Milwaukee AIC2 User manual

AIC2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا

2 3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
71
ENGLISH
Picture section
with operating description and functional description Page Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols Page
DEUTSCH
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole. Seite
FRANÇAIS
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Page
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Page
ITALIANO
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Pagina
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Pagina
ESPAÑOL
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Página
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
Página
PORTUGUES Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Página
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, avisos de segurança e de operação e
a descrição dos símbolos.
Página
NEDERLANDS
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Pagina
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Pagina
DANSK
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Side
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Side
NORSK
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Side
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Side
SVENSKA
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Sidan
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Sidan
SUOMI
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Sivu
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Sivu
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Σελίδα
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Σελίδα
TÜRKÇE
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamalarıile birlikte
Sayfa
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarınıve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Sayfa
ČEŠTINA
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Stránka
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Stránka
SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Stránka
Textová časťs technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Stránka
POLSKI
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Strona
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa
i pracy oraz objaśnieniami symboli.
Strona
MAGYAR
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Oldal
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint
a szimbólumok magyarázata.
Oldal
SLOVENŠČINA
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Stran
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Stran
HRVATSKI
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Stranica
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Stranica
LATVISKI
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Lappuse
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Lappuse
LIETUVIŠKAI Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijųaprašymais
Puslapis
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simboliųpaaiškinimais.
Puslapis
EESTI
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Lehekülg
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Lehekülg
РУССКИЙ
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации ифункций
Страница
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, атакже описание используемых символов.
Страница
БЪЛГАРСКИ Част със снимки сописания за приложение ифункции
Страница
Част стекст стехнически данни, важни указания за безопасност иработа
иразяснение на символите.
Страница
ROMÂNĂ
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Pagina
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Pagina
МАКЕДОНСКИ
Дел со сликисо описи за употреба ифункционирање
Страница
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни иработни упатства
иобјаснување на симболите.
Страница
УКРАЇНСЬКА
Частина ззображеннями зописом робіт та функцій
Сторінка
Текстова частина зтехнічними даними, важливими вказівками зтехніки безпеки та експлуатації
іпоясненням символів.
Сторінка
ﻲﺑرﻋ
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
ﺔﺣﻔﺻﻟا
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
ﺔﺣﻔﺻﻟا

4 5
8 12
6
7
9
10
ON
OFF

6 7
1
2
3
4
5
ON
OFF
2 sec
2 sec

8 9
1
2
3
4
5
Description see text section.
Beschreibung siehe Texteil.
Description, voir la partie textuelle.
Descrizione vedi sezione di testo.
Ver descripción en el párrafo de texto.
Para a descrição veja o texto.
Beschrijving zie tekstgedeelte.
Se beskrivelse i tekstdelen
Se i tekstdelen for beskrivelse
Beskrivning, se textdel.
Kuvaus katso tekstiosio.
Περιγραφή βλέπε τμήμα κειμένου.
Metin bölümündeki açıklamalara dikkat
ediniz.
Popis viz textovou část
Opis pozri textovú časť.
Opis znajdziesz we fragmencie
tekstowym.
A leírást lásd a szöveges részben.
Za opis glejte razdelek z besedilom.
Za opis pogledajte odjeljak s tekstom.
Aprakstu skatiet teksta sadaļā.
Aprašymąžr. teksto skirsnyje.
Vaadake kirjeldust tekstiosast.
Для описания см. раздел текста
За описанието вж. текстовата част.
Descriere, a se vedea secțiunea de text.
Опис видете го делот со текст.
Опис див. увідповідному розділі
тексту.
صوﺻﻧﻟا ءزﺟ رظﻧأ فوﺻوﻟا
Description see text section.
Beschreibung siehe Texteil.
Description, voir la partie textuelle.
Descrizione vedi sezione di testo.
Ver descripción en el párrafo de texto.
Para a descrição veja o texto.
Beschrijving zie tekstgedeelte.
Se beskrivelse i tekstdelen
Se i tekstdelen for beskrivelse
Beskrivning, se textdel.
Kuvaus katso tekstiosio.
Περιγραφή βλέπε τμήμα κειμένου.
Metin bölümündeki açıklamalara dikkat
ediniz.
Popis viz textovou část
Opis pozri textovú časť.
Opis znajdziesz we fragmencie
tekstowym.
A leírást lásd a szöveges részben.
Za opis glejte razdelek z besedilom.
Za opis pogledajte odjeljak s tekstom.
Aprakstu skatiet teksta sadaļā.
Aprašymąžr. teksto skirsnyje.
Vaadake kirjeldust tekstiosast.
Для описания см. раздел текста
За описанието вж. текстовата част.
Descriere, a se vedea secțiunea de text.
Опис видете го делот со текст.
Опис див. увідповідному розділі
тексту.
صوﺻﻧﻟا ءزﺟ رظﻧأ فوﺻوﻟا

10 11

12 13
2
3
1
4 x AA

14 15
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TECHNICAL DATA
Type
Battery voltage
Battery type
Camera cable length
Camera head diameter
Screen resolution
Picture resolution
Max. zoom
Display image rotation
Max. battery life (brightness 100%)
Drop rating
Storage temperature
Operating temperature
Max. altitude
Max. relative humidity
Protection class
Pollution degree according to IEC 61010-1
Weight according EPTA-Procedure 01/2014
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Switch offthe mains fuse for the relevant area when working
behind walls.
When working in pipes, make sure that these are not live or
electrically charged. The display unit and battery must not come
into contact with liquid. The camera, display unit and battery
must not come into contact with chemicals and corrosive liquids.
The camera and the cable must not come into contact with oil,
gas or other materials capable of causing corrosion.
This tool is designed to be powered by 4 LR06 / AA batteries
properly inserted into the instrument. Do not attempt to use with
any other voltage or power supply.
Do not leave batteries within the reach of children.
Do not mix new and used batteries. Do not mix brands (or types
within brands) of batteries.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
Install batteries according to polarity (+ / –) diagrams.
Properly dispose of used batteries immediately.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse
or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old
batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid wash it offimmediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
This appliance is not intended to
be used or cleaned by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been
given instructions concerning the
safe use of the appliance by a person
legally responsible for their safety. They
should be supervised whilst using the
appliance. Children shall not use, clean
or play with this appliance, which when
not in use should be secured out of
their reach.
The product camera sleeve/lens/LCD/keys may effected by
Electro Static Discharge and make LCD display abnormally as
blank screen/screen mess/display dimness, you could recover it
by pressing power key.
Warning: Operation of this equipment in a residential
environment could case radio interference.
Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The digital inspection camera can be used to view and inspect
areas that are hard to access. It is ideal for the rapid and simple
localisation of problems and objects without having to open or
damage items.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
BUTTONS
zoom in / out rotate screen
long press: on / off
short press adjust brightness
FUEL GAUGE
After switching on the camera, the icon is displayed in the upper
right corner for 2 seconds.
75-100% remaining
50-75% remaining
25-50% remaining
0-25% remaining
Do not use zinc-carbon batteries. Only use alkaline batteries.
The operating time with alkaline batteries is considerably longer.
MAINTENANCE
Always keep the camera lens clean.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts.
Should components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the machine type printed as well as the six-digit No. on
the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Do not stare into beam.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
IP54 Protection class
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and
electronic equipment as unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators and light sources
have to be removed from equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations retailers may have an
obligation to take back waste batteries and Waste
electrical and electronic equipment free of charge.
Your contribution to re-use and recycling of waste
batteries and waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the demand of raw
materials.
Waste batteries, in particular containing lithium and
waste Electrical and electronic equipment contain
valuable, recyclable materials, which can adversely
impact the environment and the human health, if not
disposed of in an environmentally compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
European Conformity Mark
UK Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
ENGLISH ENGLISH
Inspection Camera
* Occurrence of conductive deposits or dry, non-conductive deposits which become conductive when an expected level of
condensation occurs. Under such conditions, the product is usually protected from direct sunlight, precipitation and high wind
pressure but neither temperature nor air humidity are being monitored.

