Milwaukee M-SPECTOR 360 2313-20 User manual

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2313-20
2314-20
M-SPECTOR 360™ ROTATING INSPECTION SCOPE
CAMÉRA D’INSPECTION À TÊTE PIVOTANTE M-SPECTOR 360™
VISOR DE INSPECCIÓN ROTATORIO M-SPECTOR 360™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.

23
PERSONAL SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WORK AREA SAFETY
ELECTRICAL SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids,gasesordust.Powertoolscreatesparks
which may ignite the dust or fumes.
•Do not operate power tool in an area where it
could contact electrical wiring or an electri-
cally charged object. Contact with a “live” wire
or object will make exposed metal parts of the
tool “live” and shock the operator.
•Do not operate power tool near moving ma-
chinery. The cable can betangledinmovingparts,
pullinginthepowertoolandyourhands and arms.
•Do not use near any heat sources such as ra-
diators,heat registers, stoves, or otherapparatus
(including amplifiers) that produce heat.
•Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
•Do not expose power tools to rain orwetcondi-
tions. Water entering a power tool will increase
theriskof electric shock. Dry hands beforeturning
tool on or off and before removing or installing the
battery pack.
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference
POWER TOOL USE AND CARE
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Useof the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation. Only use
accessories specifically recommended for this
tool. Others may be hazardous.
•Clean only withdrycloth.Certaincleaningagents
and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include: gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlori-
nated cleaning solvents, ammonia and household
detergents containing ammonia. Clean dust and
debris from vents. Keep the apparatus handle
clean, dry and free of oil or grease.
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sensewhen operating apower tool.Do
not use apower toolwhile you aretired or under
theinfluenceof drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearingprotection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
•Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USEAND CARE
SERVICE
•Contact a MILWAUKEE service facility for ALL
repairs. Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
•Never disassemble the power tool or try to
do any rewiring on the power tool’s electrical
system.
SPECIFIC SAFETY RULES
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Federal
Communications
Commission
SPECIFICATIONS
•Alwaysremovethebatterypackbeforecleaning.
•This tool is designed to bepowered by a 12 volt
MILWAUKEE battery pack. Do not attempt to use
with any other voltage or power supply.
•Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
•Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be eject-
ed from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquidejectedfromthebatterymay cause irritation
or burns.
Direct Current
SYMBOLOGY
To prevent electric shock, do not allow
product to contact live electrical parts
Federal Communications Commission
User must read operator’s manual
Wear eye protection
1. Camera
2. Camera LEDs
3. Cable
4. Rotating LCD
5. Fuel gauge
6. Power button
7. LED brightness
increase/decrease
buttons
WARNING:This is a class
A product. In a domestic
environment this product
may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interfer-
ence when the equipment is operated in a commercial
environment.Thisequipment generates, uses,andcan
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may
causeharmfulinterferencetoradiocommunications.Op-
eration of this equipment ina residential area is likely to
causeharmfulinterferencein whichcase theuser willbe
requiredto correct theinterference at hisownexpense.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)this device maynot cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger specified for the battery. For
specific charging instructions, read the
operator’s manual supplied with your charger
and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
To insert the battery, slide the pack into the body
ofthe tool. Make sure it latchessecurelyinto place.
Attaching/Removing Accessories
To attach an accessory, hook the two front hooks
overthe front of the camera. Presstheclip over the
back end of the camera to snap it into the detents.
To remove, pull up on the clip and then unhook
the accessory.
•This Inspection Scope is not intended formedi-
cal use or personal inspection.
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Powertools are dangerous inthe
hands of untrained users.
•Maintain power tools.Check formisalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool operation. Do not use if power tool smokes
or gives off fumes. If damaged, have the power
Cat. No. Volts DC Cable Length
2313-20
2314-20 12
12 3 ft
9 ft
Clip
Detent
4
5
3
6
7
1
2
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
OPERATION
WARNING To reduce the risk of injury,
wear safety goggles or glasses with side
shields. Always remove battery pack before
changingaccessories or making adjustments.
Turning On/Off
PressthePower button to turn the tool on.Press
and hold the Power button to turn the tool off.
Sleep Mode
The tool will shut off automatically if unused for 5
minutes. To reset, press the Power button again.
