MIA MF 3822 User manual

Prodomus
M
Mi
il
lc
ch
ha
au
uf
fs
sc
ch
hä
äu
um
me
er
r
B
Be
ed
di
ie
en
nu
un
ng
gs
sa
an
nl
le
ei
it
tu
un
ng
g
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n
m
ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
de
e
d
d'
'e
em
mp
pl
lo
oi
i
I
Is
st
tr
ru
uz
zi
io
on
ni
i
d
d’
’u
us
so
o
I
In
ns
st
tr
ru
uk
kc
cj
ja
a
o
ob
bs
sł
łu
ug
gi
i
M
Mo
od
de
el
l
M
MF
F
3
38
82
22
2
M
Mi
il
lk
k
F
Fr
ro
ot
th
he
er
r
M
Mo
ou
us
ss
se
eu
ur
r
à
à
l
la
ai
it
t
S
Sc
ch
hi
iu
um
ma
at
to
or
re
e
p
pe
er
r
l
la
at
tt
te
e
S
Sp
pi
ie
en
ni
ia
ac
cz
z
d
do
o
m
ml
le
ek
ka
a

Prodomus
2
Beschreibung
D Beschreibung
GB Description
1
Gerätedeckel
1
Lid
2
Cool-Touch-Griff
2
Cool touch handle
3
Basisstation mit Netzkabel
3
Base station with cord
4
Ein-/Aus-Schalter
4
ON/Off switch
5
Milchbehälter
5
Milk kettle
6
Quirlscheibe
6
Whisk
F
Description
I Descrizione
1
Couvercle
1
Coperchio apparecchio
2
Poignée Cool-Touch
2
Impugnatura Cool-Touch
3
Base avec câble d’alimentation
3
Stazione base con cavo di rete
4
Bouton marche/arrêt
4
Interruttore on/off
5
Pot à lait
5
Recipiente latte
6
Fouet
6
Disco per montatura
PL Opis
1
Pokrywa urządzenia
2
Uchwyt Cool-Touch
3
Podstawa z kablem zasilającym
4
Włącznik / wyłącznik
5
Pojemnik na mleko
6
Tarcza spieniająca
1
2
3
6
5
4

Prodomus
Anleitung
3
M
Mi
il
lc
ch
ha
au
uf
fs
sc
ch
hä
äu
um
me
er
r
"
"
L
La
at
tt
te
e
M
Mi
ix
x
"
"
I
In
nh
ha
al
lt
t
Beschreibung 2
Inhalt 3
Verwendungszweck 3
Technische Daten 3
Lieferumfang 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 5
Hinweise und Tipps 5
Verwendung des Milchaufschäumers 5
Reinigung und Pflege 7
Entsorgung 7
Garantiehinweise 8
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
gs
sz
zw
we
ec
ck
k
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Erwärmen und Aufschäumen von Milch
vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für den gewerblichen
Einsatz konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck und
beachten Sie die Hinweise bezüglich Bedienung und Sicherheit in dieser Anleitung.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
T
Te
ec
ch
hn
ni
is
sc
ch
he
e
D
Da
at
te
en
n
Modell
MF 3822
Netzspannung
220-240V~ 50/60Hz
Leistung
580-620 W
Manual ID
01/2013
Dieses Gerät ist GS-geprüft und entspricht den CE-Richtlinien.
L
Li
ie
ef
fe
er
ru
um
mf
fa
an
ng
g
Milchaufschäumer
Bedienungsanleitung
W
Wi
ic
ch
ht
ti
ig
ge
e
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen,
machen Sie sich bitte sorgfältig mit der
Anleitung vertraut. Bewahren Sie sie
unbedingt zum späteren Nachschlagen
auf. Bei Weitergabe des Gerätes geben
Sie bitte auch die Anleitung weiter.
Dieses Gerät ist zum Aufschäumen von
Milch vorgesehen. Es ist nicht geeignet, um zähflüssige oder feste Stoffe jeglicher
Art zu verarbeiten.