16 17
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
DEUTSCH
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku
oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen
Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus
eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Digital-Inspektionskamera ist einsetzbar zum Darstellen
und Inspizieren schwer zugänglicher Bereiche. Sie eignet sich
zum schnellen und einfachen lokalisieren von Problemen und
Objekten ohne die zu untersuchenden Gegenstände zu öffnen
oder zu beschädigen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
TASTEN
Heran-/Herauszoomen Anzeige drehen
Lang drücken: Ein/Aus
Kurz drücken: Helligkeit einstellen
LADEZUSTANDSANZEIGE
Dieses Symbol wird nach dem Einschalten der Kamera
2 Sekunden lang in der oberen rechten Ecke eingeblendet.
75-100 % verbleibende Kapazität
50-75 % verbleibende Kapazität
25-50 % verbleibende Kapazität
0-25 % verbleibende Kapazität
Verwenden Sie keine Zink-Kohle-Batterien. Verwenden Sie nur
Alkalibatterien.
Die Betriebszeit mit Alkalibatterien ist erheblich länger.
WARTUNG
Kameraoptik stets sauber halten.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine Milwaukee Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil
dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer
Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer
auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder
direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Nicht in den Laserstrahl sehen
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
IP54 Schutzklasse
Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte
dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu
entsorgen.
Entfernen Sie Altbatterien, Altakkumulatorn und
Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Je nach den örtlichen Bestimmungen können
Einzelhändler verpflichtet sein, Altbatterien,
Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos
zurückzunehmen.
Tragen Sie durch Wiederverwendung und
Recycling Ihrer Altbatterien, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte dazu bei, den Bedarf an Rohmaterialien
zu verringern.
Altbatterien (vor allem Lithium-Ionen-Batterien),
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die
bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative
Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit
haben können.
Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise
auf Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene
Daten.
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Bauart
Batteriespannung
Batterietyp
Länge Kamerakabel
Kamerakopf Durchmesser
Bildschirmauflösung
Bildauflösung
Zoom max
Displayanzeige drehen
max. Batterielaufzeit (Helligkeit 100%)
Aufprallhöhe
Lagertemperatur
Betriebstemperatur
Max. Höhe
Max. relative Feuchte
Schutzklasse
Staubklasse IEC 61010-1
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Arbeiten hinter Wänden die Netzsicherung für den
betreffenden Bereich ausschalten.
Stellen Sie bei Arbeiten in Rohrleitungen sicher, dass diese nicht
unter elektrischer Spannung stehen oder elektrisch geladen
sind. Das Display und die Batterien dürfen nicht mit Flüssigkeit
in Berührung kommen. Kamera, Display und Batterien dürfen
nicht mit Chemikalien oder ätzenden Flüssigkeiten in Berührung
kommen.
Die Kamera und das Kabel dürfen nicht in Berührung mit Öl, Gas
oder anderen korrosionsfähigen Materialien kommen.
Für einen einwandfreien Betrieb müssen 4 LR06 / AA Batterien
ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt werden. Keine anderen
Spannungs- oder Stromversorgungen verwenden.
Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Keine neuen und gebrauchten Batterien gemischt einsetzen.
Keine Batterien verschiedener Hersteller (oder verschiedener
Typen eines Herstellers) gemischt einsetzen.
Keine wiederaufladbaren und nicht wiederaufladbaren Batterien
gleichzeitig einsetzen.
Die Batterien entsprechend der + / – Symbole einsetzen.
Verbrauchte Batterien sofort ordnungsgemäß entsorgen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-
Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Batterien Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden,
die über verminderte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten
bzw. mangelnde Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie
wurden von einer gesetzlich für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
im sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen. Oben genannte Personen
sind bei der Verwendung des Geräts
zu beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört
nicht in die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher
und außerhalb der Reichweite von
Kindern zu verwahren.
Die Ummantelung, das Objektiv, das Display oder die Tasten
der Kamera können durch elektrostatische Entladungen
beeinträchtigt werden, was dazu führt, dass die LCD-Anzeige
gar kein bzw. ein gestörtes oder dunkles Bild wiedergibt.
Drücken Sie in diesem Fall erneut die EIN/AUS-Taste.
Warnung: Der Betrieb dieses Gerätes im Wohnbereich kann
Funkstörungen verursachen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr
eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen
* Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte
Leitfähigkeit erwartet wird.
Inspektionskamera

18 19
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
DONNÉES TECHNIQUES
Type
Tension batterie
Type de batterie
Longueur du câble de caméra
Diamètre de la tête de la caméra
Résolution d’écran
Résolution de l‘image
Zoom maximal
Rotation de l’affichage
Durée de vie max. des piles (luminosité maximale)
Hauteur d’impact
Température de stockage
Température de fonctionnement
Hauteur max. :
Taux d‘humidité relative max.
Classe de protection
Classe de poussière: IEC 61010-1
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Débrancher le fusible de réseau secteur pour la zone concernée
pendant les travaux derrière les murs.
Pendant les travaux dans les tuyauteries, veillez à ce que
celles-ci ne se trouvent pas sous tension et à ce qu‘elles ne
soient pas chargées électriquement. L’écran et les piles ne
doivent pas entrer en contact avec du liquide. La caméra, l’écran
et les piles ne doivent pas entrer en contact avec des produits
chimiques ou des liquides caustiques.
La caméra et le câble ne doivent pas entrer en contact avec de
l‘huile, du gaz ou d‘autres matières qui provoquent la corrosion.
Les 4 piles LR06 / AA doivent être mises en place correctement
dans l’appareil pour un parfait fonctionnement. Ne pas utiliser
d’autres alimentations en tension ou en courant.
Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées. Ne
pas utiliser simultanément de piles en provenance de différents
fabricants (ou des différents types d’un fabricant).
Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables et non
rechargeables.
Mettre les piles en place en fonction des symboles « + / – ».
Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due
forme.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un batterie endommagée. En
cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver
immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact
avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter
immédiatement un médecin.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé
ou nettoyé par des personnes avec
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manque
d‘expérience ou de connaissances,
à moins qu‘elles n‘aient reçu une
instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une
personne juridiquement responsable
de leur sécurité. Les personnes
mentionnées ci-dessus devront être
surveillées pendant l‘utilisation du
dispositif. Ce dispositif ne doit pas
être manié par des enfants. Pour cette
raison, en cas de non utilisation, il doit
être gardé en sécurité hors de la portée
des enfants.
Le corps externe, l‘objectif, l‘afficheur ou les touches de la
caméra peuvent être soumis à des décharges électrostatiques
qui pourront produire sur l‘afficheur LCD une image bruyante,
sombre ou totalement absente. Dans ce cas appuyer de
nouveau sur la touche ON/OFF.
Attention: Cet appareil peut causer des perturbations
radioélectriques au sein d‘environnement résidentiel.
* Seule une contamination non conductrice se produit, mais une conductivité temporaire causée par la condensation est parfois
attendue.
FRANÇAIS
Caméra d‘inspection
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne
jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les
fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La caméra d‘inspection numérique peut être utilisée pour
représenter et inspecter les zones difficilement accessibles. Elle
convient à la localisation rapide et simple des problèmes et des
objets sans devoir ouvrir ou endommager les composants à
examiner.
Ne pas utiliser ce produit de manière non conforme à l’utilisation
normale.
TOUCHES
Zoom avant/Zoom arrière Rotation de l’affichage
Appui prolongé : Marche/Arrêt
Appui court : Régler la luminosité
INDICATION DE L’ETAT DE CHARGE
Une fois la caméra allumée, ce symbole reste afficher pendant
2 secondes dans le coin supérieur droit.
75-100 % de capacité résiduelle
50-75 % de capacité résiduelle
25-50 % de capacité résiduelle
0-25 % de capacité résiduelle
N’utilisez pas des piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des
piles alcalines.
La durée de fonctionnement avec des piles alcalines est
considérablement plus longue.
ENTRETIEN
Tenir propres les tête de caméra
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé,
il doit être échangé par une station de service après-vente
Milwaukee étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à
cet effet.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses
de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le
numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance
et en s‘adressant au centre d‘assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en
service
ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! DANGER !
Ne pas regarder dans le rayon laser.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
IP54 Classe de protection
Les déchets de piles et les déchets d’équipements
électriques et électroniques (déchets d’équipements
électriques et électroniques) ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers. Les déchets de piles et
les déchets d’équipements électriques et électroniques
doivent être collectés et éliminer séparément.
Retirez les déchets de piles, les déchets
d’accumulateurs et les ampoules des appareils avant
de les jeter.
S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Selon les réglementations locales, les détaillants
peuvent être tenus de reprendre gratuitement les
déchets de piles et les déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Contribuez à réduire la demande de matières
premières en réutilisant et en recyclant vos déchets de
piles et d’équipements électriques et électroniques.
Les déchets de piles (surtout les piles au lithium-ion) et
les déchets d’équipements électriques et électroniques
comportent des matériaux précieux et recyclables qui
peuvent avoir des impacts négatifs sur l’environnement
et sur votre santé s’ils ne sont pas éliminés de manière
écologique.
Avant de mettre au rebut votre ancien appareil,
supprimez les données personnelles qui pourraient s’y
trouver.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
FRANÇAIS

