bits
etc. in accordance with these instructions.
Take into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
b) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
2.3 Work Area Safety
a) Ensure good ventilation of the work area.
Badly ventilated workplaces can cause health
damage from dust exposure.
1. Specified Conditions of Use
2. General Safety Information

ENGLISH en
9
b) Keep the work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
CAUTION! The device is not suitable for extracting
hazardous dust.
CAUTION! The machine is only suitable for
extracting dry dust.
Damaged or cracked parts must be replaced. Do
not operate the machine with defective dust
extraction system. Do not use if openings are
clogged / blocked.
Disconnect the machine from the power supply
before making any adjustments, changing tools,
maintaining or cleaning.
Always wear a dust mask, protective goggles,
gloves, and sturdy shoes when working with your
power tool!
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Do not touch the rotating tool!
Do not hold the machine on extraction base body
(4) or intake connector (3). Hold the machines only
on the provided handles.
Never touch the tool or parts near the tool directly
after work because they may be extremely hot and
can cause burns to the skin,
A damaged or cracked additional handle must be
replaced. Never operate the machine with a
defective additional handle.
Always work with the additional handle correctly
installed.
To achieve optimal dust extraction, the accessory
must not protrude too far from the intake connector
(3). Observe the specified tool lengths (page 2).
The dust that collects in the dust extraction system
may contain fine quartz dust as well as other
hazardous substances. Fine quartz dust is
carcinogenic and should not enter the body. When
carrying out adjustments, retrofitting, maintenance
or cleaning ensure that no dust is stirred up and
inhaled.
Reducing dust exposure:
The dust extraction system collects a large part of
the generated dust, however not all types of dust.
Before starting the operation, determine the hazard
class of the generated dust. Use a vacuum cleaner
with the officially approved safety classification and
in accordance with the locally applicable dust
protection provisions.
WARNING - Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints,
- Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
- Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well-
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
This also applies to dust from other materials such
as some timber types (like oak or beech dust),
metals, asbestos. Other known diseases are e.g.
allergic reactions, respiratory diseases. Do not let
dust enter the body.
Observe the relevant guidelines and national
regulations for your material, staff, application and
place of application (e.g. occupational health and
safety regulations, disposal).
Collect the particles generated at the source, avoid
deposits in the surrounding area.
Use suitable accessories for special work. In this
way, fewer particles enter the environment in an
uncontrolled manner.
Reduce dust exposure with the following measures:
- do not direct the escaping particles and the
exhaust air stream towards yourself or nearby
persons or towards dust deposits,
- ensure good ventilation of the workplace and keep
it clean using a vacuum cleaner. Sweeping or
blowing stirs up dust.
- Vacuum or wash protective clothing. Do not blow,
beat or brush protective gear.
See page 2.
1 Dust extraction system
2 Rotary hammer, chipping hammer *
3Intakeconnector
4Extractionbasebody
5 Connection for suction hose
6 Side handle of the dust extraction system
7Suctionhose*
8 Reducer
* depending on equipment/not in scope of delivery
5.1 Attaching to the rotary hammer /
removing / transporting
Attaching:
1. Remove drill bit or chisel from the machine.
2. Remove side handle of the machine.
3. See page 2. Choose the reducer to fit your rotary
hammer / chipping hammer (8).
4. Put the reducer (8) onto the collar of the
machine.
5. The side handle of the dustextraction system (6)
must be released or unscrewed to permit putting
on the extraction base body (4) (4).
6. Put the extraction base body (4) onto the
reducer (8) and turn into the desired position.
7. Screw on the side handle of the dust extraction
system (6) and tighten well.
3. Special Safety Instructions
4. Overview
5. Use

ENGLISHen
10
8. Insert drill bit or chisel bit into the machine.
(Observe the operating instructions of the
machine.)
9. See page 2. Choose the intake connector (3) to
match the drill bit or chisel bit.
10.Put the intake connector (3) onto the extraction
base body (4).
11.Connect the antistatic suction hose of the
suitable extraction device to the connector (5)
(extractor connection piece: inside Ø = 35 mm,
outside Ø = 41 mm). (Read the operating
instructions supplied with the extraction device.)
Removal:
Prevent that dust falls into the tool holder of the
machine.
Before removing the accessory, hold the machine
pointing downwards (the accessory points to the
ground) and shake out the dust that deposited in the
dust extraction system.
Remove accessory as described in the instruction
manual of the machine.
Remove the dust extraction system in reverse
order.
Transporting in the case:
Store the dust extraction system in the ESA max-
case for the transport.
5.2 Switching on and off
Switching on: First switch on the vacuum cleaner,
then switch on the machine and work.
Switching off: First switch off the machine, then
switch off the vacuum cleaner.
5.3 Drilling with dust extraction
1. Retract the drilling intake connector (3) until the
drill bit protrudes from the front.
2. Place the drill bit at the required position.
3. Place the drilling intake connector (3) flat on the
surface,
4. Hold the machine vertically to the drilling surface
(e.g. wall) so that the drilling intake connector (3)
remains flat on the surface.
