Meyra VITEA CARE WAVE WALKER H4 User manual

1
NÁVOD K POUŽITÍ
ČTYŘBODOVÉ CHODÍTKO DVOUÚROVŇOVÉ
VCBP0032 WAVE
Vydání MG 08.2021
USER’S MANUAL
WAVE WALKER H4
VCBP0032
Edition MG 08.2021

2
Obsah / Content
1. Úvod / Introduction.......................................................................................................................... 3
2. Popis výrobku / Description of product........................................................................................... 3
3. Využití / Use.................................................................................................................................... 4
4. Kontraindikace / Contraindications.................................................................................................. 4
5. Použití / Usage................................................................................................................................. 4
6. Bezpečnostní pokyny / Safety of use.............................................................................................. 5
7. Každodenní používání a údržba / Everyday use and maintenance ................................................... 6
8. Technické údaje / Technical parameters........................................................................................ 10
9. Symboly / Symbols........................................................................................................................ 11
10. Kontakty/ Contact details
........................................................................................................... 12
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁVOD
PLEASE READ WHOLE INSTRUCTION
CAREFULLY BEFORE USE

3
1. Úvod / Introduction
Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme
hluboce přesvědčeni, že splní vase očekávání.
Prosím, přečtěte si tento dokument před prvním
použitím. Tento návod poskytuje potřebné in-
formace pro bezpečné používání zařízení.
Správné dodržování doporučení významně
přispěje k prodloužení životnosti a estetiky
výrobku. Chceme zdůraznit, že se neustále
snažíme zlepšovat kvalitu našich výrobků, což
může mít za následek drobné změny, které
nejsou v návodu zahrnuty.
2. Popis výrobku / Description of product
Thank you for choosing our product. We are
deeply convinced that it will meet your expecta-
tions. Please read this document before first use.
This manual is passed in order to provide the
necessary information for the safe use of the de-
vice. The correct application of the recommen-
dations will contribute significantly to extend
the durability and aesthetics of the product. We
want to emphasize that constantly we are try-
ing to improve the quality of our products,
which may result in minor changes that are not
included in the manual.
Obrázek / Illustration 1.
1. Rukojeť
2. Nosný rám z hliníku
3. Výztuha rámu
4. Teleskopická regulace výšky
5. Aretace skládání
6. Přední výztuha rámu
7. Nohy s protiskluzovou krytkou.
1. Handle
2. The aluminum support frame
3. The reinforcing frame
4. The telescopic height adjustment
5. Submission button of a walker
6. The reinforcing frame
7. Legs finished with non-slip rubber
protection.

4
3. Využití / Use
Chodítko je určené pro osoby se zdravotním
postižením a pro osoby s poruchami pohy-
bového ústrojí. Chodítko je ideální pro rehabili-
taci a fyzioterapii (vertikalizaci, úlevu dolním
končetinám).
4. Kontraindikace / Contraindications
Neschopnost udržení vzpřímené pozice, úrazy a
dysfunkce horních končetin, porucha koordinace
a vnímání.
Walking aid designed for disabled people and
people locomotor disorders.
The walker is ideal for rehabilitation process and
physiotherapy (verticalization, lower limb relief).
Contraindications to the upright position, injuries
and dysfunctions of upper limbs preventing the
patient from supporting themselves.
5. Použití / Usage
•
Výrobek je dodáván v rozloženém stavu.
•
Po vyjmutí z obalu zkontrolujte, zda cho-
dítko obsahuje všechny části podle výše
uvedeného popisu.
•
Ujistěte se, že jednotlivé díly nemají žád-
né viditelné poškození. V případě po-
chybností se obraťte na výrobce.
•
The product is packed in folded position.
•
After unpacking the package, check if it
contains all parts in accordance with the
list of elements set out above.
•
Ensure that all components have no
visible damage. If any doubts, please
contact the manufacturer.
Obrázek/ Illustration 2. Obrázek/ Illustration 3.
•
Pro rozložení chodítka vykloňte boční
části rámu maximálně do stran dokud ne-
dojde k zacvaknutí západkového systému
(Obrázek 3).
•
Pro snadné skladování a přepravu je
možné chodítko opět složit. Odjištění se
provede stlačením plastového pojistného
kloboučku (aretace) na rámu a složením
bočních částí rámu.
•
In order to unfold the walker, should
leaning its sides maximally outside till
the moment of latching the blockade.
(Obrázek 3.)
•
For easy storage and transport, the
walker can be folded. To do that, should
push the submission button placed on the
frame and fold side frames.