Prodomus
Anleitung
4
Es ist für die im privaten Haushalt
anfallenden Mengen konzipiert und nicht
für gewerbliche Zwecke geeignet. Um
Gefährdungen und Risiken, die beim
Gebrauch elektrischer Geräte entstehen
können zu vermeiden, befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise.
VORSICHT! Ein Elektrogerät ist
kein Kinderspielzeug.
Lassen Sie das Gerät während des
Gebrauchs nie unbeaufsichtigt. Dieses
Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren
die im Zusammenhang
mit elektrischen Geräten entstehen
können auf:
-Gefahr durch Strom
-Gefahr durch Hitzeentwicklung,
und/oder austretenden heißen Dampf
oder Flüssigkeit.
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für
Kinder erreichbar liegen lassen. Sie
dürfen nicht mit dem Kunststoffbeutel
spielen, sie könnten ihn verschlucken,
es besteht Erstickungsgefahr!
VORSICHT das Gerät nicht
verwenden wenn:
-Gerät, Netzkabel, Rührstab oder Quirl
beschädigt oder unvollständig sind
das Gerät heruntergefallen ist und
sichtbare Schäden oder Funktions-
störungen aufweist. In diesen
Fällen muss das Gerät von einem
Fachmann (*) geprüft und repariert
werden, um jegliches Risiko zu ver-
meiden. Für alle Reparaturen wenden
Sie sich an einen Fachmann (*).
(*)Fachmann: anerkannter Kundendienst des
Händlers oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für alle Reparaturen
wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
GEFAHR von Stromschlag
und Sachbeschädigung! Die Basis-
station und das Netzkabel des
Gerätes dürfen nie mit Nässe und
Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
Eindringen von Wasser in das Innere
elektrischer Geräte führt zu deren
Beschädigung:
-Tauchen Sie die Basisstation des
Gerätes nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen
noch zu einem anderen Zweck.
-Benutzen Sie das Gerät nicht in
der Nähe eines Wasch- oder
Spülbeckens oder eines anderen
Behälters, der mit Wasser gefüllt ist,
damit es nicht hineinfallen kann
-Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien, dafür ist es nicht vorgesehen
Achten Sie beim Benutzen und
Reinigen darauf, dass der Rührstab
mit dem Quirl nicht verbogen wird,
denn dadurch wird dieser beschädigt
und läuft nicht mehr gleichmäßig.
ACHTUNG es besteht Ver-
brühungsgefahr beim Quirlen heißer
Flüssigkeit! Heiße Milch gewinnt an
Volumen, wenn sie geschäumt wird.
Sie kann überschäumen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und rutschfeste Fläche, die
einfach zu reinigen ist.
Füllen Sie den Behälter nie über die
MAX Markierungen mit Flüssigkeit,
damit nichts überläuft oder heraus-
spritzt.