5. Hold the machine firmly, switch on (pilot drill
slowly) and drill the hole.
6. Slowly pull out the drill bit from the bore to extract
residual drilling dust.
7. Switch off the machine.
6.1 Cleaning
Ensure that drilling dust cannot penetrate your
body or harm other persons. Wear an
appropriate dust mask.
Do not blow out with compressed air!
Regularly clean with a suitable vacuum cleaner.
Remove clogging and blockages.
6.2 Replace worn parts
Replace damaged parts before using the power
tool.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
Use only genuine Metabo accessories.
Use only accessories that fulfil the requirements
and specifications listed in these operating
instructions.
See www.metabo.com or the catalogue for a
complete range of accessories.
If you have Metabo devices that require repairs,
please contact your Metabo service centre. See
www.metabo.com for addresses.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Explanatory notes on the specifications on page 3.
Changes due to technological progress reserved.
m=weight
Further technical data see page 2.
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with relevant valid
standards).
6. Cleaning, maintenance
7. Accessories
8. Repairs
9. Environmental Protection
10. Technical Specifications

FRANÇAIS fr
11
Notice originale
Le système d’aspiration de la poussière ESA max
est conçu pour être utilisé avec les machines
Metabo suivantes :
KH 5-40, KHEV 5-40 BL, KHEV 8-45 BL, KHEV 11-
52 BL, MHEV 5 BL, MHEV 11 BL, MHE 96-2.
Le système d’aspiration de la poussière peut
uniquement être utilisé avec des forets marteaux,
des burins pointus ou des burins plats (≤25 mm).
Ne pas l’utiliser avec des burins larges (> 25 mm)
ou des trépans.
Le système d’aspiration de la poussière peut
uniquement être utilisé pour les travaux de perçage
ou de burinage dans le béton, la pierre et la
maçonnerie.
Ne convient pas à l’aspiration de poussières
produites lors de travaux dans le métal, le bois, le
plastique ou d’autres matériaux semblables. Ne
convient pas à l'aspiration de poussières ou
vapeurs nocives pour la santé (par ex. amiante).
Cet appareil est uniquement destiné à l'aspiration à
sec.
Toujours travailler avec un système d’aspiration de
la poussière : raccorder un aspirateur adapté (de la
classe M ou H) sur la tubulure d’aspiration (5).
Utilisez un flexible d’aspiration antistatique.
Respectez impérativement le mode d’emploi de la
machine.
Conçu pour une utilisation professionnelle dans
l'industrie et l'artisanat.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
les dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de prévention contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité et
afin de protéger votre outil électrique,
respecter les passages de texte marqués
de ce symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d'utilisation afin d'éviter tout risque de
blessure.
AVERTISSEMENT – Lisez toutes les
consignes de sécurité, les instructions,
les schémas et les caractéristiques techniques
qui concernent ce système d’aspiration de la
poussière et la machine. Ne pas suivre les
instructions énumérées ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou de sérieuses
blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une utilisation ultérieure.
Remettre votre outil électrique uniquement
accompagné de ces documents.
2 Sécurité électrique
a) Évitez tout contact du corps avec des
surfaces mises à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
b) Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours
desquelles l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés ou avec
son propre câble. Le contact avec un câble
électrique sous tension peut également mettre les
parties métalliques de l'appareil sous tension et
provoquer une électrocution.
b) Avant de commencer le travail, vérifiez si la
zone à travailler ne contient pas de câbles
électriques, de conduites de gaz et d’eau
cachés (par exemple à l’aide d’un détecteur de
métaux). Les pièces métalliques extérieures de
l’appareil peuvent conduire l’électricité si un câble
électrique est par exemple endommagé par erreur.
Cela entraîne un risque sérieux d'électrocution.
2.1 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l’outil électrique. Ne pas
utiliser un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'emprise de drogues, de
l'alcool ou de médicaments. Un moment
d'inattention en cours d'utilisation d'un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de protection
individuelle tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
2.2 Utilisation et manipulation de l’outil
électrique
a) Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
etc. conformément aux présentes instructions.
en tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles
prévues peut donner lieu à des situations
dangereuses.
b) Conservez les outils électriques que vous
n’utilisez pas hors de la portée des enfants et
ne permettez pas à des personnes ne
connaissant pas l'outil électrique ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
1. Utilisation conforme à l'usage
2. Consignes générales de
sécurité

FRANÇAISfr
12
Les outils électriques sont dangereux entre les
mains d'utilisateurs novices.
c) Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou enlevez la batterie, si elle
est amovible, avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil
électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
d) Les poignées et les surfaces de préhension
doivent rester sèches, propres et dépourvues
d'huiles et de graisses. Des poignées et des
surfaces de préhension glissantes rendent
impossibles la manipulation et le contrôle en toute
sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
2.3 Sécurité de la zone de travail
a) Veillez à ce que l’espace de travail soit bien
aéré. Les espaces de travail mal aérés peuvent
nuire à la santé en raison de la poussière.
b) Veillez à ce que votre espace de travail soit
propre et bien éclairé. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
PRUDENCE! Cet appareil ne convient pas à
l'aspiration de poussières dangereuses.
