Milly Mally microbike Quick start guide

INSTRUKCJA OBS£UGI
18-36

INSTRUKCJA MONTA¯U / ASSEMBLY INSTRUCTION
Lista Czêœci:
1. Rama
2. Przednie ko³a
3. Kierownica
4. Klucz
Part List:
1. Bike Frame
2. Front wheel
3. Handlebar
4. Wrench
INSTRUKCJA MONTA¯U / ASSEMBLY INSTRUCTION
Warning! The product should be assembled by adults only.
All small parts needed to assemble the toys keep out of reach of the child.
Ostrze¿enie!: Monta¿ zabawki mo¿e dokonywaæ tylko osoba doros³a.
Wszystkie ma³e elementy potrzebne do monta¿u zabawki trzymaj z dala od zasiêgu dziecka.

INSTRUKCJA MONTA¯U / ASSEMBLY INSTRUCTION
1. W³ó¿ przednie ko³a do otworu osi ramy.
2. Odkrêæ œrubê i nakrêtkê znajduj¹c¹ siê na sztycy kierownicy.W³ó¿ sztyce w otwór ramy.
3. Zablokuj po³¹czon¹ kierownice z przednim widelcem dokrêcaj¹c œrubê i nakrêtkê. Nasuñ plastikow¹ maskownice na œrube.
Insert the front wheel set into the hole axis the frame.
Please insert the front wheel set to the hole of car body.
Please lock the handlebar and axle of front wheel set with the screw and nut by the wrench, then fix the upper cover.
1
2
3

OSTRZE¯ENIA
PL
1) Zabawka powinna byæ stosowana z du¿¹ ostro¿noœci¹, poniewa¿ wymagana jest umiejêtnoœæ w celu unikniêcia upadków
lub zderzeñ powoduj¹cych zranienie u¿ytkownika lub osób trzecich.
2) Przed u¿yciem nale¿y sprawdziæ, czy rowerek jest prawid³owo z³o¿ony i wszystkie czêœci odpowiednio dokrêcone. Chroñ
wszystkie czêœci przed dzieæmi.
3) Nie u¿ywaæ rowerka w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeñ lub jeœli jest brak jakiegokolwiek elementu.
4) Nie stosuj czêœci zamiennych innych ni¿ te sugerowane przez producenta.
5) Nale¿y stosowaæ œrodki ochrony indywidualnej. Zawsze u¿ywaj sportowego obuwia oraz sprzêtu ochronnego
(kask, rêkawiczki, ochraniacze na ³okcie i kolana) podczas jazdy na rowerku.
6) Nie u¿ywaæ na drogach ulicznych.
7) Maksymalne obci¹¿enie rowerka 20 kg.
8) Nie korzystaj z rowerka na nierównej, wyboistej, stromej nawierzchni i w pobli¿u otwartych zbiorników wodnych.
9) Nie pozwól dziecku stawaæ na zabawce.
10) Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
11) Dziecko zawsze powinno trzymaæ obie rêce na kierownicy.
12) Nale¿y zapoznaæ swoje dziecko z zasadami bezpieczeñstwa i ostrze¿eniami zwi¹zanymi z jazd¹ na rowerku,
które znajduj¹ siê w instrukcji obs³ugi.
13) Z rowerku jednorazowo mo¿e korzystaæ tylko jedno dziecko.
14) Rowerek nigdy nie mo¿e byæ holowany przez inny pojazd lub rower.
15) Rowerka nie mo¿na u¿ywaæ do holowania innych pojazdów.
16) Nie korzystaj z roweru po zmroku lub gdy widocznoϾ jest ograniczona.
1) Utrzymuj rowerek w czystoœci. Zabrudzenia usuwaj miêkk¹ g¹bk¹, czêsto przep³ukiwan¹ w wodzie z dodatkiem
detergentu, wycieraj do sucha. Czêœci lakierowane i chromowane konserwuj odpowiednimi ogólnie dostêpnymi œrodkami.
2) Regularnie sprawdzaj stan wszystkich po³¹czeñ œrubowych, mocuj¹cych poszczególne mechanizmy roweru z ram¹,
a w szczególnoœci ko³a, kierownicy.
3) Produkt trzymaæ w suchym miejscu. Je¿eli ulegnie zamoczeniu wysuszyæ metalowe czêœci w celu zabezpieczenia przed
korozj¹.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

