Metalworks NOVA 400S User manual

NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013 ®
HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL
NOVA 400S (829000190)
NOVA 600S (829000192)
Batterijladers - starters
Chargeurs de batterie - démarreurs
Battery chargers - starters
Cargadores de baterías - arrancadores
P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren
P.04 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure
P.06 Please read and keep for future reference
P.08 Leer y guardar para posteriores consultas
FR
EN
NL
ES
NOVA 400S
copyrighted document - all rights reserved by FBC

NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
2
NL
®
Algemene veiligheidsvoorschriften
• Explosieve gassen ontstaan tijdens de lading. Het is belangrijk dat alle open vuur en vonken (waaronder sigaretten)
uit de buurt van de lader worden gehouden.
• Deze lader werd ontworpen voor binnenshuis gebruik, in een goed geventileerde ruimte en op een vlakke
ondergrond. Gebruik deze nooit in een vochtige omgeving.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens de laadkabels aan te sluiten of los te koppelen.
• Dit toestel bevat componenten zoals schakelaars en relais, die bogen en vonken kunnen veroorzaken. Verzeker u
ervan, dat het beschermd is en in een geschikte omgeving gebruikt wordt.
• Lees alle veiligheidsvoorschriften en richtlijnen voor elk voertuig of toestel alvorens deze aan de batterijlader aan te
sluiten, om de compatibiliteit te controleren.
• Verzeker u altijd ervan, dat de toestellen geaard zijn, om het risico op elektrocutie te voorkomen.
• Alle onderhoudswerkzaamheden en reparaties moeten door een gekwaliceerde elektricien uitgevoerd worden.
• Gebruik nooit dit toestel om een niet-oplaadbare batterij op te laden.
Thermische beveiliging
Dit toestel is van een thermische beveiliging voorzien in geval van:
• Overbelasting (wanneer te veel stroom aan de batterij geleverd wordt),
• Kortsluiting (wanneer de klemmen per ongeluk met elkaar in contact komen),
• Polariteitsomkering op de batterij.
Technische gegevens
NOVA 400S NOVA 600S
Spanning V 230 230
Laadspanning V 12/24 12/24
Startcapaciteit Ah 50 70
Laadstroom A 40 60
Referentiecapaciteit W 40 - 700 60 - 1000
Opgenomen vermogen kW Laden 1,6 - Start 8 Laden 1,6 - Start 8
Gewicht kg 16 26
Een batterij opladen
1. Verzeker u ervan, dat de capaciteit van de op te laden batterij (Ah) niet lager is dan deze in de tabel aangegeven.
2. Verwijder de doppen van de batterij, zodat de nog bestaande gassen kunnen ontsnappen voor het opladen.
3. Controleer de elektrolyt niveau en zorg ervoor, dat het de batterij platen bedekt. Als het niveau te laag is, vul in met
gedistilleerd water om ze met ongeveer 5-10 mm te bedekken. Wees uiterst voorzichtig, omdat elektrolyt
een zeer bijtend zuur is!
4. Het wordt aanbevolen het laadniveau van de batterij te controleren door de dichtheid van de elektrolyt met een
hydrometer te meten. Hoe groter de concentratie van zwavelzuur is, hoe dichter de elektrolyt wordt. Hoe hoger de
dichtheid is, hoe hoger het laadniveau is. De onderstaande tabel geeft algemene richtlijnen:
Dichtheid Laadniveau batterij
1,28 kg/1 @ 20 °C Batterij volledig opgeladen
1,21 kg/1 @ 20 °C Batterij half opgeladen
1,14 kg/1 @ 20 °C Geen lading
copyrighted document - all rights reserved by FBC

NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
3
NL
®
Elektrisch schema
5. Verzeker u ervan, dat de voedingskabel niet aangesloten is, en stel de gewenste spanning aan het bedieningspaneel
in (12V/24V).
6. Sluit de rode klem aan op de positieve pool van de batterij (+) en de zwarte klem op de negatieve
pool (-).
7. Sluit de voedingskabel aan en zet de schakelaar op “On” op het bedieningspaneel.
8. Controleer de ampèremeter om de geleverde stroom aan het begin van de lading te bepalen. Tijdens het laadproces
verlaagd de ampèremeter langzaam tot de laagste waarde, afhankelijk van de kwaliteit en capaciteit van de batterij.
9. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, begint de vloeistof in de batterij te koken. Op dit ogenblik moet u zo snel
mogelijk de lading stoppen, om het risico van oxidatie van de platen te verminderen en de batterij in goede conditie
te houden.
Aandacht!
Het is aanbevolen de batterij langzaam op te laden en de spanning aan de klem regelmatig
te controleren. Stop de lading wanneer de spanning 14,4 V / 28,8 V bereikt.
Het is belangrijk dat de apparatuur overeenkomstig de op de naamplaat aangegeven
werkcyclus gebruikt wordt.
10.Wanneer de lading voltooid is, zet de schakelaar op de positie “Off” aan het bedieningspaneel, en trek de
voedingskabel uit het stopcontact.
11. Koppel de laadklemmen van de batterijpolen los. Verwijder de doppen van de batterij om eventuele gassen te laten
ontsnappen, en berg de apparatuur op een veilige droge plaats op voor toekomstig gebruik.
JEFFSTACHG240
Dynamo 240A Starter Charger
Circuit Diagram:
copyrighted document - all rights reserved by FBC

4
®
FR
NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
Consignes générales de sécurité
• Des gaz explosifs se produisent pendant la charge. Veillez à maintenir toute amme vive et étincelle (y compris
cigarettes) à distance du chargeur.
• Ce chargeur est conçu pour une utilisation à l’intérieur, dans un espace bien ventilé et sur une surface plane. Ne
l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un environnement humide.
• Débranchez le câble d’alimentation du réseau avant de brancher ou de débrancher les câbles de charge.
• Cet appareil contient des composants tels que des interrupteurs et des relais pouvant provoquer des arcs et des
étincelles. Assurez-vous qu’il est protégé et utilisé dans une environnement adéquat.
• Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions pour tout véhicule ou machine avant de les brancher au chargeur
de batterie, pour vous assurer de la compatibilité.
• Assurez-vous toujours que les appareils sont branchés à la terre pour éviter tout risque d’électrocution.
• Tous les travaux d’entretien et les réparations doivent être effectués par un technicien qualié.
• N’utilisez jamais cet appareil pour charger une batterie non rechargeable.
Protection thermique
Cet appareil est équipé d’une protection thermique en cas de :
• Surcharge (quand trop de courant est fourni à la batterie),
• Court-circuit (quand les pinces se touchent accidentellement),
• Inversion de polarité sur la batterie.
Données techniques
NOVA 400S NOVA 600S
Tension V230 230
Tension de charge V 12/24 12/24
Capacité de démarrage Ah 50 70
Courant de charge A 40 60
Capacité de référence Ah 40 - 700 60 - 1000
Puissance absorbée kW Charge 1,6 - Démarrage 8 Charge 2 - Démarrage 12
Poids kg 16 26
Charger une batterie
1. Assurez-vous que la capacité de la batterie (Ah) à charger n’est pas inférieure à celle indiquée dans le tableau des
données techniques.
2. Retirez les bouchons du chargeur pour laisser échapper les gaz existants avant la charge.
3. Vériez le niveau d’électrolyte et assurez-vous qu’il couvre les plaques de la batterie. Si le niveau est trop bas,
remplissez avec de l’eau distillée pour les couvrir d’environ 5-10 mm. Soyez extrêmement prudent car
l’électrolyte est un acide très corrosif !
4. Il est recommandé de contrôler régulièrement le niveau de charge de la batterie en mesurant la densité de
l’électrolyte avec un hydromètre. Plus la concentration en acide sulfurique est élevée, plus l’électrolyte devient dense.
Plus la densité est élevée, plus le niveau de charge est élevé. Le tableau suivant donne quelques indications :
Densité Niveau de charge batterie
1,28 kg/1 @ 20 °C Batterie complètement chargée
1,21 kg/1 @ 20 °C Batterie à moitié chargée
1,14 kg/1 @ 20 °C Aucune charge
copyrighted document - all rights reserved by FBC