20 21
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
DATI TECNICI
Tipo di costruzione
Tensione batteria
Tipo di batteria
Lunghezza del cavo della telecamera
Diametro testa della telecamera
Risoluzione display
Risoluzione immagine
Zoom max
Ruota display
durata massima della batteria (luminosità 100%)
Altezza d‘impatto
Temperatura di immagazzinaggio
Temperatura d‘esercizio
Altezza max.
Umidità relativa max.
Classe di protezione
Classificazione polveri IEC 61010-1
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare
il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
In caso di lavori sulle pareti staccare le valvole del settore
interessato.
Quando si lavora nelle condutture, accertarsi che non siano
sotto tensione o sotto carica elettrica. Il display e le batterie non
devono entrare in contatto con liquidi. La telecamera, il display e
le batterie non devono entrare in contatto con sostanze chimiche
o liquidi corrosivi.
La telecamera e il cavo non devono entrare in contatto con olio,
gas o altri materiali corrosivi.
Per un funzionamento ineccepibile bisogna inserire 4 batterie
LR06 / AA in modo appropriato nello strumento. Non utilizzare
altri tipi di alimentazioni di tensione o corrente.
Tenere le batterie sempre fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e batterie
usate. Non utilizzare contemporaneamente batterie di produttori
diversi (o diversi tipi di batterie dello stesso produttore).
Non utilizzare contemporaneamente batterie ricaricabili e non
ricaricabili.
Inserire le batterie tenendo conto dei simboli + / –.
Smaltire le batterie scariche immediatamente in modo
appropriato.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di
casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie
usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare
subito un medico.
Questo dispositivo non deve essere
usato o pulito da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con mancanza di esperienza o
conoscenza, salvo che vengano
istruite nella gestione in sicurezza del
dispositivo da persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza. Le
persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l‘uso del dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo
motivo, quando non viene usato, deve
essere conservato in sicurezza al di
fuori della portata di bambini.
Il mantello esterno, l‘obiettivo, il display o i tasti della
videocamera possono subire scariche elettrostatiche che
possono causare un‘immagine disturbata, scura o del tutto
assente sul display LCD. In questo caso premere nuovamente il
tasto ON/OFF.
Attenzione: Questo apparato può causare radiointerferenze in
ambiente residenziale.
Attenzione! Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di
danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e
non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi
* Si verifica solo inquinamento non conduttivo, anche se occasionalmente si prevede una temporanea conduttività causata dalla
condensa.
Videocamera d‘ispezione
ITALIANO
e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata,
alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti
agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
La telecamera di ispezione digitale può essere impiegata per
rappresentare e ispezionare settori difficilmente accessibili. È
adatta a localizzare velocemente e facilmente problemi e oggetti
da analizzare senza doverli aprire o danneggiare.
Non utilizzare questo prodotto in nessun modo diverso da quello
indicato per l‘uso normale.
TASTI
Zoom avanti/indietro Ruota display
Premere a lungo: On/Off
Premere brevemente: imposta luminosità
INDICAZIONE DELLO STATO DELLA CARICA
Questo simbolo appare nell‘angolo superiore destro per 2
secondi dopo l‘accensione della telecamera.
75-100 % di capacità residua
50-75 % di capacità residua
25-50 % di capacità residua
0-25 % di capacità residua
Non utilizzare batterie allo zinco-carbone. Utilizzare solo batterie
alcaline.
Il tempo di funzionamento con le batterie alcaline è notevolmente
più lungo.
MANUTENZIONE
Tenere la testa della telecamera sempre ben pulita.
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta
danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito,
solamente presso un centro assistenza Milwaukee; per la
sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile
speciale.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee.
Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso
del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero
a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di
assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Si prega di leggere attentamente le presenti
istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Non guardare nel raggio laser
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
IP54 Classe di protezione
I rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. I rifiuti di pile e di
apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere raccolti e smaltiti separatamente.
Rimuovere i rifiuti di pile e di accumulatori nonché
le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima
di smaltirle.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e
i punti di raccolta.
A seconda dei regolamenti locali, i rivenditori
al dettaglio possono essere obbligati a
ritirare gratuitamente i rifiuti di pile e i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime
riutilizzando e riciclando i propri rifiuti di pile e di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
I rifiuti di pile (specialmente di pile agli ioni di litio) e
i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili che
possono avere un impatto negativo sull‘ambiente e
sulla vostra salute se non vengono smaltiti in modo
ecologico.
Cancellare tutti i dati personali che potrebbero
essere presenti sul vostro rifiuto di apparecchiatura
prima di procedere allo smaltimento.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
ITALIANO

22 23
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
DATOS TÉCNICOS
Tipo de construcción
Tensión de la batería
Tipo de batería
Longitud Cable de cámara
Diámetro de cabezal de cámara
Resolución de pantalla
Resolución de imagen
Zoom máximo
Girar la pantalla de visualización
Duración máx. de la pila (brillo 100 %)
Altura de impacto
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de funcionamiento
Altura máx.
Humedad relativa máx.
Clase de protección
Categoría polvo IEC 61010-1
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se trabaje detrás de paredes, desconectar el fusible de
red para la zona correspondiente.
Durante los trabajos realizados en tuberías, asegúrese de
que estas no se encuentren bajo tensión eléctrica o cargadas
eléctricamente. El monitor y las pilas no pueden entrar en
contacto con líquido alguno. La cámara, el monitor y las pilas no
pueden entrar en contacto con sustancias químicas o líquidos
corrosivos.
La cámara y el cable no deben entrar en contacto con aceite,
gas u otros materiales corrosivos.
Para un funcionamiento correcto se han de utilizar en el aparato
4 pilas LR06 / AA. No emplear otros suministros de tensión o de
corriente.
Guardar siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
No utilizar a la vez pilas nuevas y usadas. No utilizar a la vez
pilas de distintos fabricantes (o de distintos tipos de un mismo
fabricante).
No utilizar a la vez pilas recargables y no recargables.
Colocar las pilas de acuerdo con lo símbolos + / – .
Eliminar inmediatamente las pilas agotadas de acuerdo con lo
prescrito.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso
de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y
jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un
médico
Este aparato no debe ser manejado
o limpiado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas, o
por personas sin experiencia o
conocimientos, a no ser que éstas
hayan sido instruidas en el manejo
seguro del aparato por una persona
legalmente responsable de su
seguridad. Las personas arriba
mencionadas deben ser supervisadas
durante el uso del aparato. Este
aparato no debe ser utilizado por los
niños. En caso de no ser utilizado, el
aparato se debe mantener fuera del
alcance y de la vista de los niños.
La cubierta, el objetivo, el monitor o los botones de la cámara
pueden verse afectados por descargas electrostáticas, lo cual
provoca que el visor LCD no reproduzca ninguna imagen o que
esta se vea distorsionada u oscurecida. Si esto sucede, presione
de nuevo el pulsador de encendido/apagado.
Advertencia: Este aparato puede producir ruidos parasitarios en
la vivienda.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos.
* Solo se produce una contaminación no conductora, aunque ocasionalmente se debe prever la existencia de una conductividad
transitoria provocada por la condensación.
Cámara de inspección
ESPAÑOL
Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La cámara digital de inspección se puede emplear para
representar y examinar zonas de difícil acceso. Es adecuada
para localizar problemas y objetos de forma rápida y sencilla sin
necesidad de abrir o dañar los objetos que se examinan.
No utilizar este producto de otra forma a la establecida para su
uso normal.
TECLAS
Aumentar o disminuir el zoom Girar la pantalla de visualización
Pulsar prolongadamente: Encendido/Apagado
Pulsar brevemente: Ajustar el brillo
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
Este símbolo se muestra durante 2 segundos tras encender la
cámara en la esquina superior derecha.
75-100 % de capacidad restante
50-75 % de capacidad restante
25-50 % de capacidad restante
0-25 % de capacidad restante
No utilice pilas de zinc-carbono. Utilice solo pilas alcalinas.
El tiempo de funcionamiento con pilas alcalinas es
sustancialmente más largo.
MANTENIMIENTO
Mantenga siempre limpias las cabezal de la cámara.
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en
un Servicio Oficial de Milwaukee, ya que es preciso utilizar
herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso
de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte
con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee
(consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis
dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de
Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar el dispositivo.
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
No mire hacia la luz láser
Sólo para uso en interiores
IP54 Clase de protección
Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos
y electrónicos no se deben desechar junto con
la basura doméstica. Los residuos de pilas y de
aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger
y desechar por separado.
Retire los residuos de pilas y acumuladores, así
como las fuentes de iluminación de los aparatos
antes de desecharlos.
Infórmese en las autoridades locales o en su
distribuidor especializado sobre los centros de
reciclaje y los puntos de recogida.
Dependiendo de las disposiciones locales al
respecto, los distribuidores minoristas pueden estar
obligados a aceptar de forma gratuita la devolución
de residuos de pilas, aparatos eléctricos y
electrónicos.
Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje
de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos
y electrónicos a reducir la demanda de materias
primas.
Los residuos de pilas (sobre todo de pilas de iones
de litio) y de aparatos eléctricos y electrónicos
contienen valiosos materiales reutilizables que
pueden tener efectos negativos para el medio
ambiente y su salud si no son desechados de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Antes de desecharlos, elimine los datos personales
que podría haber en los residuos de sus aparatos.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ESPAÑOL

