
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Thermometer ist ausschliesslich zur Messung der
menschlichen oder tierischen Körpertemperatur bestimmt!
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten!
• Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, usw.) die von Kindern
verschluckt werden könnten. Gerät daher nicht unbeaufsichtigt Kindern
u¨berlassen!
• Schu¨tzen Sie das Thermometer vor starken Schlägen und Stössen!
• Vermeiden Sie das Biegen der Messpitze um mehr als 45°!
• Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen u¨ber 60 °C. Thermometer
NIEMALS auskochen!
• Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich Wasser oder die unter
Punkt «Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel.
• Der Hersteller empfiehlt die Genauigkeit des Thermometers alle 2 Jahre
durch ein authorisiertes Labor u¨berpru¨fen zu lassen.
Batterien und elektronische Geräte du¨rfen nicht in den Hausmu¨ll
sondern mu¨ssen entsprechend den örtlichen Vorschriften
entsorgt werden.
Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau studieren.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
Zum Einschalten dru¨cken Sie die Taste neben dem Anzeigefenster; ein
kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Gleichzeitig wird ein sog.
LCD-Test (Kontrolle, ob alle Segmente der Anzeige erscheinen) sowie ein
interner Funktionstest durchgefu¨hrt. Alle Segmente sollten angezeigt sein.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als
32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» rechts oben in der Anzeige. Das
Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
BEDIENUNG
Wählen Sie die bevorzugte Messmethode. Während der Messung wird die
aktuelle Temperatur laufend angezeigt. Das «
°C
»-Zeichen blinkt während
dieser Zeit ständig. Wenn ein Signalton ertönt und das «
°C
» nicht mehr
blinkt, bedeutet dies, dass der Temperaturanstieg jetzt kleiner als 0.1 °C in
16 Sekunden ist und das Thermometer bereit zum Ablesen ist. Zur
Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte das Gerät nach
Gebrauch, durch kurzes Dru¨cken der Bedienungstaste, aus. Ansonsten
schaltet sich das Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Taste fu¨r mehr als 3 Sekunden gedru¨ckt
halten, erscheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte
Temperatur-Höchstwert. Gleichzeitig erscheint rechts in der Anzeige ein
kleines «M» fu¨r Memory. Nach weiteren 3 Sekunden erlischt dieser Wert
und das «M» wieder und das Thermometer schaltet in den normalen
Messmodus um. Der gespeicherte Wert ist dann wieder gelöscht.
MESSARTEN
In der Mundhöhle (oral)
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links oder
rechts an der Zungenwurzel, einfu¨hren. Der Mess-Sensor muss einen guten
Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und ruhig durch die Nase
atmen; so wird das Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst.
Mindestmesszeit: 1 Minute!
Im After (rektal)
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders fu¨r
Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor des Thermometers wird vor-
sichtig 2–3 cm weit in den After eingefu¨hrt. Mindestmesszeit: 1 Minute!
Unter dem Arm (axillar)
Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu messen, um
zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten.
Eine Mindestmesszeit von 3-5 Minuten wird unabhängig des Signaltons
empfohlen.
Mindestmesszeit: ca. 1 Minute.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden.
BATTERIEWECHSEL
Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «▼» erscheint, ist die
Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Dazu ziehen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs ab und ersetzen die erschöpfte Batterie mit
dem + Zeichen nach oben. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp
verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft.
Fu¨r die Entsorgung beachten sie bitte den Hinweis unter
«Sicherheitshinweise».
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie fu¨r Medizinische
Geräte 93/42/EEC. Technische Änderungen vorbehalten.
GARANTIE
Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. Schäden,
die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind, werden von der
Garantieleistung nicht erfasst. Batterien sind von der Garantie ebenso
ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende Anspru¨che, ins-
besondere Schadenersatzanspru¨che, sind ausgeschlossen. Die Garantie
muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden. Bitte senden Sie das
defekte Thermometer gut verpackt und ausreichend frankiert an:
Kaufdatum:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
• N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des températures
corporelles.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que le
signal sonore se déclenche.
• Le thermomètre contient de petites pièces (pile, etc.) qui peuvent être
avalées par les enfants. Aussi, ne jamais laisser le thermomètre aux
enfants sans surveillance.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le cogner.
• Eviter de plier la sonde à plus de 45°!
• Ne pas exposer le thermomètre à des températures ambiantes
supérieures à 60 °C. Ne jamais le mettre à bouillir.
• Pour procéder au nettoyage, n’utiliser que l’un des produits répertoriés
dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection du thermomètre». Le
thermomètre doit être en bon état, (absence de fissures), lorsqu’il est
plongé dans un liquide désinfectant.
• Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du thermomètre
par un laboratoire agréé tous les 2 ans.
Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés
en conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce pro-
duit.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour activer le thermomètre, appuyer sur l’interrupteur situé au-dessus de
la fenêtre d’affichage. Un bref signal sonore (bip) indique que le «ther-
momètre est en marche». Un test d’affichage est alors réalisé. Tous les
symboles apparaissent à l’écran. Pour une température ambiante
inférieure à 32 °C, un «L» s’affiche et un «°C» se met à clignoter dans le
coin supérieur droit de l’écran. Le thermomètre est alors prêt à l’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisir la méthode de mesure. Pendant la mesure, la température en cours est
affichée en permanence. Le symbole «°C» clignote pendant ce temps. Si le
signal sonore (10 bips consécutifs) se déclenche et si le symbole «°C» ne clig-
note plus, cela indique que l’augmentation de la température est désormais
inférieure à 0,1 °C en 16 secondes, la mesure peut alors être lue sur l’écran.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre après utilisa-
tion en appuyant brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt. Certes, le ther-
momètre s’arrête aussi automatiquement, mais après environ 10 minutes.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée, maintenir la
pression sur l’interrupteur pendant plus de 3 secondes lors de la mise en
marche. Simultanément, le petit symbole «M» de mémoire s’affiche à
droite de l’écran. Cette valeur ne s’affiche que pendant 3 secondes avant
de disparaître. Le thermomètre passe ensuite en mode de mesure normal.
La valeur enregistrée précédemment est alors effacée.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placer le thermomètre dans l’une des deux cavités situées à gauche ou à
droite du frein de la langue. L’embout thermosensible doit être en contact
avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et respirer très doucement par
le nez pour éviter d’affecter la prise de mesure par l’air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température rectale (dans le rectum)
Il s’agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulièrement aux
bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout d'env. 2 à 3 cm dans
le rectum. Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température axillaire (sous l’aisselle)
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de
mesurer la température de façon orale ou rectale.
Un temps de mesure minimum de 3-5 minutes est recommandé même si
le bip sonore a retentit. Mesure effectuée en 1 minute environ.
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole «▼» (triangle inversé) s’affiche dans le coin inférieur
droit de l’écran, la pile est usée et doit être changée. Pour effectuer son
remplacement, enlever le couvercle du logement de la pile du thermomètre.
Remplacer la pile usée par une nouvelle pile du même type en veillant à
bien orienter la borne positive (+) vers le haut. Les piles appropriées peu-
vent être achetées chez tout électricien. Pour jeter les piles usées, se
reporter aux «Précautions d’emploi».
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques.
GARANTIE
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d’achat.
Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n’est cou-
vert par la garantie. Les piles et l’emballage sont également exclus de la
garantie. Tout autre sinistre exclu. Toujours joindre la preuve d’achat à
toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement votre ther-
momètre défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en vigueur à:
Date d’achat:
Partie appliquée du type BF
Anwendungsteil des Typs BF
Termometro digitale sonda flessibile 60”
Flex
MT 1931
IB MT 1931 V4-IT 0310
DESCRIPTION DU PRODUIT
GERÄTEBESCHREIBUNG
Interrupteur marche/arrêt
Ein-/Aus-Taste
Ecran d’affichage
Anzeige-Sichtfeld Couvercle du logement de la pile
Batterie-Abdeckung
Embout thermosensible
Mess-Sensor
FR DE
Typo / Typ:
Etendue de mesure /
Messbereich:
Précision /
Messgenauigkeit:
Température de fonction-
nement / Betriebstemperatur:
Dispositif d’autocontrôle /
Selbst-Test:
Affichage / Anzeige:
Signal sonore / Signalton:
Mémoire / Speicher:
Température de stockage /
Lagertemperatur:
Pile / Batterie:
Référence aux normes /
Norm:
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Maximum-Thermometer
32.0 °C bis 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: Anzeige «L» fu¨r low (zu tief)
Temp. > 43.9 °C: Anzeige «H» fu¨r high (zu hoch)
± 0.1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
10 °C bis 40 °C;
15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Automatische interne Überpru¨fung auf Testwert 37 °C; bei
Abweichung > 0.1 °C wird «ERR» (Fehler) angezeigt
Flu¨ssigkristall-Anzeige (LCD) mit drei Ziffern: kleinste Anzeige-Einheit
0.1 °C
Zur Kontrolle der Betriebsbereitschaft und wenn Temperaturanstieg
weniger als 0.1 °C / 16 Sek.
Zur autom. Speicherung des letzten Messwertes.
-25 °C bis +60 °C;
15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima
De 32,0 °C à 43,9 °C
un «L» s’affiche pour les températures inférieures à 32,0 °C.
un «H» s’affiche pour les températures supérieures à 43,9 °C
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
10 °C to 40 °C;
15 - 95 % relative maximum humidity
Contrôle interne automatique à la valeur test de 37 °C
Pour tout écart supérieur à 0,1 °C le symbole «ERR» (erreur) s’affiche
Écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d’affichage minimale
0,1 °C
Pour indiquer que le thermomètre est prêt à l’emploi ou que
l’augmentation de température est inférieure à 0,1 °C en 16 secondes
Pour enregistrer la dernière mesure.
-25 °C to +60 °C;
15 - 95 % relative maximum humidity
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)