5
®
FR
NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
Schéma électrique
5. Après avoir vérié que le câble d’alimentation du chargeur est débranché, réglez le sélecteur de tension à la
position requise (12V/24V).
6. Connectez la pince rouge sur la borne positive (+) de la batterie et la pince noire sur la borne
négative (-).
7. Branchez le câble d’alimentation et mettez l’interrupteur sur «On» au panneau de commande.
8. Contrôlez l’ampèremètre pour déterminer le courant fourni à la batterie au début de la charge. Pendant le
processus de charge, l’ampèremètre va diminuer lentement jusqu’à la valeur la plus basse, en fonction de la qualité
et de la capacité de la batterie.
9. Lorsque la batterie est complètement chargée, le liquide à l’intérieur de la batterie va commencer à bouillir. Vous
devez arrêter la charge dès que possible à ce moment-là, pour réduire le risque d’oxydation des plaques et
maintenir la batterie en bon état.
Attention !
Il est recommandé de charger la batterie lentement et de contrôler la tension à la pince
régulièrement. Arrêtez de charger lorsque la tension atteint 14,4 V / 28,8 V.
Il est important d’utiliser l’appareil conformément au cycle de travail mentionné sur la
plaque signalétique.
10.Lorsque la charge est complète, éteignez le chargeur en mettant l’interrupteur sur «Off» au panneau de commande
et débranchez ensuite le câble d’alimentation.
11. Détachez les pinces des bornes de la batterie. Retirez les bouchons de la batterie pour laisser échapper les gaz
produits pendant la charge et rangez l’équipement dans un endroit sûr et sec jusqu’à la prochaine utilisation.
JEFFSTACHG240
Dynamo 240A Starter Charger
Circuit Diagram:
copyrighted document - all rights reserved by FBC

6
®
EN
NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
General safety information
• Explosive gases are produced during the charging process. It is important that all naked ames and sparks (including
cigarettes) are kept away from the charger.
• This charger is designed for indoor use in well ventilated areas on a at stable surface. Do not use outdoors or in
damp environment.
• Disconnect the mains power supply before connecting or disconnecting the charging cables.
• This equipment contains components such as switches and relays that can cause arcs and sparks. Ensure that it is
protected and used in a suitable environment.
• Please read all the relevant safety instructions and guidelines for any vehicle or equipment connected to the battery
charger to ensure compatibility.
• Always ensure that all equipment is earthed before use to avoid risk of electrocution.
• All maintenance and repairs should be carried out by a qualied engineer.
• Never use this equipment to charge non-rechargeable batteries.
Thermal overload protection
This equipment is designed with thermal overload protection in case of:
• Overloads (where too much current is delivered to the battery),
• Short circuit (where the charging clamps might accidently come into contact with each other),
• Polarity reversal on the battery.
Technical data
NOVA 400S NOVA 600S
Voltage V 230 230
Charging voltage V 12/24 12/24
Starting capacity Ah 50 70
Charging current A 40 60
Reference capacity Ah 40 - 700 60 - 1000
Absorbed power kW Charging 1.6 - Start 8 Charging 2 - Start 12
Weight kg 16 26
Charging procedure
1. Ensure that the capacity of the battery (Ah) which is to be charged is not inferior to that indicated on the data table.
2. Remove the charger caps to allow any existing gases to escape before charging.
3. Check the electrolyte level and ensure that it covers the battery plates. If the level is low top up with distilled water
to cover them by approximately 5-10 mm. Take extreme caution as the electrolyte is a highly corrosive
acid.
4. It is recommended that you regularly check the status of the battery charge by measuring the density of the electrolyte
using a hydrometer. The greater the concentration of sulphuric acid, the more dense the electrolyte becomes. The
higher the density, the higher the state of charge. The following table indicates some general guidelines:
Density value Battery status
1.28 kg/1 @ 20 °C Fully charged battery
1.21 kg/1 @ 20 °C Half charged battery
1.14 kg/1 @ 20 °C No charge
copyrighted document - all rights reserved by FBC