24 25
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
DADOS TÉCNICOS
Tipo
Tensão da bateria
Tipo de bateria
Comprimento do cabo de câmara
Diâmetro da cabeça da câmara
Resolução da tela
Resolução da imagem
Zoom máx.
Girar a tela de exibição
Vida útil máx. da pilha (brilho 100%)
Altura de impacto
Temperatura de armazenamento
Temperatura de serviço
Altura máx.
Humidade relativa máx.
Classe de proteção
Classe de poluição por poeira IEC 61010-1
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
No caso de trabalhos no interior, desligar o fusível da rede
eléctrica relativo à respectiva área.
Ao trabalhar em tubulações assegure-se de que não estejam
sob tensão ou carga elétrica. O visor e as pilhas não devem
entrar em contato com líquidos. A câmara, o visor e as pilhas
não devem entrar em contato com substâncias químicas ou
líquidos corrosivos.
A câmara e o cabo não devem entrar em contacto com óleo, gás
ou outros materiais corrosivos.
Para assegurar o funcionamento correcto, insere as 4 pilhas
LR06 / AA devidamente no aparelho. Não utilize qualquer outra
fonte de electricidade ou tensão.
Guarde as pilhas sempre fora do alcance de crianças.
Não coloque pilhas novas e usadas no aparelho para o uso
simultâneo. Não insira pilhas de diferentes marcas (ou de
diferentes tipos de um só produtor) para o uso simultâneo.
Não misture pilhas não carregáveis com baterias carregáveis.
Por favor, coloque as pilhas em conformidade com os símbolos
+ / - .
Pilhas e baterias usadas devem ser eliminadas devidamente.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no
lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo
de curto-circuito).
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, uma bateria
danificada poderá verter líquido de bateria. Se entrar em
contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com
água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os
bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte
um médico o mais depressa possível.
Este aparelho não deve ser usado ou
limpado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas
reduzidas ou que não possuam a
experiência ou os conhecimentos
necessários, a não ser que tenham
sido instruídas sobre o manejo seguro
do aparelho por uma pessoa que
possua a responsabilidade legal
para a sua segurança. As pessoas
supra referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização do
aparelho. Este aparelho não deve ser
usado por crianças. Por isso, ele deve
ser guardado num lugar seguro e fora
do alcance de crianças, quando ele não
for usado.
O revestimento, a lente, a tela ou as teclas podem ser afetados
por descargas eletrostáticas, de forma que a tela não mostre
nenhuma imagem ou só uma imagem imperfeita/escura. Neste
caso, pressione na tecla de LIGAR/DESLIGAR.
Aviso: Em áreas residenciais ele pode causar interferências de
rádio.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danificação do produto causado por um curto-circuito, não
imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e
assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou
* Só ocorrem depósitos não condutivos, mas ocasionalmente espera-se uma condutividade temporária devido à condensação.
Câmara de inspeção
PORTUGUÊS
nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que
contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A câmara de inspecção digital pode ser utilizada para obter
a descrição e inspeccionar áreas de difícil acesso. A câmara
permite localizar rápida e facilmente problemas e objectos sem
abrir ou danificar os objectos a analisar.
Não use este produto de outra maneira do que a indicada para
o uso normal.
TECLAS
Aumentar/Diminuir o zoom Girar a exibição
Premir durante alguns momentos: Ligar/Desligar
Premir brevemente: Ajustar o brilho
INDICADOR DO ESTADO DE CARGA
Este símbolo é exposto por 2 segundos no canto superior direito
depois de ligar a câmara.
sobram 75-100%
sobram 50-75%
sobram 25-50%
sobram 0-25 %
Não use pilhas de zinco-carvão. Só use pilhas alcalinas.
O tempo de funcionamento com pilhas alcalinas é muito maior.
MANUTENÇÃO
Mantenha as cabeça da câmara sempre limpas.
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danificado, deve
apenas ser substitutído numa oficina indicada pelo fabricante,
uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse
propósito.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja
descrita devem ser substituídos num serviço de assistência
técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/
moradas dos serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao
cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando
o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa
indicadora da potência.
SÍMBOLOS
Por favor, leia bem o manual de instruções antes
da utilização.
CUIDADO! AVISO! PERIGO!
Não olhar para o raio laser
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho
à chuva.
IP54 Classe de proteção
Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos não devem ser descartados
com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
recolhidos e descartados separadamente.
Remova os resíduos de pilhas, os resíduos de
acumuladores e as luzes antes de descartar os
equipamentos.
Informe-se sobre os centros de reciclagem e os
postos de coleta nas autoridades locais ou no seu
vendedor autorizado.
Dependendo dos regulamentos locais, os
retalhistas podem ser obrigados a retomar
gratuitamente os resíduos de pilhas e os resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Contribua a reduzir as necessidades de matérias-
primas, reutilizando e reciclando os seus resíduos
de pilhas e os seus resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
Resíduos de pilhas (particularmente pilhas de
íon lítio), resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos contém materiais valiosos e
reutilizáveis que podem ter efeitos negativos para o
meio ambiente e a sua saúde.
Apague eventuais dados pessoais existentes no
seu resíduo de equipamento antes de descartá-lo.
Marca de conformidade europeia
Marca de conformidade britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de conformidade euro-asiática
PORTUGUÊS

26 27
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TECHNISCHE GEGEVENS
Type
Accuspanning
Batterijtype
Lengte camerakabel
Diameter keramische kop
Beeldschermresolutie
Beeldresolutie
Zoom max.
Displayweergave draaien
Max. looptijd van de batterijen (helderheid 100%)
Valhoogte
Opslagtemperatuur
Bedrijfstemperatuur
Max. hoogte
Max. rel. vochtigheid
Isolatieklasse
Stofklasse IEC 61010-1
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij werkzaamheden achter muren moet de netzekering voor het
betreffende gedeelte uitgeschakeld worden.
Waarborg vóór werkzaamheden in buisleidingen dat deze niet
onder elektrische spanning staan of elektrisch zijn geladen.
Het display en de batterijen mogen niet in contact komen met
vloeistof. De camera, het display en de batterijen mogen niet in
contact komen met chemicaliën of bijtende vloeistoffen.
De camera en de kabel mogen niet in contact komen met olie,
gas of andere corrosieve materialen.
Voor een optimLR06 / AAl bedrijf moeten 4 LR06 / AA-batterijen
correct in het apparLR06 / AAt worden geplLR06 / AAtst. Gebruik
geen andere spannings- of stroomverzorging.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen!
Plaats geen nieuwe batterijen samen met gebruikte apparaten
in het apparaat. Gebruik geen batterijen van verschillende
fabrikanten (of verschillende types van een fabrikant) samen.
Plaats geen oplaadbare batterijen samen met niet-oplaadbare
batterijen.
Plaats de batterijen overeenkomstig de symbolen +/-.
Verbruikte batterijen moeten per omgaande volgens de
voorschriften worden afgevoerd.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil
werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan
batterijvloeistof uit de batterij lekken. Na contact met accu-
vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact
direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die
over verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke vermogens
resp. gebrekkige ervaring of kennis
beschikken, tenzij ze door een wettelijk
voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon werden geïnstrueerd in de
veilige omgang met het apparaat. De
hierboven genoemde personen mogen
het apparaat alleen onder toezicht
gebruiken. Dit apparaat hoort niet thuis
in kinderhanden. Als het apparaat niet
gebruikt wordt, moet het dan ook buiten
de reikwijdte van kinderen worden
bewaard.
De ommanteling, het objectief, het display of de toetsen van
de camera kunnen worden belemmerd door elektrostatische
ontladingen, waardoor het lc-display geen of een gestoord of
donker beeld weergeeft. Druk in dat geval opnieuw op de AAN-/
UIT-toets.
Waarschuwing! Dit apparaat kan in woonvertrekken
radiografische storingen veroorzaken.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële
schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en
* Er treedt alleen maar een niet-geleidende verontreiniging op, waarbij in incidentele gevallen een tijdelijk, door condensatie
veroorzaakt geleidingsvermogen te verwachten is.
Inspectiecamera
NEDERLANDS
waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s
kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout
water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De digitale inspectiecamera is bedoeld voor het weergeven van
en inspecteren op moeilijk bereikbare plaatsen. Hij is geschikt
om snel en eenvoudig problemen en objecten te lokaliseren
zonder de te onderzoeken voorwerpen daarvoor te openen of te
beschadigen.
Gebruik dit product alleen in overeenstemming met het beoogde
gebruik.
TOETSEN
In-/uitzoomen Weergave draaien
Lang indrukken: Aan / uit
Kort indrukken: helderheid instellen
LAADSTATUSWEERGAVE
Dit symbool verschijnt na het inschakelen van de camera
gedurende 2 seconden rechtsboven in de hoek.
75-100 % resterende capaciteit
50-75 % resterende capaciteit
25-50 % resterende capaciteit
0-25 % resterende capaciteit
Gebruik geen zink-kool-batterijen. Gebruik alleen alkalibatterijen.
De bedrijfsduur met alkalibatterijen is aanzienlijk langer.
ONDERHOUD
Camerakop schoonhouden.
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door
de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden
aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Duitsland onder vermelding van het machinetype en het
zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
LET OP! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Niet in de laserstraal kijken
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
IP54 Isolatieklasse
Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur mogen niet samen via het
huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen
en afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur moeten gescheiden ingezameld en
afgevoerd worden.
Verwijder afgedankte batterijen, afgedankte accu‘s
en verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat
u deze afvoert.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Al naargelang de lokaal van toepassing zijnde
voorschriften kunnen detailhandelaren verplicht zijn
om afgedankte batterijen, afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur kosteloos terug te
nemen.
Geef uw afgedankte batterijen, afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur af voor
recycling en help zo mee om de behoefte aan
grondstoffen te verminderen.
Afgedankte batterijen (vooral lithium-ion-batterijen),
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
bevatten waardevolle, recyclebare materialen die,
mits ze niet milieuvriendelijk worden afgevoerd,
negatieve gevolgen kunnen hebben voor het milieu
en uw gezondheid.
Verwijder persoonlijke gegevens van uw
afgedankte apparatuur voordat u deze afvoert.
Europees symbool van overeenstemming
Britse conformiteitsmarkering
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
NEDERLANDS