5
•
Tlačítko aretace uvolněte. Chodítko by
mělo být složené tak, jak je
znázorněno na obrázku 2.
•
Chodítko lze přemístit uchopením za
boční části rámu.
•
Release submission button. Walker should be
folded to position shown on the Illustration
2.
•
Walker can be moved, holding by side frames.
6. Bezpečnostní pokyny / Safety of use
POZOR! / WARNING!
•
Před prvním použitím chodítka prostudujte ná-
vod a uschovejte jej pro budoucí potřebu.
•
Nepoužívejte chodítko na nebezpečném povrchu
jako je led, mokro, mastnota či velmi hrbolatý
povrch –hrozí riziko pádu.
•
Chodítko může být používáno na rovném
povrchu se sklonem menším než 5 %.
•
Před každým použitím výrobku:
- Proveďte vizuální kontrolu všech konstrukčních
prvků výrobku,
- Pečlivě zkontrolujte stabilitu a stav rámu.
•
Nepoužívejte chodítko v případě jakýchkoliv
viditelných nebo hmatatelných poškození (např.
praskliny rámu). Může dojít k úrazu.
•
Chodítko je určeno pro uživatele s maximální
hmotností100 kg.
•
Chodítko je určené jako opora jedné osoby,
šplhání nebo stoupání na něj je přísně zakázáno.
•
Nenechávejte chodítko v blízkosti otevřených
zdrojů ohně.
•
Before using the walker, refer to this manual
and keep it for future reference.
•
Use of the product on the icy, wet, greasy,
strongly gritty surfaces is unacceptable –it cre-
ates a rick of falling.
•
The walker should be used on even surfaces at
an incline less than 5 %.
•
Before each use of this product:
-Perform visual inspection of all structural com-
ponents of the product,
-Carefully check the stability and condition of
the support frame.
•
Do not use the walker in the event of any visi-
ble or perceptible damage (e.g. cracks in the
frame). It may cause an accident.
•
The walker is designed for users with a max-
imum weight of 100 kg.
•
The walker is design to support one person,
climbing and standing on the walker is strictly
forbidden.
•
Do not leave the walker close to open sources of
fire.

6
•
Upozorňujeme, že povrchová teplota polstrová-
ní a dílů rámu může být zvýšena po vystavení
na slunci nebo jinému zdroji tepla a hrozí tak
nebezpečí popálenin. Mimoto, při nízkých tep-
lotách je nebezpečí výrazného ochlazení kovo-
vých částí chodítka. To může naopak na těle
způsobit popáleniny nebo omrzliny.
•
Je nepřípustné používat chodítko poté, co obje-
víte jakékoli viditelné nebo hmatatelné poško-
zení (např. zlomený rám), protože to může vést
k nehodě.
•
Všechny opravy smí provádět pouze kvalifiko-
vaní servisní pracovníci.
•
Nepřekračujte maximální výšku chodítka.
•
Držte chodítko oběma rukama současně ve
směru chůze.
•
Ujistěte se, že aretace sloužící ke skládání a
rozkládání chodítka pracuje správně.
•
Výrobce nedoporučuje provádět jakékoli úpra-
vy chodítka, zejména přidání dodatečných kole-
ček, jelikož chodítko není vybaveno brzdami.
Nepovolené úpravy mohou způsobit pád a váž-
ná zranění. Výrobce nenese žádnou odpověd-
nost za tyto úpravy.
•
Dbejte maximální bezpečnosti v místech záhy-
bů. Hrozí nebezpečí skřípnutí prstů.
•
Be aware that the surface temperature of the
upholstery and the frame parts may be in-
creased after exposure to the sun or other heat
source. Furthermore, with low temperatures
there is a danger of overcooling metal parts of
walker. It may cause burns or frostbite parts of
the body.
•
It is inacceptable to use the walker after dis-
covering any visible or detectable damages
(e.g. broken frame) as it may lead to accident.
•
All repairs need to be performed by a skilled
personnel.
•
Do not exceed the maximum height.
•
Keep the walker with both hands simultane-
ously, in the direction of movement.
•
Make sure that the lock used to folding and un-
folding the walker is working properly.
•
Manufacturer does not recommend making any
walker modifications on their own, especially
by assembling additional wheels because prod-
uct is not equipped with brakes. It might cause
a fall or serious injuries. The manufacturer will
not take responsibility for such actions.
•
There is a risk of jamming fingers in the area
for receipt of a walking frame.
7. Každodenní používání a údržba / Everyday use and maintenance
NASTAVENÍ VÝŠKY CHODÍTKA
•
Před použitím chodítka by měla být up-
ravena výška dle výšky uživatele pomocí
teleskopického nastavení délky nohou.
•
Nastavení provedete stisknutím tlačítka
na každé noze a v závislosti na svých
potřebách nožku zasunete nebo vysunete
(Obrázek 4.)
HEIGHT ADJUSTMENT
•
Before using a walker, should adjusted to the
user´s height by telescopically adjustable
feet length.
•
To do this, press the height adjustment
pin on each leg, and depending on your
needs reduce the height of the legs or ex-
tend the leg (Illustration 4).
Čep pro změnu
funkce / Function
change pin
Obrázek /
Illustration 5.
Tlačítko pro nastavení
výšky nohy / height
adjustment pin of the
legs
Obrázek /
Illustration 4.