Fuel Gauge
To determine the amount of charge left in the bat-
tery, turn on the tool. The Fuel Gauge will light up
for 2-3 seconds.
Tosignaltheend of charge, 1 light on the fuel gauge
will flash for 2-3 seconds.
Camera LED
The camera LEDs can be adjusted to 4 levels
of brightness and turned off. Press the camera
LED brightness increase and decrease buttons to
change the level of brightness or turn it off.
Hooks

45
WARNING To reduce the risk of explo-
sion, electric shock and property dam-
age, always check the work area before be-
ginning a job. Do not allow cable to contact
electrical, chemical, or moving hazards.
Behind walls: Shut off circuit breakers to the
entire area.
Inside Pipes: Ensure there is no electrical
charge to the pipes before beginning inspec-
tion. Do not allow liquid to flow down cable
and into tool.
Auto use: Turn off the engine andallow to cool
before beginning inspection. Do not allow the
camera or cable to contact oil, gas, or other
corrosive materials.
CAUTION To reduce the risk of damage
to the tool, do not use excessive force or
“kink” the cable. Do not use in areas where
camera and cable will contact corrosive or
oily substances.
Do not use the cable to clear clogs or move
obstructions. This is not a drain cleaner!
Using the Inspection Scope
1. Adjust the cable to best fit the opening.
2. Aftercheckingthe workspace for hazards, insert
the cable and adjust the lighting as necessary. ACCESSORIES
For a complete listing of accessories refer to your
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,
contact your local distributor or a service center
listed on the back cover of this operator’s manual.
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing ac-
cessories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of
personal injury and damage, never im-
merse your tool, battery pack or charger in
liquid or allow a liquid to flow inside them.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove
thebatterypack fromthe chargerortool before
performinganymaintenance. Neverdisassem-
ble the tool, battery pack or charger. Contact
a MILWAUKEE service facility for ALLrepairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repairbyadopting a regular maintenance program.
After six months to one year, depending on use,
return the tool, battery pack and charger to a
MILWAUKEE service facility for:
• Lubrication
• Mechanical inspection and cleaning (gears,
spindles, bearings, housing, etc.)
• Electrical inspection (battery pack, charger,
motor)
• Testing to assure proper mechanical and
electrical operation
If the tool does not start or operate at full power
withafullychargedbatterypack,cleanthecontacts
on the battery pack. If the tool still does not work
properly, return the tool, charger and battery pack,
to a MILWAUKEE service facility for repairs.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil
or grease. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the tool, battery pack and charger since
certaincleaningagents and solvents are harmful to
plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents
around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and char-
ger to the nearest service center listed on the back
cover of this operator's manual.
Rotating Screen
Torotate the screen for ease ofuse,grasp the LCD
housing and turn clockwise or counter clockwise.
The screen can be rotated approximately 270°.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, battery pack(s) and battery charger) is
warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to
certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this product which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after
the date of purchase. Return of the Test & Measurement tool to the nearest MILWAUKEE Electric Tool
Corporation-factoryServiceCenter,freightprepaidandinsuredisrequired. Acopy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determinestobefromrepairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEEauthorized personnel,
misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for the LITHIUM-ION battery pack that ships with Test & Measurement Product is
two (2) years from the date of purchase. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement Product is
separately warranted by the battery manufacture.
*The warranty period for a NON-CONTACT VOLTAGE DETECTOR – 2201 20 or Plumb 2-Beam Plumb
Laser – 2230 20 is one (1) year from the date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on MILWAUKEE product. The
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENTREMEDIESDESCRIBED HEREIN IS
ACONDITION OF THE CONTRACTFORTHE PURCHASE OF EVERYMILWAUKEEPRODUCT. IFYOU
DONOTAGREETOTHISCONDITION,YOU SHOULD NOT PURCHASETHEPRODUCT. INNOEVENT
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE
DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITEDTO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES, SOTHE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OFALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENTPERMITTED BY
LAW, MILWAUKEE DISCLAIMSANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUTLIMITATION ANY
IMPLIED WARRANTYOF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR USE OR PURPOSE;
TOTHEEXTENTSUCH DISCLAIMER IS NOTPERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIESARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBED ABOVE.
SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to theASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearestASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and
there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICEAND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTEDAND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRALAMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:

67
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
AVERTISSEMENT LIRETOUTESLESRÈGLESETINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des
fins de référence ultérieure.