Prodomus
Anleitung
5
V
Vo
or
r
d
de
em
m
e
er
rs
st
te
en
n
G
Ge
eb
br
ra
au
uc
ch
h
•Entfernen Sie vor Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und
Schutzfolien. Prüfen Sie, ob das
Gerät vollständig und unbeschädigt
ist. Im Fall von Beanstandung
wenden Sie sich an die Servicestelle.
•Bevor Sie das erste Mal mit dem
Gerät arbeiten, spülen Sie den
Milchbehälter zum Reinigen mit
heißem Wasser aus.
•Entleeren Sie ihn anschließend.
•Den Deckel und den Rührstab mit
dem Quirl halten Sie unter heißes
Wasser, um eventuelle Produktions-
rückstände zu entfernen.
•Wischen Sie das Gerät außen nur mit
einem feuchten Tuch ab und trocknen
Sie es mit einem weichen Tuch nach.
H
Hi
in
nw
we
ei
is
se
e
u
un
nd
d
T
Ti
ip
pp
ps
s
Hinweis: Das Gerät ist
geeignet zum Erhitzen
und Aufschäumen kalter
Milch, bzw. zum Her-
stellen von Milch-
schaum für z. B. Kaffee-
getränke. Auch heiße
Schokolade aus Kakao-
pulver und Milch kann damit hergestellt
werden. Es kann auch kalte Milch damit
aufgeschäumt werden. (z. B. für
Eiskaffee).
Das Gerät ist nicht geeignet zum
Rühren anderer Lebensmittel, wie
z. B. Teig oder Milchshakes mit festen
Anteilen, wie Fruchtstücke oder Eis-
würfel. Diese Nutzung überlastet den
Rührstab. Er kann dadurch verbiegen
und arbeitet danach nicht mehr
gleichmäßig.
Tipp: Verwenden Sie fettarme, kalte
Frischmilch aus dem Kühlschrank mit
1,5 % Fettanteil. Diese eignet sich gut
zum Herstellen von festem Milch-
schaum. Fettarme H-Milch (haltbar)
mit 1,5 % Fettanteil kann ebenfalls
verwendet werden.
Hinweis: Verantwortlich für die Bildung
des Milchschaumes, ist das in ihr
enthaltene Eiweiß, dabei spielt der
Fettgehalt der Milch eine Rolle.
Beachten Sie:
Das Volumen erhöht sich. Beim
Aufschäumen mit einem thermischen
Verfahren sollte mit möglichst kalter
Milch begonnen werden und die
Temperatur des Schaumes während
des Vorgangs etwa 60°C nicht
überschreiten. Bei zu heißer Milch
gerinnen die Eiweiße, was die
Milchschaumbildung beeinflusst.
Hinweis: Das Gerät ist innen
antihaftbeschichtet, damit es leicht
zu reinigen ist. Benutzen Sie deshalb
keine scharfkantigen Geräte aus Metall
im Inneren des Behälters, um die
Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen.
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
g
d
de
es
s
M
Mi
il
lc
ch
ha
au
uf
fs
sc
ch
hä
äu
um
me
er
rs
s
•Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene, trockene Arbeitsfläche.
•Füllen Sie Milch in das Gerät,
bevor Sie den Netzstecker in eine
Steckdose stecken.
VORSICHT bei Überfüllen
kann die Milch überschäumen!
•Bitte beachten: Durch den Auf-
schäumvorgang gewinnt Milch

Prodomus
Anleitung
6
an Volumen und kann daher leicht
überlaufen.
•Füllen Sie das Gerät deshalb nicht
weiter als bis zu den Markierungen
"MAX", um Herausspritzen von
Milch zu vermeiden.
Tipp: Bei Verwendung von Milch mit
hohem Fettgehalt nur bis etwas
unterhalb der Maxmarkierung füllen.
•Stellen Sie das Gerät auf die
Basisstation.
•Bitte beachten: Das Gerät hat
einen Sicherheitsverschluss.
•Drücken Sie den Deckel fest auf den
Milchbehälter, bis er eingerastet ist
(Klickgeräusch). Sonst arbeitet das
Gerät nicht.
•Sobald Sie den Netzstecker ein-
stecken, leuchtet die Kontrolllampe
am Gerät rot. Sie können durch
ein-, zwei- oder dreimaliges
Drücken auf den Ein-/Aus-Schalter
zwischen drei Funktionen wählen:
1 x Milch aufschäumen & erhitzen
2 x Milch erhitzen
3 x Kalte Milch aufschäumen
1. Milch aufschäumen mit
Aufheizfunktion (bis max. 160 ml):
•Bei diesem Vorgang bitte nur bis
zur unteren Markierung (ca. 160 ml)
einfüllen. Milch gewinnt beim
Aufschäumen an Volumen.
•Drücken Sie den Ein-Ausschalter
einmal. Die LED-Farbe wechselt auf
blau. Die Milch wird erhitzt und der
Quirl dreht sich.
•Die Aufschäumzeit dauert ca. 70-90
Sekunden. Danach erfolgt eine
automatische Abschaltung.
Die LED-Farbe wechselt auf rot.
Achtung! Ziehen Sie
den Netzstecker.
•Gießen Sie den Milch-
schaum in die Tasse. Wenn
nötig, können Sie dazu
einen Löffel verwenden.
2. Milch erhitzen (bis max. 260 ml):
•Bei diesem Vorgang kann bis zur
oberen Markierung (ca. 260 ml)
Milch eingefüllt werden. Die Quirl-
scheibe muss bei dieser Funktion
vom Rührstab getrennt werden.
•Drücken Sie hierzu die zwei Kunst-
stoffklammern zusammen und
ziehen die Quirlscheibe ab (s. Abb.
Seite 7). Schließen Sie den Deckel.
•Drücken Sie den Ein-Ausschalter
zweimal. Die LED-Farbe wechselt
auf blau. Die Milch wird erhitzt.
Die Intervall-Funktion des Antriebs-
motors bewegt die Milch und
schützt vor Anbrennen.
•Die Aufwärmzeit dauert ca. 70-90
Sekunden. Danach erfolgt eine
automatische Abschaltung.
•Die LED-Farbe wechselt auf rot.
Achtung! Ziehen Sie
den Netzstecker.
•Gießen Sie die Milch in
die Tasse. Wenn nötig,
können Sie dazu einen
Löffel verwenden.
3. Milch kalt aufschäumen
(bis max. 160 ml):
•Bei diesem Vorgang bitte nur bis
zur unteren Markierung (ca. 160 ml)
einfüllen. Milch gewinnt beim
Aufschäumen an Volumen.
•Drücken Sie den Ein-Ausschalter
dreimal. Die LED-Farbe wechselt
auf blau und blinkt. Der Quirl
arbeitet.
•Die Aufschäumzeit dauert ca.
70-90 Sekunden. Danach erfolgt
eine automatische Abschaltung.
•Die LED-Farbe wechselt auf rot.
Achtung! Ziehen Sie
aus Sicherheitsgründen
nach jedem Gebrauch den
Netzstecker, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.