7
•
Délka všech nohou chodítka musí být
stejná (rukojeti musí být rovnoběžné se
zemí).
•
Nastavte výšku chodítka tak, aby ruko-
jeti byly ve výšce, která vám bude
poskytovat pocit pohodlí a bezpečí.
PEVNÉ PROVEDENÍ CHODÍTKA
•
Chcete-li použít pevnou funkci chodít-
ka, zvedněte jej, posuňte dopředu a
přibližte se k němu.
KROKOVACÍ FUNKCE
•
Chcete-li aktivovat funkci chůze,
stiskněte jeden z čepů pro aktivaci /
blokaci krokovací funkce a zvedněte
výztužný rám tak, aby se čep objevil ve
spodním otvoru výztužného rámu.
•
Poté akci opakujte pro druhý čep
(obrázek 5.)
•
Postavte se k chodítku a držte rukojeti
oběma rukama.
•
Chcete-li zařízení používat pro kroko-
vání, střídavě posunujte jeho boční části
dopředu a následně udělejte krok
dopředu.
PÉČE A ÚDRŽBA
•
Čistěte rám chodítka vlhkým hadříkem.
•
Odstraňte pravidelně všechny nečistoty.
•
Pro zachování funkčních vlastností cho-
dítka je velmi důležité, aby všechny sou-
částky byly čisté a řádně skladované.
•
Skladování chodítka ve vlhkých prosto-
rách (koupelna, prádelna atd.) nebo ven-
ku v kombinaci s nedostatečnou údržbou
může vést k rychlé ztrátě funkčních a es-
tetických vlastností.
•
Nevystavujte chodítko extrémním pod-
mínkám počasí (déšť, sníh, ostré slunce)
některé části mohou změnit barvu.
•
It is important to the length of all legs
was the same (handles must be parallel to
the ground).
•
The handle should be at the height that
will provide comfort and a sense of secu-
rity for the user.
FIXED FUNCTION
•
In order to use the walker fixed function, lift
it up, move forward and approach it.
WALKING FUNCTION
•
In order to activate walking function should
press one of the function change pin and lift
up the reinforcing frame so that pin appeared
in lower opening of reinforcing frame.
•
Then repeat action for second one pin. (Illus-
tration 5.)
•
Please stand near by walker, holding the
handle with both hands.
•
In order to use the device, interchangeably
lift up the walker´s lateral parts and move
them forward and then put feet.
CARE AND MAINTENANCE
•
Clean the walker frame with a damp cloth.
•
Remove contaminants on a regular basis.
•
In order to maintain the walker’s parame-
ters, it is very important to keep all elements
clean and stored properly.
•
Storing the walker in damp places (baths,
laundry rooms, etc.) or outdoors, combined
with lack of hygiene will quickly degrade
the performance and aesthetic.
•
Do not expose the walker on to extreme
weather conditions (rain, snow very strong
sun), because certain parts can change color.
•