7
®
EN
NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
Circuit diagram
5. Ensuring that the mains supply cable to the charger is disconnected, set the voltage switch to the required setting
(12V/24V).
6. Connect the red clamp to the positive battery terminal (+) and the black clamp to the negative terminal
(-).
7. Plug in the mains supply cable and set the switch to the “On” position on the control panel.
8. Check the ammeter to determine the current being delivered to the battery at the start of the charge. During the
charging process, the ammeter will decrease slowly to the very lowest value, depending on the quality and capacity
of the battery.
9. When the battery is fully loaded, the liquid inside the battery will begin to boil. You should stop the charging as soon
as possible at this point to reduce the risk of oxidation of the plates and keep the battery in good condition.
Warning!
It is recommended that you charge the battery slowly and check the voltage at the clamp
regularly. Stop charging when the voltage reaches 14.4 V / 28.8 V.
It is important that the equipment is used in accordance with the working cycle indicated on
the specication plate.
10.When the charge is complete turn the charger off using the “Off” switch on the control panel, then disconnect the
charger from the mains power supply.
11. Disconnect the charging clamps from the battery terminals. Remove the battery caps to release any gases built up
during the charging process and store the equipment in a safe dry environment for future use.
JEFFSTACHG240
Dynamo 240A Starter Charger
Circuit Diagram:
copyrighted document - all rights reserved by FBC

8
®
ES
NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
Información general de seguridad
• Los gases explosivos se producen durante el proceso de carga - es importante que todas las llamas y chispas
(incluyendo cigarrillos) se mantienen lejos del cargador.
• Este cargador está diseñado para uso en interiores en áreas bien ventiladas en una supercie plana y estable - no
utilizar al aire libre o en ambientes húmedos.
• Desconecte la fuente de alimentación de la red antes de conectar o desconectar los cables de carga.
• Este equipo contiene componentes tales como interruptores y relés que pueden causar arcos y chispas - asegurarse
de que está protegido y utiliza en un entorno adecuado.
• Lea todas las instrucciones de seguridad pertinentes y las directrices para las vehiocles o equipos conectados al
cargador de batería para asegurar la compatibilidad.
• Asegúrese siempre de que todo el equipo esté conectado a tierra antes de su uso para evitar el riesgo de
electrocución.
• Todo el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por un técnico cualicado.
• Nunca use este equipo para cargar las pilas no recargables.
Protección de sobrecarga térmica
Este equipo está diseñado con protección de sobrecarga térmica en caso de:
• Sobrecargas - (donde demasiada corriente se suministra a la batería)
• Corto circuito - (donde las pinzas de carga podrían accidentalmente entran en contacto entre sí)
• La inversión de polaridad de la batería
Datos técnicos
NOVA 15 NOVA 30
Voltaje V 230 230
Tensión de carga V 12/24 12/24
Capacidad de arrancador Ah 50 70
Corriente de carga A 40 60
Capacidad de referencia Ah 40 - 700 60 - 1000
Potencia absorbida kW Carga 1,6 - Arrancador 8 Carga 2 - Arrancador 12
Peso neto kg 16 26
Procedimiento de carga
1. Asegúrese de que la capacidad de la batería (Ah), que va a ser acusado no es inferior a la indicada en la tabla de
datos.
2. Retire las tapas del cargador para permitir que los gases existentes para escapar antes de cargarla.
3. Compruebe el nivel de electrolito y vele por que englobe las placas de la batería. Si el nivel es bajo rellenar
con agua destilada hasta cubrirlos en aproximadamente 5 a 10 mm. Tenga mucho cuidado, ya que el
electrolito es un ácido altamente corrosivo.
4. Se recomienda que compruebe regularmente el estado de la carga de la batería mediante la medición de la
densidad del electrolito usando un hidrómetro. Cuanto mayor sea la concentración de ácido sulfúrico, el más denso
el electrolito se convierte. Cuanto mayor sea la densidad, mayor es el estado de carga. La siguiente tabla indica
algunas pautas generales:
Valor densidad Estado de la batería
1,28 kg/1 @ 20 °C Batería completamente cargada
1,21 kg/1 @ 20 °C Batería a media carga
1,14 kg/1 @ 20 °C Batería sin carga
copyrighted document - all rights reserved by FBC