28 29
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TEKNISKE DATA
Type
Batterispændning
Batteritype
Længde kamerakabel
Kamerahoved diameter
Skærmopløsning
Billedopløsning
Zoom maks.
Skærmrotation
maks. batterilevetid (lysstyrke 100 %)
Støjhøjde
Opbevaringstemperatur
Driftstemperatur
Maks. højde
Maks. relativ luftfugtighed
Kapslingsklasse
Støvklasse IEC 61010-1
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer
og instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved arbejde bag ved vægge skal netsikringen til det pågældende
område slås fra.
Under arbejde i rørledninger skal du sørge for, at de ikke er
strømførende eller elektrisk ladede. Displayet og batterierne må
ikke komme i kontakt med væsker. Kamera, display og batterier
må ikke komme i kontakt med kemikalier eller ætsende væsker.
Kameraet og kablet må ikke komme i berøring med olie, gas
eller andre korrosive materialer.
En fejlfri funktion kræver, at der indsættes 4-LR06 / AA-batterier
korrekt i apparatet. Anden spændings- eller strømforsyning er
ikke tilladt.
Batterier skal holdes uden for børns rækkevidde.
Nye og brugte batterier må ikke blandes. Ligeledes må batterier
fra forskellige producenter (eller forskellige typer af batterier fra
samme producent) ikke blandes.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier må heller ikke
indsættes sammen.
Batterier indsættes i overensstemmelse med + / – symbolerne.
Brugte batterier skal bortskaffes med det samme ifølge
miljøforskrifterne.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en
miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend
Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De
kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og
grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal
man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter
og omgående opsøge en læge.
Dette apparat må ikke betjenes eller
rengøres af personer, der har nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, med
mindre de har fået instruktion i sikker
brug af apparatet af en person, som
rent lovmæssigt er ansvarlig for deres
sikkerhed. Ovennævnte personer
skal være under opsyn, når de bruger
apparatet. Børn må ikke have adgang
til dette apparat. Hvis det ikke bruges,
skal det derfor opbevares sikkert og
utilgængeligt for børn.
Kameraets beklædning, objektiv, display eller taster kan påvirkes
af elektrosstatiske afladninger, hvilket fører til, at LCD-visningen
enten slet ikke gengiver et billede eller et forstyrret eller mørkt
billede. Tryk på TIL-/FRA-tasten i dette tilfælde.
Advarsel: Maskinen kan forårsage radiointerferens i
beboelsesområder.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand.
Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og
batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand,
bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder
blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
* Der forekommer kun ikke-ledende urenheder, selvom der dog kan forventes en lejlighedsvis midlertidig ledningsevne forårsaget af
kondens.
Inspektionskamera
DANSK
TILTÆNKT FORMÅL
Det digitale inspektionskamera kan anvendes til visning og
inspektion af svært tilgængelige områder. Det egner sig til hurtig
og enkel lokalisering af problemer og objekter uden at åbne eller
beskadige undersøgelsesemnerne.
Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse med
forskriftsmæssig brug.
TASTER
Zoom ind/ud Rotér skærm
Langt tryk: Tænd/sluk
Kort tryk: Juster lysstyrken
LADEINDIKATOR
Dette symbol vises i øverste højre hjørne i 2 sekunder, efter du
har tændt for kameraet.
75-100 % kapacitet tilbage
50-75 % kapacitet tilbage
25-50 % kapacitet tilbage
0-25 % kapacitet tilbage
Brug ikke zink-kul-batterier. Brug altid kun alkaliske batterier.
Driftstiden med alkaliske batterier er væsentlig længere.
VEDLIGEHOLDELSE
Kamerahoved skal holdes rene.
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj
dertil.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet,
skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure
garanti/kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse
af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos
din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Tyskland.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden
ibrugtagning.
BEMÆRK! ADVARSEL! FARE!
Kig ikke ind i laserstrålen
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen
må ikke udsættes for regn..
IP54 Kapslingsklasse
Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk
udstyr må ikke bortskaffes sammen med husaffald.
Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk
udstyr skal indsamles og bortskaffes særskilt.
Fjern udtjente batterier, udtjente akkumulatorer og
lysmidler fra udstyret, inden det bortskaffes.
Spørg efter genbrugsstationer og
indsamlingssteder hos de lokale myndigheder eller
din fagforhandler.
Alt efter de lokale bestemmelser kan
detailhandlende være forpligtede til gratis at tage
brugte batterier, affald af elektrisk og elektronisk
udstyr tilbage.
Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved
at genbruge og genanvende dine udtjente batterier,
affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Udtjente batterier (især lithium-ion-batterier),
affald af elektrisk og elektronisk udstyr indeholder
værdifulde, genanvendelige materialer, som kan
have en negativ effekt på miljøet og dit helbred ved
ikke miljørigtig bortskaffelse.
Slet inden bortskaffelsen personrelaterede data,
som måtte befinde sig på dit affald af udstyret.
Europæisk overensstemmelsesmærke
Britisk overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk konformitetsmærke
Euroasiatisk overensstemmelsesmærke
DANSK

30 31
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TEKNISKE DATA
Type
Batterispenning
Batteritype
Lengde kamerakabel
Kamerahode diameter
Bildeskjermoppløsning
Bildeoppløsning
Zoom maks
Dreie displayvisningen
maks brukstid for batteriene (lysstyrke 100%)
Fallhøyde
Oppbevaringstemperatur
Driftstemperatur
Maks. høyde
Maks. relativ fuktighet
Verneklasse
Støvklasse IEC 61010-1
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER
Ved arbeid bak vegger skal sikringene i de respektive områder
kobles ut.
Ved arbeid i rørledninger må du forsikre deg om at disse ikke
står under elektrisk spenning eller er elektrisk ladet. Displayet
og batteriene må ikke komme i kontakt med væsker. Kamera,
display og batterier må ikke komme i kontakt med kjemikalier
eller etsende væsker.
Kameraet og kabelen skal ikke komme i kontakt med olje, gass
eller andre materialer som kan føre til korrosjon.
For en feilfri drift må 4-LR06 / AA batteriene settes riktig inn i
apparatet. Bruk ingen andre spennings- eller strømforsyninger.
Batteriene skal alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Ikke sett inn nye og gamle batterier blandet. Sett aldri inn
batterier blandet fra forsjellige produsenter (eller forskjellige
typer batterier fra en produsent).
Sett aldri inn oppladbare batterier og ikke oppladbare batterier
samtidig.
Sett batteriene inn tilsvarende + / – symbolene.
Brukte batterier skal med en gang deponeres miljøvennlig.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering
av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det
lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med
batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt
med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst
10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Dette apparatet skal ikke betjenes
eller rengjøres av personer som har
innskrenket kroppslige, sensoriske
eller psykiske evner, hhv. som har
manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de ikke har blitt instruert
om sikker omgang av apparatet av
en person som er juridisk ansvarlig
for deres sikkerhet. Ovenfor nevnte
personer skal overvåkes ved bruk av
apparatet. Barn skal hverken bruke,
rengjøre eller leke seg med dette
apparatet. Derfor skal det når det ikke
brukes oppbevares på en sikker plass
utenfor barns rekkevidde.
Kameras trekk/linse/LED eller tastene kan påvirkes av
elektrostatisk utlading og dette kan føre til at LCD-skjermen ikke
viser noe bilde i det hele tatt hhv. et forstyrret eller mørkt bilde. I
slike tilfeller trykk PÅ/AV-tasten på nytt.
OBS! Dette Apparatet kan forårsake forstyrrelser i
radiomottakelsen i boligområdet.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det
forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og
også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene
eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann,
visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder
blekemidler kan forårsake en kortslutning.
* Det oppstår bare en ikke ledende forurensning, imidlertid forventes det av og til en forbigående ledeevne som forårsakes av
kondensering.
Inspeksjonskamera
NORSK
FORMÅLSMESSIG BRUK
Digital-inspeksjonskameraet er til bruk for framvisning og
inspeksjon av vanskelig tilgjengelige områder. De egner
seg til raskt og enkelt å lokalisere problem og objekt uten at
gjenstandene som undersøkes må åpnes eller skades.
Dette apparatet må bare brukes til tiltenkt formål, slik det er
angitt.
TASTER
Inn-/utzooming Dreie visning
Trykk lenge: På/Av
Trykk raskt: Stille inn lysstyrke
LADNINGSTILSTANDS-DISPLAY
Dette symbolet vises i 2 sekunder oppe i det høyre hjørnet etter
at kameraet har blitt slått på.
Det gjenstår 75-100%
Det gjenstår 50-75%
Det gjenstår 25-50%
Det gjenstår 0-25 %
Bruk aldri sink-karbonbatterier. Bruk bare alkalibatterier.
Driftstiden med alkalibatterier er vesentlig lengre.
VEDLIKEHOLD
Hold kamerahode rene.
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice
for Milwaukee, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes
ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse
av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens
skilt.
SYMBOLER
Vennligst les nøye gjennom denne
brukerhåndboken før du tar apparatet i bruk.
OBS! ADVARSEL FARE!
Se ikke inn i laseren.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må
ikke utsettes for regn.
IP54 Verneklasse
Elektrisk og elektronisk avfall skal
ikke avfallshåndteres sammen med
husholdningsavfallet. Brukte batterier. elektrisk
og elektronisk avfall skal samles kildesortert og
avfallshåndteres.
Fjern brukte batterier, akkumulatorer og lysmidler
fra apparatene før de kasseres.
Be om informasjon hos de lokale myndighetene
eller hos din fagforhandler om miljøstasjoner og
samlesteder.
Avhengig av de lokale bestemmelsene kan
detaljhandlere være forpliktet til å ta tilbake brukte
batterier, elektrisk og elektronisk avfall uten
kostnader.
Bidra til å redusere behovet for råmaterialer ved å
sørge for gjenbruk og resirkulering av dine brukte
batterier og ditt elektriske og elektroniske avfall.
Brukte batterier (særlig litium-ion-batterier),
elektrisk og elektronisk avfall inneholder verdifulle,
gjenbrukbare materialer som ved ikke-miljøriktig
avfallshåndtering kan ha negative konsekvenser for
miljøet og din helse.
Slett først eventuelle personrelaterte data fra det
brukte apparatet før det avfallshåndteres.
Europeisk samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
NORSK