8
Zakázáno použít:
•
rozpouštědla,
•
WC čističe,
•
ostré kartáče a tvrdé předměty,
•
čističe s obsahem chlóru,
•
žíravé čističe.
Nepoužívejte k čištění tlakové nebo parní
čističe!
TECHNICKÝ PŘEHLED
•
Kontrola by měla být prováděna pravi-
delně a tomu by mělo přecházet důklad-
né vyčištění chodítka (tak, aby se odhali-
lo případné skryté poškození).
You must not use:
•solvents,
•toilet detergents,
•sharp brushes and hard objects,
•detergents that contain chlorine,
•corrosive detergents,
Do not clean the rollator with pressure or steam
aggregates!
TECHNICAL REVIEW
•
The review should be carried out
regularly, it should be preceded by
thorough cleaning the walker (so as to
reveal any hidden damage).
Četnost
Předmět kontroly
Komentář
Před prvním použitím
Zkontrolujte technický stav a všechny
díly v balení.
Zkontrolujte, zda nějaký díl není vidi-
telně poničený.
Každé dva týdny
Upevňovací šrouby a matice a jejich
správné utažení.
Ujistěte se, že všechny šrouby, nýty a
matice jsou pevně dotaženy.
Každé dva měsíce
Čištění a základní údržba.
V případě mechanického poškození
ihned kontaktujte prodejce.
Frequency
Object of control
Comments
Before first installation
Checking the technical condition and all
the elements within the packaging.
Check if any elements have any visible
mechanical damage.
Every two weeks
Screw and nut control regarding their
correct fixing.
Make sure if all the screws, top and riv-
ets are fixed tightly.
Every two months
Cleanliness and general condition.
In case of mechanical damage contact
the producer immediately.
Oprava
•
V případě potřeby opravy kontaktujte
výrobce.
Zákaznický servis
•
V případě jakýchkoli dotazů či potřeby
pomoci kontaktujte výrobce.
Repair
•
In case of reparation, please contact the
producer.
Customer service
•
If you have any questions or need help,
contact the producer.

10
8. Technické údaje / Technical parameters
Maximální hmotnost uživatele
100 kg
Permitted user weight
Životnost
5 let od data výroby / 5 years since
production date
Usage period
Výška chodítka
76,5 -94 cm
Walker height
Šířka chodítka
54 cm
Walker width
Hmotnost chodítka
2,5 kg
Walker weight
Počet stupňů nastavení
8
The scope of control levels
Maximální bezpečný sklon
Maximum safe slope
Popis prostředí, ve kterém je možné výro-
bek používat
Description of the
environment in which the
product will be used
Rozsah teplot pro skladování a používání
Od +5°C do +40°C
from +5°C to +40°C
Temperature of storage and
use
Rozsah vlhkosti pro skladování a používá-
ní
Od 30% do 70%
from 30% to 70%
The humidity for the storage
and use
Materiál
hliník / aluminium
Frame material
Uvedeno na výrobku / printed on the
product

11
9. Symboly / Symbols
Potvrzení shody s normami EU
Chraňte před vlhkostí!
Confirmation of compliance
with EU standards
Protect
from humidity!
Výrobce
Chraňte před přímým
slunečním zářením.
Manufacturer
Protect from sunlight
Datum výroby
Maximální hmotnost
uživatele
Permitted user
weight
Čtěte pozorně návod k použití
Možnost použití v in-
teriéru i exteriéru
Read the user's manual
Use inside and outside
buildings
Upozornění
Produkt je možné
převážet autem
Warning
The product is intend-
ed to transport by car
Katalogové číslo
Produkt je možné pře-
vážet letadlem
Catalog number
The product is intend-
ed to the transport by
plane
Sériové číslo
Možnost skřípnutí prstů
Serial number
The possibility of
fingers jamming.
Date of production
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Meyra Mobility Aid manuals

Meyra
Meyra Vitea Care VCBK223 User manual

Meyra
Meyra VITEA CARE VCBP0031-2F User manual

Meyra
Meyra 3061982 User manual

Meyra
Meyra 3010502 Manual

Meyra
Meyra AMBONA User manual

Meyra
Meyra Vitea Care VCBP0031 User manual

Meyra
Meyra VCBP0032 User manual

Meyra
Meyra VCBP0041 User manual

Meyra
Meyra VITEA CARE VCBK52211 User manual

Meyra
Meyra Vitea Care VCBK222TR User manual