Prodomus
Anleitung
7
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
u
un
nd
d
P
Pf
fl
le
eg
ge
e
VORSICHT Gefahr von
Beschädigung und Stromschlag!
Die Basisstation und das Netzkabel
des Gerätes dürfen auf keinen Fall in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden, damit kein Wasser in
das Innere gelangt. Gehen Sie bei der
Reinigung vorsichtig vor. Achten Sie
bei der Reinigung darauf, den
Rührstab nicht zu verbiegen, um
Beschädigung zu vermeiden.
•Unmittelbar nach jedem Gebrauch
muss das Gerät gründlich gereinigt
werden, weil sonst Keime entstehen
können und damit nichts festtrocknen
kann.
•Nehmen Sie den Milchbehälter von
der Basisstation und entleeren Sie
ihn vollständig.
•Die Basisstation darf nicht in Wasser
getaucht oder unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Wischen
Sie diese bei Bedarf nur mit einem
leicht feuchten Tuch ab und lassen
Sie sie trocknen.
•Keine scheuernden Reinigungsmittel
auf der antihaftbeschichteten
Oberfläche im Inneren des
Milchbehälters einsetzen!
Benutzen Sie keine metallischen
oder scharfkantigen Reinigungs-
geräte um die Oberfläche nicht
zu zerkratzen.
•Spülen Sie den Milchbehälter mit
heißem Wasser aus. Bei Bedarf
wischen Sie das Gerät innen mit
einem feuchten Tuch mit etwas
Spülmittel gründlich aus.
•Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
•Bei leichter Verschmutzung ist es oft
ausreichend, den Deckel mit dem
Rührstab und der Quirlscheibe mit
heißem Wasser auszuspülen.
•Bei Bedarf reinigen Sie diese Teile
vorsichtig mit einer weichen Spül-
bürste. Achten Sie darauf, dass
dabei der Rührstab nicht verbogen
wird. Er läuft sonst nicht mehr rund.
•Bei hartnäckiger Verschmutzung
kann der Rührstab mit der
Quirlscheibe in heißem Wasser
eingeweicht und der Milchauf-
schäumer nach einiger Zeit auf Stufe
(1 x drücken) betrieben werden. So
löst sich hartnäckige Verschmutzung
besser.
•Die Quirlscheibe kann zur Reinigung
vom Rührstab abgenommen werden,
indem Sie die beiden schwarzen
Kunststoffklammern zusammen-
drücken und die Quirlscheibe
abziehen (s. Abb.):
•Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen, kindersicheren Platz auf.
E
En
nt
ts
so
or
rg
gu
un
ng
g
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein
und entsprechend der örtlichen
Müllvorschriften. Geben Sie Karton und
Papier zum Altpapier, Folien in die
Wertstoffsammlung. Dieses Produkt darf
am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol
(durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt, in der Anleitung
oder auf der Verpackung weist