32 33
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TEKNISK DATA
Typ
Batterispänning
Batterityp
Längd kamerakabel
Kamerahuvud diameter
Bildskärmsupplösning
Bildupplösning
Zoom max
Rotation av displaybild
max. batteritid (ljusstyrka 100%)
Nedslagshöjd
Lagertemperatur
Arbetstemperatur
Max. höjd
Max. relativ fuktighet
Kapsling
Dammklass IEC 61010-1
Vikt enligt EPTA 01/2014
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Koppla ur nätsäkringen för berört område vid arbeten bakom
väggar.
Se vid arbeten i rör till att dessa inte står under spänning eller
är elektriskt laddade. Displayen och batterierna får inte komma i
kontakt med vätska. Kameran, displayen och batterierna får inte
komma i kontakt med kemikalier eller frätande vätskor.
Kameran och kabeln får inte komma i beröring med olja, gas
eller andra korrosionsbildande material.
För att instrumentet ska fungera felfritt måste 4
LR06 / AA-batterier sättas in på föreskrivet sätt. Använd ingen
annan spännings- eller strömförsörjning.
Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn.
Blanda inte nya och använda batterier. Använd inte batterier
från olika tillverkare (eller olika typer av batterier från samma
tillverkare).
Använd inte uppladdningsbara och ej uppladdningsbara batterier
tillsammans.
Sätt in batterierna i enlighet med symbolerna + / –.
Avfallshantera genast förbrukade batterier på föreskrivet sätt.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools
för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring
med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta
genast läkare.
Denna produkt får inte användas och
rengöras av personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller
personer med bristande erfarenhet
eller kunskap, förutsatt att de inte
har instruerats om hur produkten ska
hanteras på ett säkert sätt av en person
som enligt lag är ansvarig för deras
säkerhet. Ovan nämnda personer ska
stå under uppsikt när de använder
produkten. Produkten ska förvaras
oåtkomligt för barn. När produkten inte
används ska den därför förvaras säkert
och utom räckhåll för barn.
Kamerans kapsling, objektiv, display eller knappar kan påverkas
av elektrostatiska urladdningar, vilket leder till att LCD-displayen
antingen inte visar någon bild alls, eller visar en störd eller en
mörk bild. Tryck i så fall en gång till på PÅ/AV-knappen.
Varning: Produkten kan störa radiosignaler inomhus.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner
verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till
att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa
kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
* Endast icke ledande smuts uppstår, dock förväntas att tillfällig konduktivet förekommer då och då genom droppbildning.
Inspektionskamera
SVENSKA
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Den digitala inspektionskameran används för att visa och
inspektera svårt tillgängliga områden. Den lämpar sig för snabb
och enkel lokalisering av problem och objekt utan att öppna eller
skada de undersökta föremålen.
Använd inte den här produkten på ett annat sätt än den avsedda
användningen.
KNAPPAR
Zooma in/ut Rotera displaybild
Lång intryckning: på/av
Kort intryckning: ställa in ljusstyrka
INDIKERING LADDNINGSTILLSTÅND
Efter att kameran har slagits på visas den här symbolen under
2 sekunder uppe i det högra hörnet.
75-100 % kvarvarande kapacitet
50-75 % kvarvarande kapacitet
25-50 % kvarvarande kapacitet
0-25 % kvarvarande kapacitet
Zink-kol-batterier får inte användas. Använd endast
alkalibatterier.
Drifttiden är avsevärt längre om alkalibatterier används.
SKÖTSEL
Kamerahus rena.
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee
serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-
reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall
bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen
hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska
då ange maskintypen och numret på sex siffror som står på
effektskylten.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Titta aldrig in i laserstrålen.
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
IP54 Kapsling
Förbrukade batterier och avfall som utgörs av
eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE) får inte slängas tillsammans med de
vanliga hushållssoporna. Förbrukade batterier eller
WEEE ska samlas och avfallshanteras separat.
Ta ut förbrukade batterier, förbrukade
ackumulatorer och ljuskällor ur produkterna innan
de avfallshanteras.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det finns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Beroende på de lokala bestämmelserna kan
återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka
förbrukade batterier eller WEEE gratis.
Bidra till att minska behovet av råämnen genom
återanvändning och återvinning av dina förbrukade
batterier eller ditt WEEE.
Förbrukade batterier (i synnerhet litiumjonbatterier)
och WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara
material som kan skada miljön och din hälsa om de
inte avfallshanteras på korrekt sätt.
Tänk på att radera eventuella personuppgifter som
kan finnas på din utrustning innan du lämnar den till
avfallshanteringen.
Europeisk märkning om överensstämmelse
Brittisk symbol för överenstämmelse
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatisk symbol för överenstämmelse
SVENSKA

34 35
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi
Akun jännite
Paristotyyppi
Kameran johdon pituus
Kamerapään halkaisija
Näytön resoluutio
Kuvan tarkkuus
Zoom enint.
Näytön kääntö
Pariston maks. käyttöaika (kirkkaus 100 %)
Törmäyskorkeus
Säilytyslämpötila
Käyttölämpötila
Enimmäiskorkeus
Suurin suht. kosteus
Suojaluokka
Pölyluokka IEC 61010-1
Paino EPTA-menettelyn 01/2014mukaan
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset
ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Seinänsisäisissä töissä on virta kytkettävä pois päältä
vastaavalta alueelta.
Varmista putkien käsittelyssä, että niissä ei ole jännitettä tai
sähkövarausta. Näyttö ja paristot eivät saa joutua kosketuksiin
nesteen kanssa. Kamera, näyttö ja paristot eivät saa joutua
kosketuksiin kemikaalien tai syövyttävien nesteiden kanssa.
Kamera ja johto eivät saa päästä kosketuksiin öljyn , kaasun ja
tai tai muiden korroosiota aiheuttavien materiaalien kanssa.
Moitteettoman käytön varmistamiseksi tulee panna 4
LR06 / AA-paristoa oikein paikalleen laitteeseen. Älä käytä
mitään muita jännite- tai virtalähteitä.
Säilytä paristot aina poissa lasten ulottuvilta.
Älä pane laitteeseen yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja. Älä
käytä eri valmistajien paristoja yhdessä (tai saman valmistajan
erityyppisiä paristoja).
Älä käytä uudelleenladattavia ja ei-uudelleenladattavia paristoja
yhdessä.
Pane paristot paikalleen + / – -kuvakkeiden mukaisesti.
Hävitä loppuun käytetyt paristot heti määräysten mukaisesti.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Akuneste voi vuotaa vaurioituneista paristoista äärimmäisissä
kuormituksissa tai äärimmäisissä lämpötiloissa. Jos ainetta
joutuu kosketuksiin paristonesteen kanssa, pese se välittömästi
saippualla ja vedellä. Roiskeet silmiin huuhtele huolellisesti
vähintään 10 minuutin ajan ja ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai
puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset
kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole tähän tarvittavaa kokemusta
tai tietämystä, paitsi jos heidän
turvallisuudestaan laillisesti vastuullinen
henkilö on opastanut heitä laitteen
turvallisessa käsittelyssä. Yllämainittuja
henkilöitä tulee valvoa heidän
käyttäessään laitetta. Tämä laite ei saa
joutua lasten käsiin. Siksi sitä tulee
säilyttää tuvallisessa paikassa poissa
lasten ulottuvilta, kun sitä ei käytetä.
Sähköstaattiset purkaukset saattavat vaikuttaa kameran
kuoreen, objektiiviin, näyttöön tai painikkeisiin, ja tästä seuraa,
että nestekidenäyttöön ei tule lainkaan kuvaa tai kuva on
häiriintynyt tai tumma. Paina tässä tapauksessa PÄÄLLE/POIS-
katkaisinta uudelleen.
Varoitus: Tämä laite saattaa aiheuttaa radiohäiriöitä
asuinalueella.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä
koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai
sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit
ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
* Esiintyy vain ei-johtavaa saastutusta, joskin silloin tällöin on odotettavissa lauhdeveden aikaansaamaa ohimenevää johtavuutta.
Tarkastuskamera
SUOMI
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Digitaalista tutkimuskameraa käytetään vaikeasti
tavoitettavien alueiden kuvaamiseen ja tutkimiseen. Se
soveltuu nopeaan ja helppoon ongelmien tunnistamiseen ja
esineiden paikantamiseen tutkittavia kohteita avaamatta tai
vahingoittamatta.
Älä käytä tätä tuotetta muuhun kuin sille määrättyyn normaaliin
tarkoitukseen.
PAINIKKEET
Zoomaus lähemmäksi/kauemmaksi Näytön kääntö
Pitkä painaminen: päälle/pois
Lyhyt painaminen: kirkkauden säätö
LATAUSTILAN NÄYTTÖ
Tämä symboli näkyy kameran päällekytkennän jälkeen
2 sekunnin ajan oikeassa yläkulmassa.
tehoa on jäljellä 75-100 %
tehoa on jäljellä 50-75 %
tehoa on jäljellä 25-50 %
tehoa on jäljellä 0-25 %
Älä käytä sinkkihiiliparistoja. Käytä vain alkaliparistoja.
Alkaliparistojen käyttöaika on huomattavasti pidempi.
HUOLTO
Pidä aina kameran kärki puhtaana.
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa
Milwaukee huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii
erikoistyökaluja.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee
varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee
vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts.
listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen
konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun
huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
MERKIT
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa.
VAROITUS! VARO! VAARA!
Älä katso lasersäteeseen
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
IP54 Suojaluokka
Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja
elektroniikkaromua lajittelemattomana
yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä sähkö-
ja elektroniikkaromu on kerättävä erikseen.
Käytetyt paristot, romuakut ja valonlähteet on
irrotettava laitteista.
Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä
neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspisteestä.
Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa
vähittäiskauppiaat ottamaan käytetyt paristot,
sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta.
Panoksesi käytettyjen paristojen sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä ja
kierrätyksessä auttaa vähentämään raaka-aineiden
kysyntää.
Käytetyt paristot, etenkin litiumia sisältävät, sekä
sähkö- ja elektroniikkaromu sisältävät arvokkaita,
kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa
haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos
niitä ei hävitetä ympäristöystävällisesti.
Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot
hävitettävästä laitteesta.
Euroopan vaatimustenmukaisuusmerkki
Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian yhdenmukaisuusmerkki
SUOMI