9
®
ES
NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
Esquemas eléctricos
5. Asegurar que el cable eléctrico con el cargador esté desconectado ajuste el conmutador de tensión a la posición
deseada (12V/24V)
6. Conectar la pinza roja al terminal positivo de la batería (+) y la pinza negro a la terminal negativa
(-).
7. Conecte el cable de alimentación de la red y ponga el interruptor en la posición “On” en el panel de control.
8. Revise el amperímetro para determinar la corriente de ser entregado a la batería en el inicio de la carga. Durante
el proceso de carga, el amperímetro disminuirá lentamente hasta el valor muy más bajo - en función de la Creo y la
capacidad de la batería.
9. Cuando la batería se ha cargado completamente el líquido dentro de la batería comienza a hervir. Debe detener la
carga tan pronto como sea posible en este momento para reducir el riesgo de oxidación de las placas y mantener la
batería en buenas condiciones.
Advertencia!
Se recomienda cargar la batería poco a poco y comprobar la tensión en los bornes con
regularidad. Detenga la carga cuando el voltaje alcanza 14,4 V / 28,8 V.
Es importante que el equipo se utiliza de acuerdo con el ciclo de trabajo que se indica en la
placa de especicaciones.
10.Cuando la carga es a su vez nalizado, el cargador con el interruptor “Off” en el panel de control - a continuación,
desconecte el cargador de la red eléctrica.
11. Desconecte las pinzas de carga de las terminales de la batería. Retire las tapas de la batería para liberar los gases
acumulados durante el proceso de carga y almacene el equipo en un ambiente seco y seguro para su uso futuro.
JEFFSTACHG240
Dynamo 240A Starter Charger
Circuit Diagram:
copyrighted document - all rights reserved by FBC

NOVA 400S-600S - NLFRENES - v1.0 - 20122013
10
®
Fabrikant/Invoerder
Fabricant/Importateur
Manufacturer/Retailer
Fabricante/Importador
Verklaart hierbij dat het volgende product :
Déclare par ceci que le produit suivant :
Hereby declares that the following product :
Declara que los siguientes productos:
Product
Produit
Product
Producto
Batterijladers - starters
Chargeurs de batterie - démarreurs
Battery chargers - starters
Cargadores de baterías - arrancadores
Order nr. :
Geldende CE-richtlijnen
Normes CE en vigueur
Relevant EU directives
Normativas de la CE
2006/42/EC
EMC 2004/108/EC
LVD 2006/95/EC
Overeenstemt met de bestemming van de hierboven aangeduide richtlijnen - met inbegrip van deze betreffende
het tijdstip van de verklaring der geldende veranderingen.
Répond aux normes générales caractérisées plus haut, y compris celles dont la date correspond aux modications
en vigueur.
Meets the provisions of the aforementioned directive, including, any amendments valid at the time of this
statement.
Cumple las disposiciones de dicha Directiva, incluyendo las modicaciones vigentes en el momento de esta
declaración.
Test report reference: 4840110258100 & 704011095705-03
Bart Vynckier, Director
VYNCKIER TOOLS NV
Aslak S.L.
Salvador Gil i Vernet, 5
Pol. Ind. Can Torres i Can Llobet
ES-08192 Sant Quirze del Vallès - Barcelona
Vynckier Tools nv.
Avenue Patrick Wagnonlaan, 7
ZAEM de Haureu
B-7700 Mouscron - Moeskroen
EG conformiteitsverklaring
Déclaration de conformité CE
EC declaration of conformity
Declaración de conformidad según la CE
NOVA 400S (829000190)
NOVA 600S (829000192)
FR
EN
NL
ES
Moeskroen/Mouscron, 17/12/2013
copyrighted document - all rights reserved by FBC
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Metalworks Batteries Charger manuals