Prodomus
Anleitung
8
darauf hin. Fragen zur Entsorgung
beantwortet Ihre kommunale
Entsorgungsstelle. Die Werkstoffe sind
gemäß ihrer Kenn-zeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle (Altgeräte-
sammelstelle der kommunalen Entsor-
gungsstelle). Führen Sie das Gerät damit
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
G
Ga
ar
ra
an
nt
ti
ie
eh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Wir übernehmen für das von uns
vertriebene Gerät Gewährleistung von
24 Monaten. Diese beginnt ab Kaufdatum
(Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie
das komplette Gerät mit Fehlerangabe und
dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon),
welcher für eine kostenlose Reparatur oder
Umtausch zwingend erforderlich ist, in der
Originalverpackung an Ihren Händler.
Wir bitten im Fall von Reklamationen
zuerst die Service Hotline zum Orts-
tarif anzurufen. Die meisten Anfragen
können schnell und einfach per Telefon
gelöst werden:
Hausgeräte Kundendienst
Service Hotline Tel: (089) 3000 88 – 21
Service Fax: (089) 3000 88 –11
Während der Zeit der Gewährleistung
können defekte Geräte ausreichend
frankiert an unserer Service gesendet
werden. Unfrei an uns geschickte
Geräte können nicht angenommen
werden.
Unser Tipp: Schicken Sie die Geräte aus
Kostengründen nicht als Päckchen.
Innerhalb der Gewährleistung beseitigen
wir Mängel des Gerätes, die auf Material-
oder Herstellungsfehler beruhen nach
unserer Wahl durch Reparatur oder
Umtausch. Diese Leistungen verlängern
nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht
kein Anspruch auf eine neue Gewähr-
leistungsfrist. Weitergehende Ansprüche,
insbesondere Schadensersatz, sind
ausgeschlossen.
Eine genaue Beschreibung der Beanstan-
dung verkürzt die Bearbeitungsdauer.
Wir bitten um Verständnis, dass jegliche
Kulanzansprüche ausgeschlossen sind:
-nach Ablauf der bauartbedingten
Lebenszeit und für
Verbrauchszubehör und
Verschleißteile,
wie z.B. Aufsteckteile, Filter etc.
-bei Bruchschäden, wie z.B. Glas,
Porzellan oder Kunststoff
-bei Transportschäden, Fehlgebrauch,
sowie
-bei mangelnder Pflege, Reinigung
und Wartung und bei Nichtbeachtung
von Bedienungs- oder
Montagehinweisen
-bei chemischen und/oder
elektrochemischen Einwirkungen
-bei Betrieb mit falscher Stromart bzw.
Stromspannung und bei Anschluss
an ungeeignete Stromquellen
-bei anormalen Umweltbedingungen
und bei sachfremden
Betriebsbedingungen
-sowie dann, wenn Reparaturen oder
Fremdeingriffe von Personen
vorgenommen werden, die von uns
hierzu nicht autorisiert sind oder
-wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine
Originalteile sind oder
-Berührung mit ungeeigneten Stoffen
den Defekt verursacht hat
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit
besteht ebenso die Möglichkeit das Gerät
ausreichend frankiert an unseren
Service zu senden.
Die dann anfallenden Reparaturen sind
kostenpflichtig
Technische Änderungen vorbehalten Version 01/2013