36 37
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Κατασκευαστικό είδος
Τάση μπαταρίας
Τύπος μπαταρίας
Μήκος καλώδιο κάμερας
Διάμετρος κεφαλής κάμερας
Ανάλυση οθόνης
Ανάλυση εικόνας
Zoom μέγ.
Περιστροφή οθόνης
ανώτ. διάρκεια μπαταρίας (φωτεινότητα 100%)
Ύψος πρόσκρουσης
Θερμοκρασία αποθήκευσης
Θερμοκρασία λειτουργίας
Μέγ. ύψος
Μέγ. σχετική υγρασία
Κλάση προστασίας
Κατηγορία σκόνης IEC 61010-1
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας
και τις οδηγίες χρήσεως.Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για
κάθε μελλοντική χρήση.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε εργασίες πίσω από τοίχους κλείνετε την ηλεκτρική ασφάλεια
για τον αντίστοιχο τομέα.
Κατά τις εργασίες σε σωληναγωγούς να εξασφαλίζετε, ότι δεν
βρίσκονται αυτοί υπό ηλεκτρική τάση ήηλεκτρικό φορτίο. Ηοπτική
ένδειξη και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με
υγρά. Ηκάμερα, ηοπτική ένδειξη και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται
να έρθουν σε επαφή με χημικές ουσίες ήκαυστικά υγρά.
Ηκάμερα και το καλώδιο δεν επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με
λάδια, αέριο ήάλλα διαβρωτικά υλικά.
Για μια άψογη λειτουργία πρέπει να τοποθετηθούν 4-LR06 / AA
μπαταρίες κανονικά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε καμιά άλλη
τροφοδοσία τάσης ήρεύματος.
Φυλάσσετε τις μπαταρίες πάντα σε μέρος όπου τα παιδιά δεν
έχουν πρόσβαση.
Μην τοποθετείτε καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες
μπαταρίες. Μη χρησιμοποιείτε από κοινού μπαταρίες διαφόρων
κατασκευαστών (ήδιαφορετικών τύπων ενός κατασκευαστή).
Μην τοποθετείτε ταυτόχρονα επαναφορτιζόμενες και μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Τοποθετείτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα + / –.
Φροντίζετε για την άμεση κατάλληλη απορριμματική διαχείριση
των παλιών μπαταριών.
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη
φωτιά ήστα οικιακά απορρίμματα. ΗMilwaukee προσφέρει μια
απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε
παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησης.
Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά
αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος).
Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να διαρρεύσει από
κατεστραμμένες μπαταρίες υπό ακραία φορτία ήακραίες
θερμοκρασίες. Σε περίπτωση επαφής με υγρό μπαταρίας,
ξεπλύνετε αμέσως με σαπούνι και νερό. Σε περίπτωση επαφής
με τα μάτια, ξεπλύνετε καλά για τουλάχιστον 10 λεπτά και
συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό.
Ηχρήση και οκαθαρισμός αυτού
του εργαλείου δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές και διανοητικές
ικανότητες και αισθητικές δεξιότητες
ή/και άτομα με ελλιπή εμπειρία
και γνώση σχετικά με τον ασφαλή
χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ατόμων που είναι
νομικά υπεύθυνα για την ασφάλειά
τους. Τα παραπάνω άτομα πρέπει να
επιβλέπονται κατά τη χρήση του εν
λόγω εργαλείου. Το εργαλείο δεν είναι
κατάλληλο για παιδιά. Για αυτόν τον
λόγο πρέπει όταν δεν χρησιμοποιείται
να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος
μακριά από παιδιά.
Το περίβλημα, οαντικειμενικός φακός, ηοπτική ένδειξη
ήτα πλήκτρα της κάμερας μπορεί να επηρεάζονται από
ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις, με αποτέλεσμα να μην
αναπαραγάγει ήένδειξη LCD καμία εικόνα ήνα αναπαραγάγει
μια διαταραγμένη ήσκοτεινή εικόνα. Σ‘ αυτή την περίπτωση
πιέστε πάλι το πλήκτρο ON/OFF.
Προειδοποίηση: Ησυσκευή αυτή μπορεί να προκαλέσει
* Παρουσιάζεται μόνο μια μη αγώγιμη ρύπανση, εν τούτοις αναμένεται περιστασιακά και μια παρερχόμενη, μέσω τήξης προκαλούμενη
αγωγιμότητα.
Κάμερα επιθεωρήσεως
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ραδιοπαρεμβολές στο οικιακό περιβάλλον.
Προειδοποίηση!Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς
λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ήζημιές του προϊόντος,
να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή
ήτη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να
μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές.
Διαβρωτικές ήαγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο,
ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ήπροϊόντα που
περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Ηψηφιακή κάμερα ελέγχου χρησιμοποιείται για την απεικόνιση
και τον έλεγχο περιοχών με δύσκολη πρόσβαση. Αυτή είναι
κατάλληλη για το γρήγορο και εύκολο εντοπισμό προβλημάτων
και αντικειμένων χωρίς να χρειάζεται να ανοιχτούν ήνα
υποστούν ζημιά τα ελεγχόμενα αντικείμενα.
Αυτή το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την
προβλεπόμενη χρήση που αναφέρεται.
ΠΛΗΚΤΡΑ
Μεγέθυνση/σμίκρυνση Περιστροφή οθόνης
Πιέστε παρατεταμένα: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Πιέστε στιγμιαία: Ρύθμισης φωτεινότητας
ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Αυτό το εικονίδιο εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία για
2 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της κάμερας.
Παραμένουσα χωρητικότητα 75-100 %
Παραμένουσα χωρητικότητα 50-75 %
Παραμένουσα χωρητικότητα 25-50 %
Παραμένουσα χωρητικότητα 0-25 %
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα. Να
χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
Οχρόνος λειτουργίας με αλκαλικές μπαταρίες είναι σημαντικά
μεγαλύτερος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Διατηρείτε το φακό κάμερας καθαρό.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο είναι
κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί σ‘ ένα κέντρο σέρβις
της Milwaukee, επειδή γι‘ αυτήν την εργασία είναι απαραίτητα
ειδικά εργαλεία.
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά
Milwaukee. Εξαρτήματα, που ηαλλαγή τους δεν περιγράφεται,
αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee
(βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε
λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και
τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ήαπευθείας
από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-
Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Πριν τη θέση σε λειτουργία, σας παρακαλούμε να
διαβάζετε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Μην κοιτάζετε στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ
Ησυσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε
εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη
βροχή.
IP54 Κλάση προστασίας
Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Απόβλητα
ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού πρέπει να συλλέγονται και να απορρίπτονται
ξεχωριστά.
Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε ηλεκτρικές στήλες,
συσσωρευτές και λαμπτήρες από τον εξοπλισμό.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ήαπό
ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης
και συλλογής απορριμμάτων.
Ανάλογα με τους τοπικούς κανονισμούς μπορεί να είναι οι
έμποροι λιανικής πώλησης υποχρεωμένοι, να παίρνουν
πίσω απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού δωρεάν.
Συμβάλλετε κι εσείς μέσω επαναχρησιμοποίησης και
ανακύκλωσης των αποβλήτων των ηλεκτρικών στηλών,
και του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού σας στη
μείωση της ζήτησης πρώτων υλών.
Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών (προπαντός ηλεκτρικών
στηλών ιόντων λιθίου) και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού περιέχουν πολύτιμες, επαναχρησιμοποιήσιμες
ύλες που μπορεί να βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία
σας κατά τη μη περιβαλλοντικώς ορθή διάθεσή τους.
Πριν την απόρριψη να διαγράφετε δεδομένα προσωπικού
χαρακτήρα που πιθανόν να υπάρχουν στα απόβλητα του
εξοπλισμού σας.
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Βρετανικό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