PRUDENCE! Cet appareilest uniquement destiné à
l'aspiration à sec.
Les pièces endommagées ou fissurées doivent être
remplacées. Ne pas utiliser la machine avec un
système d’aspiration de la poussière défectueux.
Ne pas utiliser lorsque les ouvertures sont
bouchées/bloquées.
Couper l’alimentation électrique de la machine
avant toute opération de réglage, de changement
d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
Portez toujours un masque antipoussière, des
lunettes de protection, des gants de protection et
des chaussures solides lorsque vous travaillez avec
votre outil électrique !
Porter une protection auditive. Le bruit est
susceptible de provoquer une perte de capacité
auditive.
Ne pas toucher l'accessoire pendant qu'il tourne!
Ne tenez pas la machine par le corps d’aspiration
(4) ou la tubulure d’aspiration (3). Tenez toujours la
machine par les poignées prévues à cet effet.
Ne touchez pas l'outil ou des pièces situées à
proximité de cet outil aussitôt après le travail ; en
effet, ils peuvent être extrêmement chauds et
occasionner des brûlures cutanées.
Une poignée supplémentaire endommagée ou
craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la
machine si la poignée supplémentaire est
défectueuse.
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire
correctement installée.
Pour assurer une aspiration optimale de la
poussière, l’outil ne doit pas trop dépasser de la
tubulure d’aspiration (3). Respectez la longueur
d’outil indiquée (page 2).
Les poussières collectées dans le système
d’aspiration de la poussière sont susceptibles de
contenir des poussières de quartz par exemple.
Ces poussières contenant du quartz sont
cancérigènes et ne doivent donc pas pénétrer dans
le corps. Lors du réglage, du changement
d’accessoire, de l’entretien ou du nettoyage, veillez
à ne pas soulever et inspirer de la poussière.
Réduction de la pollution aux particules fines :
Le système d’aspiration de la poussière aspire une
grande partie de la poussière générée par les
travaux, mais pas toute la poussière.
Avant de commencer à travailler, définissez la
classe de dangerosité de la poussière générée.
Utilisez un aspirateur avec la classification de
sécurité adaptée et en conformité avec les
dispositions locales en matière de protection contre
les poussières.
AVERTISSEMENT - Certaines poussières
produites par le ponçage électrique, le sciage,
le meulage, le perçage et d'autres activités de
construction contiennent des agents chimiques qui
causent des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de tels agents chimiques :
- Le plomb des peintures à base de plomb,
- La silice cristalline des briques, du ciment et
d'autres produits de maçonnerie, et
- L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité
chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en
fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
agents chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de protection
agréés, tels que les masques de protection contre
la poussière qui sont conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Cela vaut également pour les poussières d'autres
matériaux, comme par exemple certains types de
bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de
métaux et l'amiante. D'autres maladies connues
incluent par exemple les réactions allergiques et les
affections des voies respiratoires. Il est souhaitable
que le corps n'absorbe pas ces poussières.
Respecter les directives et les dispositions locales
applicables au matériau, au personnel, à
l'application et au lieu d'utilisation (par exemple
directives en matière de protection au travail,
élimination des déchets).
Collecter les particules émises sur le lieu d'émission
et éviter les dépôts dans l'environnement.
Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux
spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission
incontrôlée de particules dans l'environnement.
Réduisez l’émission de poussières en :
- évitant d'orienter les particules sortantes et l'air
d'échappement de la machine vers vous ou vers
des personnes se trouvant àproximité ou vers des
dépôts de poussière,
3. Consignes de sécurité
particulières

FRANÇAIS fr
13
- aérant convenablement le lieu de travail et en
l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou
souffler les poussières les fait tourbillonner.
- Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne
pas les souffler, les battre, ni les brosser.
Voir page 2.
1 Système d’aspiration de la poussière
2 Marteau perforateur, marteau burineur *
3 Tubulure d’aspiration
4 Corps d’aspiration
5 Raccord pour le flexible d’aspiration
6 Poignée supplémentaire du système
d’aspiration de la poussière
7Flexibled'aspiration*
8Adaptateur
* suivant version/non compris dans la fourniture
5.1 Installation / retrait / transport sur le
marteau perforateur
Fixation:
1. Retirer le foret ou le burin de la machine.
2. Retirer la poignée supplémentaire de la
machine.
3. Voir page 2. Choisir l’adaptateur (8) adapté à
votre marteau perforateur/marteau burineur.
4. Placer l’adaptateur (8) sur le collier de serrage
de la machine.
5. La poignée supplémentaire du système
d'aspiration de la poussière (6) doit être
desserrée ou dévissée du corps d’aspiration (4)
pour permettre l’installation du corps
d’aspiration (4).