Prodomus
Manual
9
M
Mi
il
lk
k
f
fr
ro
ot
th
he
er
r
"
"
L
La
at
tt
te
e
M
Mi
ix
x
"
"
C
Co
on
nt
te
en
nt
t
Description 2
Content 9
Intended use 9
Technical data 9
Important safeguards 9
Before the first use 10
Special notes and tips 11
Using the milk frother 11
Cleaning and care 12
Disposal 13
Warranty claims 13
I
In
nt
te
en
nd
de
ed
d
u
us
se
e
This appliance is suited for heating and frothing of milk in the private household.
The appliance is not suited for commercial or outdoor use. Use the appliance
for the intended purpose only and in the way indicated in this instruction manual.
To avoid damage, improper use and risk of injury, all safety cautions and instructions
in this manual should be followed and carefully kept.
T
Te
ec
ch
hn
ni
ic
ca
al
l
d
da
at
ta
a
Model
MF 3822
Voltage
220-240V~ 50/60Hz
Power rating
580-620 W
Manual ID
01/2013
This appliance is tested according to GS and corresponds to CE directives.
I
Im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
t
s
sa
af
fe
eg
gu
ua
ar
rd
ds
s
Before use the instruction manual should
be studied intently. If you give the
appliance to another person, also supply
with the instruction manual.
This appliance is suited for heat up and
froth milk. It is not suited for using viscous
or solid matters of any kind. It is designed
for amount of food of common household
and not for commercial use. The
appliance has to be used in the way
indicated in the instruction manual. To
avoid damage or danger by improper use,
the safeguards and the instruction manual
must be followed closely. In case of
damage and accidents caused by not
following this instruction manual the
manufacturer assumes no liability.

Prodomus
Manual
10
CAUTION! An electric appliance
is not a toy!
Never leave the appliance unsupervised
when in use. This appliance is not
intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Explain to your children all risks which
can be caused by electric current:
-Danger caused by electric current
-Danger caused by hot parts of the
appliance and exhausting hot steam
or liquid.
Keep the appliance at any time out of
reach of children or persons who cannot
handle electric appliances properly.
Do not leave packaging components
(plastic bags, cardboard, polystyrene,
etc.) within the reach of children, as it
could be dangerous -danger of
suffocation!
CAUTION! Do not operate any
appliance if:
-appliance, cord, shaft of beater, or
beater are damaged or incomplete
-in case of malfunction or if it has been
dropped or damaged in any manner.
In this cases the appliance must be
repaired or replaced by a (*)
competent qualified electrician to
avoid any danger caused by electric
current. In any case ask a (*)
competent qualified electrician to
check and repair it.
(*)Competent qualified electrician: after sales
department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent
to perform this kind of repairs in order to avoid all
danger.
DANGER of electric shock
and damage! The base station and
the cord cord and plug should never
get into contact with water or any
other liquids to avoid the risk of
electric shock. Intrusion of water
into electric appliances causes
damage :
-never immerse the appliance, the cord
or the plug in water or any other liquid
for any reason whatsoever
-the cord should never get wet or get in
contact with humid things
-never use the appliance near a sink,
or bathtub to avoid danger of falling
into water
-never touch the appliance with wet
hands or standing on a wet ground
-never place the appliance on wet
ground
-never use the appliance outdoors
Ensure that the shaft of the beater won't
be bent during use or while cleaning.
Otherwise the shaft will be damaged
and won't operate correctly anymore.
DANGER of scalding while
mixing hot liquid! While frothing milk
it gets more volume and can overflow.
Place the appliance onto a stable, dry,
flat and non-slip working place, which
is easy to clean.
Never fill the milk kettle more than to
MAX mark, to avoid overflow and fluid
ejection.
B
Be
ef
fo
or
re
e
t
th
he
e
f
fi
ir
rs
st
t
u
us
se
e
•Remove all packaging material such
as carton and foils.
•Check if the appliance is not
damaged and all parts are complete.