WARNINGS!
EN READ CAREFULLY
PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
IMPORTANT!
1) The toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
2) Before every use, make sure that the toy is properly assembled. Always keep all parts out of reach of children.
3) Do not use the toy when any part is damaged or are missing any parts.
4) Use only spare parts approved by the manufacturer
5) Protective equipment should be worn!
6) Do not use in traffic.
7) Max load of toy 20 kg!
8) Do not use the toy on rough, bumpy, steep roads and near water.
9) Do not let the child stand on the toy.
10) Never leave your child unattended.
11) Children should always keep both hands on the steering wheel.
12) Teach your child how to use the ride on, how to ride, steer, and brake.
13) In one time the toy can use only one child.
14) This toy never be towed by another vehicle or bicycle.
15) This toy can not be used to tow other vehicles.
16) Do not use the toy after dark or when visibility is limited.
1) Keep your bike clean. Dirt should be removed with a soft sponge, often flushed with water and detergent, wipe dry.
2) Check the status of all the fixing screw connections with different mechanisms of the bicycle frame, and in particular wheels.
3) Store the bicycle in dry place. In case it gets wet, clean the bicycle thoroughly using dry cloth in order to prevent corrosion.
CLEANING AND MAINTENANCE

WARNUNGEN!
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG! Montage des Laufrades kann nur von einer erwachsenen person durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie die Zeichnungen.
DE LESEN SIE BITTE.
BEWAHREN ZUM NACHLESEN AUF!
WICHTIG!
1) Gebrauch von dem Spielzeug erfordert Fertigkeiten der Orientierung im Raum und Steuerung, und sobald sie fehlen, droht
es dem Sturz oder Stos, die zur Folge Verletzungen beim Nutzer oder Dritten haben konnen.
2) Vor dem Gebrauch soll man prufen, ob das Laufrad richtig zusammengebaut ist und ob alleTeile zusammengeschraubt
sind.
3) Verwenden Sie das Laufrad nicht, soweit irgendwelches Element beschadigt ist, oder fehlt.
4) Verwenden Sie keine anderen Ersatzteile, als die, die vom Produzent empfohlen werden.
5) Verwenden Sie immer sportliche Schuhe und Schutz Ausrüstung bei der Fahrt auf dem Laufrad.
6) Verwenden Sie es nicht auf öffentlichen Wegen.
7) Maximale Belastung des Laufrades betragt 20 kg.
8) Verwenden Sie das Laufrad nicht auf der unflachen, holperigen, steilen Oberflache und in der Nahe von öffentlichen
Wasserbehaltern.
9 ) Schnallen Sie Ihr Kind immer mit Sicherheitsguten an.
10) Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt alleine.
11) Das Kind soll immer beide Hande auf dem Lenkrad halten
12) Machen Sie Ihr Kind mit den Sicherheitsmasnahmen und Warnungen
13) Das Laufrad darf auf einmal nur von einem Kind gebraucht werden.
14) Das Laufrad darf nie von einem anderen Fahrzeug oder Laufrad geschleppt werden.
15) Das Laufrad darf nicht fur Schleppen anderer Fahrzeuge gebraucht werden.
16) Verwenden Sie das Laufrad nicht nach derDammerung, oder wenn die Sicht eingeschrankt ist.
Halten Sie das Laufrad sauber. Verunreinigungen entfernen Sie mit einem weichen Schwamm, spulen Sie ihn imWasser mit
dem Detergents oft aus, wischen Sie es ab, bis es trocken ist. Lack- und Chromteile warten Sie mit geeigneten, allgemein
zusatzlichen Mitteln. Prufen Sie den Stand aller Schraubenverbindungen, die jeweilige Mechanismen des Fahrrads mit dem
Rahmen befestigen, besonders geht es hier um Rader und Lenkrad. Das Produkt trocken halten. Sollte das Produkt oder eine
seiner Teile nass werden, trocknen Sie die Metallteile, um das Fahrrad vor Korrosion zu schutzen. Das Produkt soll regelmasig
gewartet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG

ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ!
RU

UPOZORNÌNI
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE
POZOR! Montaž smi provadìt pouze dospìla osoba!
Montaž provadìjte dle obrazku.
CZ DÙLEŽITÉ! ÈTÌTE A USCHOVEJTE .
PRO BUDOUCI POUŽITI !
1) Produkt použivajte opatrne, die•a musi by• vždy pouèene ako spravne použiva• produkt aby nedošlo k zraneniu die•a•a alebo
ïalšich osob.
2) Pøed použitim se ujistìte, že je produkt spravnì složeny, chraòte všechny èasti pøed dìtmi.
3) Pravidelnì produkt kontrolujte.
4) Nahradne diely použivajte vždy originalne dodane vyrobcom.
5) Nepouživejte produkt je-li jakakoliv jeho èast poškozena nebo chybi.
6) Nepouživajte produkt na verejnych komunikaciach.
7) Nepouživejte produkt v blizkosti nerovnosti, bazenù, a jinych nebezpeènych mist, pouze na rovnem povrchu.
8) Maximalni nosnost produktu je 20 kg.
9 ) Vždy použivejte bezpeènostni pasy.
10) Nikdy nenechavejte ditì bez dozoru.
11) Produkt smie použiva• vždy len jedno die•a.
12) Produkt ne•ahajte za inymi vozidlami.
13) Za produktom ne•ahajte ine vozidla.
14) Nepouživajte produkt v tme alebo pri zhoršenej vidite¾nosti.
15) Die•a musi ma• vždy obe ruky na riadidlach.
16) Vždy použivejte chranièe, pøilbu a boty pøi jizdì.
1) Udržujte produkt v èistotì. Použijte vlhky hadøik. Nepouživejte chemicke ani agresivni èistièe.
2) Pravidelnì produkt kontrolujte. Poškozene plaštì vymìòte za nove.
3) Pravidelnì kontrolujte šrouby, a všechny pohyblive èasti. Produkt uschovejte na suchem mistì. Mokry produkt vysušte,
zvlaštì kovove èasti aby nedošlo ke korozi.
ÈIŠTÌNI:

UPOZORNENIE!
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE
POZOR! Montaž smie vykonava• len dospela osoba!
Montaž robte pod¾a obrazkov.
SK DÙLEŽITÉ! ÈTÌTE A USCHOVEJTE .
PRO BUDOUCI POUŽITI !
1) Produkt použivajte opatrne, die•a musi by• vždy pouèene ako spravne použiva• produkt aby nedošlo k zraneniu die•a•a alebo
ïalšich osob.
2) Pøed použitim se ujistìte, že je produkt spravnì složeny, chraòte všechny èasti pøed dìtmi.
3) Pravidelnì produkt kontrolujte.
4) Nahradne diely použivajte vždy originalne dodane vyrobcom.
5) Nepouživejte produkt je-li jakakoliv jeho èast poškozena nebo chybi.
6) Nepouživajte produkt na verejnych komunikaciach.
7) Nepouživejte produkt v blizkosti nerovnosti, bazenù, a jinych nebezpeènych mist, pouze na rovnem povrchu.
8) Maximalni nosnost produktu je 20 kg.
9) Vždy použivejte bezpeènostni pasy.
10) Nikdy nenechavejte ditì bez dozoru.
11) Produkt smie použiva• vždy len jedno die•a.
12) Produkt ne•ahajte za inymi vozidlami.
13) Za produktom ne•ahajte ine vozidla.
14) Nepouživajte produkt v tme alebo pri zhoršenej vidite¾nosti.
15) Die•a musi ma• vždy obe ruky na riadidlach.
16) Vždy použivejte chranièe, pøilbu a boty pøi jizdì.
1) Udržujte produkt v èistote. Použite vlhku handrièku. Nepouživajte chemicke ani agresivne èistièe.
2) Pravidelne kontrolujte skrutky, a všetky pohyblive èasti.
3) Produkt uschovajte na suchom mieste. Mokry produkt vysušte, zvlaš• kovove èasti aby nedošlo ku korozii.
ÈISTENIE:

FIGYELMEZTETESEK!
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Figyelem! Felnõtt szemely vegezze el a termek osszeszereleset, es ellenõrizze annak mûkodeset.
Kerjuk, kovesse a rajzokat.
HU FONTOS! OLVASSA FIGYELMESEN,
ESTARTSA KESÕBBI HASZNALATRA!
1) Az esetleges alkatreszcseret, javitasokat kizarolag felnõtt szemely vegezheti
2) A hasznalata elõtt ellenõrizze, hogy a bicikli a megfelelõ modon legyen osszeszerelve es ne engedje meg, hogy a reszeihez
gyermekek nyuljanak.
3) Biciklizes kozben mindig bukosisakot kell viselni.
4) A bicikli nem alkalmas kozuton valo hasznalatra.
5) A szulõ vagy aki vigyaz ra, magyarazza meg gyermeknek, hogyan kell hasznalni a jatek kerekpart es hogyan kell
6) A jatekoknak meg kell ovatosan kell alkalmazni, mivel keszseg szukseges, hogy elkerulhetõk legyenek az esesek,
utkozesek, kart okoz a felhasznalo vagy harmadik felek.
7) Ha a termek meghibasodott, ne hasznalja tovabb es forduljon szakszervizhez.
8) A termeket szaraz helyen tarolja. Ha a bicikli megazik, a fembõl keszult reszeit torolje szarazra,
9) Ne hasznalja lepcsõn, lejtõs terepen, godrok, medence es barmilyen mas vizfelulet kozvetlen kozeleben.
10) A bicikli maximalis terhelhetõsege 20 kg.
11) Sohasem hagyja a gyermeket felugyelet nelkul
12) Hasznalatakor biztonsagi felszerelest kell viselni.
1) Ne tisztitsa vizzel, kizarolag szaraz torlõkendõvel.
2) Rendszeresen ellenõrizze a csavarok behuzasat.
3) Ha a termek meghibasodott, ne hasznalja tovabb es forduljon szakszervizhez
TISZTITAS ES KARBANTARTAS

AVERTISMENTE!
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
ATEN?IE!: Montarea bicicletei se poate efectua numai de catre un adult.
Vã rugãm sã urma?i desenele
RO IMPORTANT! CITI?I CU ATEN?IE ?I PÃSTRA?I-L
PENTRU O UTILIZARE VIITOARE!
1) Produsul va fi montat de o persoanã adultã.
2) Inainte de folosire se va verifica dacã produsul este montat corect, nicio piesã nu va fi la indemana copilului.
3) Produsul trebuie in mod regulat supus reviziei.
4) Nu folositi bicicletã dacã este prezentat piese deteriorate sau lipsa.
5) Produsul se va pãstra in spaþiu uscat. Dacã este ud, se vor usca elementele metalice pentru a evita coroziunea.
6) Nu se va folosi pe scãri, drumuri, pante, in apropierea gropilor, bazinelor de inot ºi de apã sub orice formã.
7) Sarcina maximã – 20kg.
8) Copilul se asigurã cu centurile de siguranþã
9) Nu lãsa niciodatã copilul nesupravegheat
10) Jucãrii trebuie utilizat cu precau?ie, deoarece calificare este necesarã pentru a evita cãdere sau coliziune rãnirea
utilizatorului sau ter?ilor.
11) Bicicleta nu se va utiliza pe drumuri publice.
12) in timpul utilizãrii, recomandam sã folositi echipamentul individual de protectie (cascã, cotiere, genunchiere, manusi etc.)
13) Nu utilizati piese de schimb, altele decat cele aprobate de cãtre producãtor
14) Bicicleta este destinata utilizarii de catre o singurã persoanã. Nu se utilizeaza Simultan de cãtre mai multi copii
15) Nu trageti bicicleta dupa caruta, masina sau alte vehicule!
16) Nu scoateti ghidonul si nu conduceti fara sa tineti mainile pe ghidon!
1) Se recomandã verificarea regulata a bicicletei de catre un specialist. Controlati si reglati individual elementele bicicletei:
strangeti suruburile si piulitele, lubrifiati piese in miscare.
2) Inainte de fiecare utilizare a bicicletei, verificati cã suruburile care fixeaza elementele individuale sunt bine stranse.
3) Bicicleta se curãta cu o carpã umedã. Nu utilizati detergenti pe bazã de amoniac.
INTRETINERE SI CURATARE

www.millymally.pl
WYPRODUKOWANO DLA:
MANUFACTURED FOR:
PM INVESTMENT GROUP
SP. Z O.O. SP .K.
£ukówiec 98
05-480 Karczew, POLAND
00 48 (22) 394 09 94
info@pminvestment.pl
www.pminvestment.pl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Milly Mally Bicycle manuals

Milly Mally
Milly Mally DRAGON Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally TURBO Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally YOUNG 12 Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally Smart Violet Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally FLIP Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally GTX Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally ROWEREK Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally BOBY Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally hero Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally GTX Eco User manual