6. Installer le corps d’aspiration (4) sur l’adaptateur
(8) et le tourner dans la position souhaitée.
7. Visser la poignée supplémentaire du système
d’aspiration de la poussière (6) et serrer
fermement.
8. Installer le foret ou le burin dans la machine.
(Respecter le mode d’emploi de la machine)
9. Voir page 2. Choisir la tubulure d’aspiration (3)
adaptée au foret ou au burin.
10.Placer la tubulure d’aspiration (3) sur le corps
d’aspiration (4).
11.Raccorder le flexible d’aspiration antistatique de
l'appareil d’aspiration adapté au raccord (5)
(tubulure d’aspiration : Ø intérieur = 35 mm, Ø
extérieur = 41 mm). (Respecter le mode
d’emploi de l’appareil d’aspiration)
Démontage:
Empêchez la poussière de tomber dans le
porte-outil de la machine.
Avant de retirer l’outil, tenir la machine vers le bas
(l’outil est orienté vers le sol) et secouer la machine
pour faire sortir la poussière qui s’est déposée dans
le système d’aspiration de la poussière.
Retirer l’outil comme indiqué dans le mode d’emploi
de la machine.
Retirer le système d’aspiration de la poussière en
procédant dans l’ordre inverse.
Transport dans l’étui:
Ranger le système d’aspiration de la poussière ESA
max dans un coffret pour le transport.
5.2 Marche/arrêt
Mise en marche : commencer par mettre en
marche l’aspirateur et allumer ensuite la machine
pour travailler.
Arrêt : commencer par arrêter la machine et
ensuite l’aspirateur.
5.3 Perçage avec aspiration de la poussière
1. Tirer sur la tubulure d’aspiration de perçage (3)
jusqu’à ce que le foret apparaisse à l’avant.
2. Appliquer le foret à l'endroit voulu.
3. Placer la tubulure d’aspiration de perçage (3) à
plat sur la surface,
4. maintenir la machine à la verticale par rapport à
la surface de perçage (le mur par ex.), afin que
la tubulure d’aspiration de perçage (3) soit
toujours à plat sur la surface.
5. Tenir fermement la machine, l’activer (percer
lentement) et percer le trou.
6. Sortir doucement le foret du trou percé afin
d’aspirer la poussière de perçage résiduelle.
7. Arrêter l'outil.
6.1 Nettoyage
Veillez à ce qu'il n’y ait pas de poussière dans
votre corps ou qu’elle ne gêne pas d'autres
personnes. Porter un masque antipoussière
adapté.
Ne pas souffler avec de l’air comprimé!
Aspirer régulièrement avec un aspirateur adapté.
Remédier aux obturations et aux blocages.
6.2 Remplacement des pièces usées
Remplacez les pièces endommagées avant
d'utiliser l'appareil.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Utiliser uniquement des accessoires originaux
Metabo.
Utiliser exclusivement des accessoires qui sont
conformes aux exigences et aux données
caractéristiques indiquées dans la présente notice
d'utilisation.
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou le catalogue.
4. Vue d’ensemble
5. Utilisation
6. Nettoyage, maintenance
7. Accessoires

FRANÇAISfr
14
Pour toute réparation sur des appareils Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les adresses
sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Suivez les réglementations nationales concernant
l'élimination écologique et le recyclage des
machines, des emballages et des accessoires.
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications résultant de progrès
techniques.
m=Poids
Autres caractéristiques techniques voir page 2.
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
8. Réparations
9. Protection de l'environnement
10. Caractéristiques techniques

NEDERLANDS nl
15
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Het ESA max stofafzuigsysteem is bedoeldvoor het
gebruik in combinatie met de volgende Metabo-
gereedschappen:
KH 5-40, KHEV 5-40 BL, KHEV 8-45 BL, KHEV 11-
52 BL, MHEV 5 BL, MHEV 11 BL, MHE 96-2.
Het stofafzuigsysteem alleen met boorhamers,
puntige of platte beitels (≤25 mm) gebruiken. Niet
gebruiken met brede beitels (> 25 mm) of
boorkronen.
Het stofafzuigsysteem alleen gebruiken bij boor- en
beitelwerkzaamheden in beton, steen of
metselwerk.
Niet geschikt voor het afzuigen van stoffen die
vrijkomen bij werkzaamheden in metaal, hout,
kunststof of soortgelijke materialen. Niet geschikt
voor het opzuigen van gezondheidsbedreigende
stoffen of dampen (bijv. asbest).
Het apparaat is alleen bestemd voor droog gebruik.
Alleen met stofafzuiging werken: een geschikte
stofzuiger (klasse M of H) aansluiten op het
afzuigmondstuk (5). Gebruik een antistatische
zuigslang.
De gebruiksaanwijzing van het gereedschap moet
in acht worden genomen.
Bestemd voor professioneel, bedrijfsmatig gebruik
in de industrie en nijverheid.
Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade
door oneigenlijk gebruik.
De algemeen erkende
ongevallenpreventievoorschriften en de
bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht
worden genomen.
Let voor uw veiligheid en die van het
elektrisch gereedschap op de passages
die zijn voorzien van dit symbool!
WAARSCHUWING – Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico op letsel te
verminderen.
WAARSCHUWING – Lees alle
veiligheidsinstructies, aanwijzingen,
afbeeldingen en technische specificaties die
samen met dit stofafzuigsysteem en het
gereedschap worden geleverd. Als de hieronder
vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan
dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Geef uw elektrisch gereedschap alleen in
combinatie met deze documenten aan anderen
door.
2 Elektrische veiligheid
a) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door
een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
b) Houd het apparaat alleen vast aan de
geïsoleerde greepvlakken wanneer u
werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen
of het eigen netsnoer kan raken. Door het
contact met een onder spanning staande leiding
kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat
onder spanning worden gezet, met een elektrische
schok als gevolg.
b) Controleer voor het begin van de
werkzaamheden dat er op de plek waar moet
worden gewerkt, geen verborgen elektrische
leidingen, gas- en waterleidingen bevinden
(bijvoorbeeld met behulp van een
metaaldetector). Externe metalen delen van het
gereedschap kunnen onder spanning komen te
staan, bijvoorbeeld als er per ongeluk een
stroomkabel wordt beschadigd. Hierdoor bestaat
een ernstig risico op een elektrische schok.
2.1 Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van een
elektrisch gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij
het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende uitrusting
zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk
van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van
verwondingen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik van het elektrische gereedschap
uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt de
controle over het gereedschap verliezen.
2.2 Gebruik van en omgang met het
elektrisch gereedschap
a) Gebruik elektrisch gereedschap,
accessoires, inzetgereedschappen en
dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrisch gereedschap voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties
leiden.
b) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door
1. Doelmatig gebruik
2. Algemene
veiligheidsvoorschriften

NEDERLANDSnl
16
personen die er niet mee vertrouwd zijn en
deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of
neem de accu (indien uitneembaar) uit het
elektrische gereedschap, voordat u het
elektrische gereedschap instelt, accessoires
wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap.
d) Houd handgrepen en greepvlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Gladde
handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het
gereedschap in onverwachte situaties veilig kan
worden gehanteerd en bediend.
2.3 Veiligheid op de werkplek
a) Zorg voor een goede voldoende ventilatie
van de werkplek. Slecht geventileerde
werkplekken kunnen schade aan de gezondheid
veroorzaken als gevolg van stofvervuiling.
b) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
VOORZICHTIG! Het apparaat is niet geschikt voor
het opzuigen van gevaarlijke stoffen.
VOORZICHTIG! Het apparaat is alleen bestemd
voor droog gebruik.
Beschadigde of gescheurde componenten moeten
worden vervangen. Gebruik de machine niet met
een defect stofafzuigsysteem. Niet gebruiken als
openingen zijn verstopt/geblokkeerd.
Verbreek de stroomvoorziening van het
gereedschap voordat instel-, ombouw-,
onderhouds- of reinigingswerkzaamheden
uitgevoerd worden.
Draag altijd een stofmasker, veiligheidsbril,
veiligheidshandschoenen en stevig schoeisel bij
het werken met elektrisch gereedschap!
Draag gehoorbescherming. Lawaai kan leiden tot
gehoorverlies.
Het draaiende gereedschap niet aanraken!
Houd het gereedschap niet vast aan de
afzuigbehuizing (4) of afzuigaansluitstuk (3). Houd
het gereedschap alleen vast aan de hiervoor
bestemde handgrepen.
Raak inzetgereedschap of onderdelen in de buurt
van het inzetgereedschap niet direct na het werk
aan, omdat deze zeer heet kunnen zijn en kunnen
leiden tot brandwonden.
Een beschadigde of gebarsten extra greep moet
worden vervangen. Gebruik de machine niet als de
extra greep defect is.
Zorg ervoor dat de extra handgreep goed is
aangebracht.
Om een optimale stofafzuiging te waarborgen, mag
het gebruikte gereedschap niet te ver uitsteken uit
het afzuigaansluitstuk (3). Neem de aangegeven
gereedschapslengten in acht (pagina 2).
De in het stofafzuigsysteem verzamelde stof kan
o.a. fijne kwartsstof bevatten. Fijne kwartsstof
veroorzaakt kanker en mag niet in het lichaam
terecht komen. Bij instelling, ombouw, onderhoud
of reiniging moet erop worden gelet dat geen stof
opwaait en wordt ingeademd.
De stofbelasting verminderen:
Het stofafzuigsysteem vangt een groot deel van het
ontstane stof op, maar niet al het stof.
Stel voor begin van de werkzaamheden de
gevarenklasse van het geproduceerde stof vast.
Gebruik een stofzuiger met de officieel
goedgekeurde veiligheidsclassificatie en in
overeenstemming met de plaatselijke regelgeving
voor stofbeheersing.
WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes
die worden geproduceerd bij het schuren,
zagen, slijpen, boren en ander werk bevatten
chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker,
geboorteafwijkingen of andere reproductieve
schade kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden
van deze chemicaliën zijn:
- lood van loodhoudende verf,
- mineraalstof van bakstenen, cement en andere
metselwerkmaterialen, en
- arseen en chroom uit chemisch behandeld hout.
Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van
hoe vaak u met dit soort werk bezig bent. Om de
blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen:
Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met
goedgekeurde persoonlijke
beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die
speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van
microscopische deeltjes.
Dit geldt ook voor stof van andere materialen, zoals
sommige houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof),
metalen, asbest. Andere bekende ziekten zijn
bijvoorbeeld allergische reacties, aandoeningen
van de luchtwegen. Laat geen stof in uw lichaam
komen.
Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in
acht die van toepassing zijn op uw materiaal,
personeel, toepassing en locatie (bijv.
arbeidsveiligheidsbepalingen, afvoer).
Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar ze
ontstaan en voorkom dat ze neerslaan in de
omgeving.
Gebruik geschikte toebehoren voor speciale
werkzaamheden. Daardoor komen slechts weinig
deeltjes ongecontroleerd in de omgeving terecht.
Verminder de stofbelasting door:
- de vrijkomende deeltjes en de afvoerluchtstroom
van de machine niet op de gebruiker zelf of
omstanders of op neergeslagen stof te richten,
- de werkplek goed te ventileren en schoon te
houden door te stofzuigen. Vegen of blazen
wervelt het stof op.
- Zuig of was de beschermende kleding. Niet
uitblazen, uitslaan of uitborstelen.
3. Speciale
veiligheidsvoorschriften

NEDERLANDS nl
17
Zie pagina 2.
1 Afzuigsysteem
2 Boor-, beitelhamer *
3 Afzuigaansluitstuk
4 Afzuigbehuizing
5 Aansluiting voor de zuigslang
6 Extra handgreep van het stofafzuigsysteem
7Zuigslang*
8Verloopstuk
* afhankelijk van de uitrusting/niet in de
leveringsomvang
5.1 Aan de boorhamer aanbrengen/
verwijderen/transporteren
Aanbrengen:
1. Boor resp. beitel van het gereedschap
verwijderen.
2. Extra handgreep van het gereedschap
verwijderen.
3. Zie pagina 2. Kies het bij uw boor-/beitelhamer
passende verloopstuk (8) uit.
4. Verloopstuk (8) op de spanhals van het
gereedschap plaatsen.
5. De extra handgreep van het stofafzuigsysteem
(6) moet worden losgemaakt of van de
afzuigbehuizing (4) worden losgeschroefd om
het plaatsen van de afzuigbehuizing (4) mogelijk
te maken.
6. Afzuigbehuizing (4) op het verloopstuk (8)
plaatsen en in de gewenste positie draaien.
7. Extra handgreep van het stofafzuigsysteem (6)
vastschroeven en stevig vastdraaien.
8. Boor resp. beitel in het gereedschap plaatsen.
(Neem de gebruiksaanwijzing van het
gereedschap in acht.)
9. Zie pagina 2. Het bij de boor resp. beitel
passende afzuigaansluitstuk (3) uitkiezen.
10.Afzuigaansluitstuk (3) op de afzuigbehuizing (4)
plaatsen.
11.Antistatische afzuigslang van de geschikte
afzuiging aan de aansluiting (5) aansluiten
(afzuigaansluitstuk: binnen-Ø = 35 mm, buiten-
Ø = 41 mm). (Neem de gebruiksaanwijzing van
de afzuiginrichting in acht.)
Verwijderen:
Voorkom dat stof in de gereedschapshouder
van het gereedschap valt.
Voor het verwijderen van het inzetgereedschap het
gereedschap naar beneden houden (het gebruikte
inzetgereedschap is naar de bodem gericht) en de
in het stofafzuigsysteem afgezette stof eruit
schudden.)
Inzetgereedschap, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het gereedschap,
verwijderen.
Stofafzuigsysteem in omgekeerde volgorde
verwijderen.
Transporteren in de koffer:
Voor het transport van het stofafzuigsysteem in de
ESA max-koffer opbergen.
5.2 In-/uitschakelen
Inschakelen: eerst de zuiger inschakelen,
vervolgens het gereedschap inschakelen en
werken.
Uitschakelen: eerst het gereedschap
uitschakelen, dan de zuiger uitschakelen.
5.3 Boren met stofafzuiging
1. Boor-afzuigaansluitstuk (3) zo ver eruit trekken
dat de boor er aan de voorkant uitsteekt.
2. De boor op het gewenste punt plaatsen.
3. Boor-afzuigaansluitstuk (3) vlak op de
ondergrond plaatsen,
4. gereedschap verticaal ten opzichte van het
boorvlak (bijvoorbeeld wand) houden, zodat het
boor-afzuigaansluitstuk (3) altijd vlak tegen de
ondergrond ligt.