Prodomus
Manual
11
•In case of complaint, apply to
a competent electrician.
•Before using the milk kettle for the
first time, rinse inside with hot water.
•Then empty and let it dry.
Hold the lid with the integrated beater
unit under running hot water,
to remove production residues.
•Wipe the housing of the appliance
with a slightly damp cloth only and
dry with a soft cloth.
S
Sp
pe
ec
ci
ia
al
l
n
no
ot
te
es
s
a
an
nd
d
t
ti
ip
ps
s
Note: The appliance is
suited for heat up and
froth cold milk. It makes
milk foamy for use with
cappuccino, coffee latte.
Also hot chocolate can
be prepared from milk
and cocoa powder. You
can froth even cold milk without heating
up to enjoy it with iced coffee.
The appliance is not suited for mixing
other food as dough or milk shakes with
solid substance, like small parts of fruit
or ice cubes. This causes damage to the
beater shaft. It will bend and won't work
correctly anymore.
Tip: Use low-fat, fresh cold milk out of
the fridge with 1,5 % fat content. This
kind of milk is well-suited for consistent
milk foam. Also low-fat UHT milk (made
to last) with 1,5 % fat content can be
used.
Note: Responsible for development of
milk foam is the protein inside. The fat
content is also an object.
Note: The volume of milk will increase.
Using a thermal method while frothing,
it is necessary to use cold milk from the
fridge. The temperature of the milk foam
should not be more than about 60°C .
If the milk foam gets too hot, the proteins
will clott, which has effect on the result.
Note: The milk kettle is non-stick coated
inside to make cleaning easier.
Therefore never use sharp edged
objects or abrasive materiel to clean the
non-stick coating, to avoid damage.
U
Us
si
in
ng
g
t
th
he
e
m
mi
il
lk
k
f
fr
ro
ot
th
he
er
r
•Put the appliance onto a flat,
dry and stable working place.
•Fill milk into the kettle before
plugging in.
CAUTION! When overfilling
the milk will overflow!
•Please note: While frothing the
volume of the milk increases and
can overflow very easily.
•Therefore do not fill more than to the
MAX mark, to avoid splashing.
•Tip: If using milk with higher fat
content, fill not up to the MAX
mark, but a little below MAX.
•Put the kettle onto the base station.
•Please note: The appliance has
a security locker.
•Close the lid firmly till it is engaged
fully (click sound). Otherwise the
appliance will not operate.
•When plugged, the control lamp will
switch on and show red light.
•Now you can start the appliance
by pressing the ON/OFF switch.
•Select different function by pressing
one, two or three times:
1. Heat up and froth milk
2. Heat up milk
3. Froth cold milk without heating

Prodomus
Manual
12
1. Heat up milk with frothing
function (up to 160 ml max.):
•In this case please fill up to lower
MAX mark only (approx. 160 ml),
cause milk gets more volume while
frothing.
•Press the ON switch once only.
The LED control lamp will change to
blue colour. Milk will be heat up and
the beater unit is rotating inside the
kettle.
•Frothing time is about 70-90
seconds. Then there will be an
automatic cut-off. The control lamp
changes to red.
Caution! Unplug after
each use.
•Pour milk foam into a cup.
If necessary use a spoon .
2. heat up milk (up to 260
ml max):
•In this case you can fill up to upper
MAX mark (approx. 260 ml). In this
case the round whisk at the beater
must be taken off the beater shaft.
Therefore press the small black
brackets together and pull off (see
fig. on page 13).
•Close the lid firmly, till it is engaged.
•Press the ON switch twice: The LED
control lamp will change to blue
colour. Milk will be heated.
The interval function of the beater
unit will rotate the milk and helps
to avoid sticking of milk in the kettle.
•Heating time is about 70-90 sec.
Then there will be an automatic cut-
off. The control lamp changes to
red.
Caution! Unplug after
each use.
•Pour hot milk into a cup.
If necessary use a spoon .
3. Froth cold milk
(up to160 ml max.):
•In this case please fill up to lower
MAX mark only (approx. 160 ml),
cause milk gets more volume while
frothing.
•Press the ON switch thrice.
The LED control lamp will change
to blue colour and will flash. The
beater unit is operating.
•Frothing time is about 70-90
seconds. Then there will be an
automatic cut-off.
The control lamp changes to red.
Caution! Unplug after
each use.
•Pour milk foam into a cup.
If necessary use a spoon .
C
Cl
le
ea
an
ni
in
ng
g
a
an
nd
d
c
ca
ar
re
e
CAUTION danger of damage
and electric shock! The base station
the kettle and the cord should never be
immersed into water or other liquid, to
avoid intrusion of water into the inner.
Act with special care while cleaning.
Ensure not to damage or bend the
beater shaft, while cleaning, to avoid
damage.
•Immediately clean the appliance after
each use, to avoid germ develop-
ment and stick-drying of milk
residues.
•Remove the milk kettle from its base
and empty completely.
•The base station may not be
immersed into water or be cleaned
under running water. Just wipe it with
a damp cloth and let dry thoroughly.