38 39
AIC2
6 V (4x1,5)
LR06 / AA
1,2 m
10 mm
480 x 272
720p
3 x
180°
4,5 h
1 m
-20°C ... 60°C
-10°C ... 40°C
2000 m
90%
IP 54
3*
710 g
TEKNIK VERILER
Modeli
Pilin voltajı
Pil tipi
Kamera kablosunun uzunluğu
Kamera başıçapı
Ekran çözünürlüğü
Resim çözünürlüğü
Maksimum zoom
Ekran göstergesinin çevrilmesi
max. pil kullanım süresi (aydınlık %100)
Çarpma yüksekliği
Muhafaza etme sıcaklığı
İşletme sıcaklığı
Max. yükseklik
Max. bağıl nemlilik
Koruma sınıfı
Toz sınıfıIEC 61010-1
Ağırlığıise EPTA-üretici 01/2014‘e göre
UYARI! Bütün güvenlik notlarınıve talimatları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığıtakirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarılarıve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
EMNIYET UYARILARI
Duvarların arkasında çalışma yapılırken ilgili saha için şebeke
güvenliğini kapatın.
Boru devrelerinde çalışmalar yaparken, üzerlerinde elektrik akımı
olmamasından veya elektrik yüklü olmamalarından emin olunuz.
Ekran ve piller sıvımaddeler ile temas etmemelidir. Kamera,
ekran ve piller kimyasal maddeler veya aşındırıcısıvılara temas
etmemelidir.
Kamera ve kablonun yağ, gaz ve diğer korozyonlu malzemeler
ile temas etmemesi gerekir.
Cihazınızın kusursuz çalışabilmesi için 4-LR06 / AA pil cihaza
usulüne uygun olarak takılmalıdır. Başka bir elektrik ya da güç
kaynağıkullanılmamalıdır.
Piller mutlaka çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza
edilmelidir.
Yeni ve kullanılmışpiller bir arada kullanılmamalıdır. Farklı
üreticilerin pilleri (ya da aynıüreticinin farklıtipteki pilleri) bir
arada kullanılmamalıdır.
Şarj edilebilen ve şarj edilemeyen piller bir arada
kullanılmamalıdır.
Piller + / – sembollerine uygun olarak yerleştirilmelidir.
Bitmişpiller hemen usulüne uygun olarak bertaraf edilmelidir.
Kullanılmışkartuşaküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
Milwaukee, kartuşakülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde
tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu
konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuşaküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın
(kısa devre tehlikesi).
Pil sıvısı, aşırıyükler veya aşırısıcaklıklarda hasarlıpillerden
sızabilir. Pil sıvısıile temas halinde, hemen sabun ve su ile
yıkayınız. Gözle temasıhalinde en az 10 dakika boyunca iyice
yıkayın ve hemen bir doktora başvurun.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz veya
tecrübe veya bilgi eksikliği olan
insanlar tarafından kullanılmaz veya
temizlenemez. Kendilerine yasalar
gereği güvenliklerinden sorumlu olan
bir kişi tarafından cihazın güvenli
şekilde kullanımının öğretilmişolması
durumu hariçtir. Yukarıda belirtilen
insanlar, cihazıkullandıklarısırada
gözetim altında tutulmalıdır. Bu
cihaz çocuklardan uzak tutulmalıdır.
Kullanılmadığında güvenli bir şekilde
ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edilmelidir.
Kameranın kaplaması, merceği, ekranıveya tuşlarıelektrostatik
boşalmadan dolayıetkilenebilir. Bu durum, LCD göstergenin hiç
görüntü vermemesine veya parazitli veya karartılmışbir görüntü
vermesine neden olmaktadır. Bu durumda tekrar AÇ/KAPAT
düğmesine basın.
Dikkat: Bu cihaz oturma alanında fonksiyon arızasına sebep
olabilir.
Uyarı!Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya
ürün hasarlarıtehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya
şarj cihazınıasla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve
pillerin içine sıvıgirmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar,
ağartıcımadde veya ağartıcımadde içeren ürünler gibi korozif
* Sadece iletken olmayan hafif bir kirlilik oluşmakta, ancak bazıdurumlarda nemlenmeden kaynaklanan geçici bir iletkenlik
beklenmektedir.
Kontrol kamerası
TÜRKÇE
veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir.
KULLANIM
Dijital kontrol kamerası, zor girilebilen sahaların tanımıve
kontrolü için kullanılır. Tetkik edilmesi gereken cisimleri
açmaksızın ve bunlara zarar vermeksizin sorunların ve
nesnelerin hızlıve kolay bir şekilde lokalize edilmesi için
uygundur.
Bu alet sadece belirtilmişolan amacına uygun olarak
kullanılabilir.
TUŞLAR
Yakınlaştırma/Uzaklaştırma Göstergenin çevrilmesi
Uzun basma: Aç/Kapat
Kısa basma: Aydınlığın ayarlanması
DOLUM DURUMU GÖSTERGESİ
Bu sembol kameranın çalıştırılmasından sonra 2 saniye süreyle
üst sağköşede görünmektedir.
Kalan akü kapasitesi % 75-100
Kalan akü kapasitesi % 50-75
Kalan akü kapasitesi % 25-50
Kalan akü kapasitesi % 0-25
Çinko-karbon piller kullanmayınız. Sadece alkalin piller
kullanınız.
Çalışma süresi alkalin pillerde çok daha uzundur.
BAKIM
Kamera kafasıtemiz tutun.
Eğer şebeke bağlantıkablosu hasar görürse, özel aletler gerekli
olduğundan, bunun bir Milwaukee müşteri servisi tarafından
değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarıve yedek parçasıkullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamışolan yapıparçalarınıbir Milwauke
müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne
dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılıçizimini, güç levhasıüzerindeki
makine modelini ve altıhaneli rakamıbelirterek müşteri
servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden
isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
Cihazıçalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu
dikkatle okuyun.
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Lazer ışınına bakmayın.
Bu alet sadece kapalımekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
IP54 Koruma sınıfı
Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların
evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Atık piller, atık elektrikli ve elektronik eşyalar
ayrılarak biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler.
Bertaraf etmeden önce cihazların içindeki atık
pilleri, atık akümülatörleri ve lambalarıçıkartınız.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
Yerel yönetmeliklere göre perakende satıcılar atık
pilleri, atık elektrikli ve elektronik eşyalarıücret
talep etmeden geri almak zorunda olabilirler.
Atık pilleriniz, atık elektrikli ve elektronik
eşyalarınızıtekrar kullanarak ve geri dönüşüme
vererek ham madde gereksiniminin az tutulmasına
katkıda bulununuz.
Atık piller (özellikle lityum iyon piller), atık elektrikli
ve elektronik eşyalar, çevreye uygun şekilde
bertaraf edilmediklerinde çevre ve sağlığınız
üzerinde olumsuz etkilere neden olabilen değerli,
tekrar kullanılabilir malzemeler içerirler.
Bertaraf etmeden önce atık eşyanız içinde mevcut
olabilen şahsınızla ilgili bilgileri siliniz.
Avrupa Uygunluk İşareti
Britanya Uygunluk İşareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Avrasya uygunluk işareti
TÜRKÇE
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Analytical Instrument manuals

Milwaukee
Milwaukee 48-22-9801 User manual

Milwaukee
Milwaukee M-SPECTOR 360 2313-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee MW600 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 3150-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee LDM50 Instruction Manual

Milwaukee
Milwaukee M12 360IC32 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 360IC12 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 ICAV3-90C User manual

Milwaukee
Milwaukee M-Spector 360 User manual

Milwaukee
Milwaukee C 12 IC User manual