5. Machine stevig vasthouden, inschakelen
(langzaam beginnen met boren) en het boorgat
boren.
6. Boor langzaam uit het boorgat trekken en
achtergebleven boorstof wegzuigen.
7. Machine uitschakelen.
6.1 Reiniging
Let erop, dat er geen boorstof in uw lichaam
terecht komt of andere personen beïnvloedt.
Draag een geschikt stofmasker.
Niet met perslucht opblazen!
Regelmatig met een geschikte stofzuiger afzuigen.
Verstoppingen en blokkeringen verwijderen.
6.2 Versleten componenten vervangen
Vervang de beschadigde onderdelen voor het
gebruik van het elektrisch gereedschap.
Lijsten met reserveonderdelen kunt u via
www.metabo.com downloaden.
Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor.
Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in
deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en
kenmerken.
Compleet toebehorenprogramma, zie
www.metabo.com of de catalogus.
Neem voor gereedschap van Metabo dat
gerepareerd dient te worden contact op met uw
Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Lijsten met reserveonderdelen kunt u via
www.metabo.com downloaden.
4. Overzicht
5. Gebruik
6. Reiniging, onderhoud
7. Toebehoren
8. Reparatie

NEDERLANDSnl
18
Neem de nationale voorschriften in acht voor een
milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van
afgedankte machines, verpakkingen en
toebehoren.
Toelichting op de gegevens van pagina 3.
Wijzigingen in het kader van technische
verbeteringen voorbehouden.
m=gewicht
Zie pagina 2 voor verdere technische gegevens.
De vermelde technische gegevens zijn
tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende
geldige norm).
9. Milieubescherming
10. Technische gegevens

ITALIANO it
19
Istruzioni originali
Il sistema di aspirazione polvere ESA max è
concepito per essere utilizzato insieme ai seguenti
dispositivi Metabo:
KH 5-40, KHEV 5-40 BL, KHEV 8-45 BL, KHEV 11-
52 BL, MHEV 5 BL, MHEV 11 BL, MHE 96-2.
Il sistema di aspirazione polvere si deve utilizzare
soltanto con punte da martello, scalpelli a punta o
scalpelli piatti (≤25 mm). Non usare con scalpelli
piatti larghi (> 25 mm) né punte a corona.
Il sistema di aspirazione polvere deve essere
impiegato solo per lavori di foratura e scalpellatura
nel calcestruzzo, nella pietra o nella muratura.
Non è adatto all'aspirazione di polveri derivanti da
lavori eseguiti nel metallo, legno, plastica o materiali
simili. Non è adatto all'aspirazione di polveri o
vapori nocivi per la salute (es. amianto).
L'utensile è destinato esclusivamente all'impiego a
secco.
Lavorare esclusivamente con un sistema di
aspirazione polvere: collegare un aspiratore
adeguato (di classe M o H) alla bocchetta di
aspirazione (5). Utilizzare un tubo flessibile di
aspirazione antistatico.
Osservare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
Destinato all’impiego professionale nell’industria e
nell’artigianato.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio, è
responsabile esclusivamente l'utilizzatore.
È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per
la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze
di sicurezza allegate.
Per proteggere la propria persona e per
una migliore cura dell'elettroutensile,
attenersi alle parti di testo
contrassegnate con questo simbolo!
AVVERTENZA – Leggere le istruzioni per
l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
AVVERTENZA - Leggere tutte le
avvertenze di pericolo, le istruzioni
operative, le figure e le specifiche accluse al
presente sistema di aspirazione polvere e al
dispositivo. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni
sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
L'elettroutensile va ceduto esclusivamente insieme
al presente documento.
2 Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,
fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di
scosse elettriche nel momento in cui il corpo è
messo a massa.
b) Tenere l’apparecchio prendendolo soltanto
dalle apposite superfici isolate quando si
eseguono operazioni durante le quali l’utensile
può venire a contatto con conduttori elettrici
nascosti o con il proprio cavo di alimentazione.
Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere
sotto tensione anche i componenti metallici del
dispositivo e provocare così una scossa elettrica.
b) Prima di iniziare il lavoro, controllare che nel
punto in cui si deve lavorare non vi siano cavi
elettrici o tubazioni del gas o dell'acqua
nascosti (ad es. utilizzando un metal detector).
Le parti metalliche esterne del dispositivo possono
entrare in tensione quando ad esempio si
danneggia involontariamente un cavo elettrico. In
tal caso si rischia seriamente di subire una scossa
elettrica.
2.1 Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio
l'elettroutensile durante il lavoro. Non utilizzare
mai l’elettroutensile in caso di stanchezza
oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi
incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento
protettivo individuale nonché occhiali
protettivi. Indossando abbigliamento di protezione
personale come la maschera per polveri, scarpe di
sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione
oppure protezione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il
rischio di incidenti.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’elettroutensile.