Prodomus
Manual
13
•Never use abrasive cleanser on the
non-stick coated inner of the milk
kettle. Never use metallic, sharp
edged cleaning objects to clean the
non-stick coated surface, to avoid
scratching and damage.
•Rinse the milk kettle with hot water.
If necessary wipe it thoroughly inside
with a damp cloth containing some
drops of dishwashing liquid.
•Then rinse with clear water.
•If the lid with the beater unit is just
less stained, it might be sufficient
to rinse it under hot water.
•If necessary clean this part gently
with a damp cloth or a soft
dishwashing brush. Take care that
the beater shaft will not get bended
while cleaning. Otherwise it won't run
steadily anymore.
•If milk has been stick-dried on it, the
beater unit can be soaked in hot
water. Close the lid and let the unit
run after a while in level 1 (press
button one time) This will make
cleaning easier.
•The beater disk can be removed from
the shaft in order to clean. Press the
small black brackets together and
pull off. (s. fig.):
•Store the unit in a safe, dry place
unapproachable for children
D
Di
is
sp
po
os
sa
al
l
Notice for environmental:
If at any time in the future
you should need to dispose
of this product please note
that waste electrical products
should not be disposed of
with house-hold waste.
The symbol (crossed dustbin) on the
packing is indicating it.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice (Waste Electrical
and Electronical Equipment Directive).
W
Wa
ar
rr
ra
an
nt
ty
y
c
cl
la
ai
im
ms
s
The guarantee period for this appliance
is 24 months. The guarantee starts from
the date of purchase (cash receipt). In
case of malfunction you may send the
appliance add to your dealer, information
about the malfunction and the original
purchase receipt (which is obligatory for
a repair free of charge)
Within the guarantee period we repair
defects of the appliance, which are
based on material or manufacturing
faults, in our choice by repair or
exchange. These obligations do not
extend the period of guarantee. No claim
on a new period of guarantee results
from it.
An exact description of the complaint
reduces the processing time.
We apologise for any inconvenience,
that any claims of good-will are excluded:
- after expiry of the lifetime due to the
construction and especially for
batteries, accumulators, electric
lamps etc.
- for consumption accessories and
wear parts such as driving belts,

Prodomus
Manual
14
motor coals, tooth brushes, grinding
attachments, dough hooks, beaters,
mixer attachments, round cutters
etc.
- in case of breakage, as e.g. glass,
porcelain or plastic
- in case of damages in transport,
misuse, as well as
- in case of lack of care, cleaning and
maintenance and in case of non
observance of operation or mounting
instructions
- in case of chemical and/or
electrochemical effects
- in case of operation with wrong type
of current respectively voltage and
- in case of connecting to unsuitable
power sources
- in case of abnormal environmental
conditions and in case of strange
operation conditions
- as well as then, if repairs or illegal
termination are made by persons,
who are not authorised by us or
- if our appliances are equipped with
spare parts, supplementary parts or
accessories, which are not original
parts or
- if contact with unsuitable material
have caused the damage.
Subject to technical alterations Version 01/2013
Other manuals for MF 3822
1
Table of contents
Languages:
Other MIA Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

montpellier
montpellier WS46SDX Installation and operating instructions

KitchenAid
KitchenAid KJG02A Series manual

Lacor
Lacor 69246 Instructions for use and maintenance

Black & Decker
Black & Decker JE65 user manual

Piper Products
Piper Products SBH-2-HH Specifications

CASO DESIGN
CASO DESIGN HC 170 instruction manual