2.2 Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile
a) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli
utensili ecc. esclusivamente nel rispetto delle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le
operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
b) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al
di fuori della portata dei bambini. Non fare
usare l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono
macchine pericolose quando vengono utilizzati da
persone non dotate di sufficiente esperienza.
1. Utilizzo conforme
2. Avvertenze generali di
sicurezza

ITALIANOit
20
c) Prima di procedere ad operazioni di
regolazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la
macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile.
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
essere messo in funzione involontariamente.
d) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite ed esenti da olio e
grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose
non consentono di manipolare e controllare
l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
a) Assicurare una sufficiente aerazione
dell'area di lavoro. Luoghi di lavoro scarsamente
ventilati possono provocare problemi di salute a
causa dell'esposizione alla polvere.
b) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di
lavoro. Il disordine oppure zone della postazione di
lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
ATTENZIONE! L'apparecchio non è adatto
all'aspirazione di polveri pericolose.
ATTENZIONE! L'utensile è destinato
esclusivamente all'impiego a secco.
I componenti danneggiati o incrinati devono essere
sostituiti. Non utilizzare il dispositivo con un sistema
di aspirazione polvere difettoso. Non utilizzare se le
aperture sono intasate / bloccate.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione,
modifica, manutenzione o pulizia, scollegare il
dispositivo dall'alimentazione elettrica.
Quando si lavora con il proprio elettroutensile,
indossare sempre mascherina, occhiali protettivi,
guanti da lavoro e calzature antinfortunistiche
rigide!
Indossare le protezioni acustiche. Il rumore può
provocare la perdita dell'udito.
Non afferrare l'utensile accessorio in rotazione!
Non tenere il dispositivo dal corpo base del sistema
di aspirazione (4) né dal bocchettone di aspirazione
(3). Tenere il dispositivo soltanto per mezzo delle
apposite impugnature.
Dopo avere eseguito il lavoro non toccare
direttamente l'utensile o parti nelle sue vicinanze,
poiché queste potrebbero essere molto calde e
provocare ustioni alla pelle.
Un'impugnatura supplementare eventualmente
danneggiata o logora dev'essere sostituita. Non
mettere in funzione l'utensile se l'impugnatura
supplementare è difettosa.
Lavorare esclusivamente con l'impugnatura
supplementare.
Per garantire una resa di aspirazione ottimale,
l'utensile accessorio non deve sporgere
eccessivamente dal bocchettone (3). Rispettare le
lunghezze indicate per l'utensile (pagina 2).
La polvere raccolta nel sistema di aspirazione
potrebbe contenere, tra l'altro, polvere sottile di
quarzo, la quale è cancerogena e non dovrebbe
penetrare nell'organismo. Durante i lavori di
regolazione, modifica, manutenzione o pulizia,
accertarsi che la polvere non si sollevi o non venga
inspirata.
Ridurre la formazione di polvere:
Il sistema di aspirazione raccoglie la maggior parte
della polvere formatasi, ma non tutta.
Prima di iniziare il lavoro, rilevare la classe di rischio
della polvere formatasi. Utilizzare un aspirapolvere
appartenente alla classe di sicurezza ufficialmente
riconosciuta e in conformità alle disposizioni locali
sulla protezione antipolvere.
AVVERTENZA - Alcune polveri che si
formano durante la levigatura con carta
vetrata, il taglio, la levigatura, la foratura e altri lavori
contengono sostanze chimiche note per essere
causa di tumori, difetti alla nascita o altre anomalie
nella riproduzione. Alcune di queste sostanze
chimiche sono per esempio:
- piombo in vernici contenenti piombo,
- polvere minerale proveniente da mattoni,
cemento e altri materiali edili,
- arsenico e cromo provenienti da legno trattato
chimicamente.
Il rischio di questa esposizione varia a seconda
della frequenza con cui si effettua questo tipo di
lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze
chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con
dispositivi di protezione approvati, quali ad es.
mascherine antipolvere progettate appositamente
per filtrare le particelle microscopiche.
Ciò vale anche per la polvere proveniente da altri
materiali, come ad es. alcuni tipi di legno (come la
polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto.
Altre malattie note sono ad es. le reazioni allergiche
e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla
polvere di raggiungere il corpo.
Osservare le direttive e le disposizioni nazionali
inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e
luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza
del lavoro, smaltimento).
Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si
depositino nell'ambiente circostante.
Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In
questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera
incontrollata una minore quantità di particelle.
Ridurre la formazione di polvere procedendo come
segue:
- Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente
dell'aria di scarico del dispositivo su di sé o sulle
persone che si trovano nelle vicinanze, né sulla
polvere depositata.
- Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito
tramite aspirazione. Passando la scopa o
soffiando si provoca un movimento vorticoso della
polvere.
- Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non
soffiare, scuotere o spazzolare.
3. Avvertenze specifiche di
sicurezza
Table of contents
Languages:
Other Metabo Power Tools Accessories manuals