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
•Ne pas utiliser un outil électrique dans un
environnement propice aux explosions, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Lesoutils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
•Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-
droit où celui-ci risque d’entrer en contact
avec le câblage électrique ou un objet porteur
d’une charge électrique. Le contact avec un
fil sous tension « électrifie » les pièces métal-
liques exposées de l’outil et peut électrocuter
l’utilisateur.
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de la machinerie en mouvement. Le
câble peut s’emmêler dans les pièces en mouve-
ment, tirant ainsi sur l’outil et entraînant les mains
et les bras de l’utilisateur.
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de sources de chaleurs comme des
radiateurs,desregistresdechaleur,des poêles ou
d’autresappareils(notammentdesamplificateurs)
produisant de la chaleur.
•S’assurer que les enfants et les curieux se
trouvent à une bonne distance au moment
d’utiliser ce produit. Les distractions peuvent
résulter en une perte de contrôle.
•Ne pas utiliser l’outil électrique sous la pluie
ou dans des endroits humides. L’infiltration
d’eau dans l’outil électrique augmente les risques
de décharge électrique. Bien se sécher les mains
avant de mettre l’outil en marche ou à l’arrêt ou
avant de retirer ou d’installer la batterie.
•Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
un outil électrique. Ne pas utiliser cet ap-
pareil en cas de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un instant d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
•Porter de l’équipement de protectionde qualité
professionnelle. Toujours porter une protection
oculaire. Selon les conditions, porter aussi un
masque antipoussières, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur ou une
protection auditive afin de réduire les blessures.
•Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Unebonne
stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas d’imprévus.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
•Cette caméra d’inspection visuelle n’est pas
conçue à des fins médicales ou pour procéder
à des inspections corporelles.
•Entreposer l’outil électrique hors de la portée
des enfants etinterdire à quiconquede l’utiliser
si la personne neconnaît pas bien leproduit ou
les instructions. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
•Bien entretenir l’outil électrique. Être attentif à
tout désalignement ou coincement des pièces
en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bonfonctionnement
de l’outil. Ne pas utiliser le produit s’il émet de
la fumée. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. Plusieursaccidentssont
causés par des produits mal entretenus.
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil
électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner
une situation dangereuse. Utiliser seulement
des accessoires conçus spécialement pour cet
outil.L’utilisationd’autrestypesd’accessoirespeut
s’avérer dangereuse.
•Nettoyer seulement l’outil avec un chiffon sec.
Certainsagents de nettoyage etcertainssolvants
peuvent détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. En voici des exemples : l’essence, la té-
rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer
les évents de l’outil des débris et de la poussière.
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et
exemptes d’huile ou de graisse.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
•Toujours retirer la cartouche de batterie avant
de procéder au nettoyage de l’outil.
•Cet outil fonctionne avec une batterie de
12 V de MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le
produit à une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
•N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée.L’utilisationdetouteautrebatterie
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
•Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir
éloignée des objets en métal tels que les
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
ENTRETIEN
•Pour toute réparation, communiquer avec
un centre de service MILWAUKEE. Confier la
réparation de l’outil électrique à un réparateur
qualifié qui utilise des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine, ce qui préser-
vera la sûreté de l’outil électrique.
•Ne jamais démonter l’outil électrique ou tenter
de procéder à la réfection du câblage élec-
trique de son système électrique.
trombones, les pièces de monnaie, les clés,
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-
talliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la batterie en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un méde-
cin. L’électrolytequi s’échappe de labatteriepeut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Ils’agit d’unproduit de classeA. Dans
un environnement domestique, ce produit peut causer un
brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre
des mesures adéquates.
Cet équipement a été mis à l’essai et il a été déterminé
qu’il est conforme aux normes sur les appareils numéri-
ques de classe A, selon la partie 15 des règles de la
FCC (Commission fédérale des communications des
États-Unis). Ces normes ont été fixées pour fournir une
protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable
si l’équipement est utilisé dans un environnement com-
mercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable
les radiocommunications. Le fait d’utiliser cet équipement
dansun secteur résidentielrisque de produireun brouillage
préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC (Commission fédérale des communications des
États-Unis).Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouil-
lage préjudiciable; (2) l’appareil doit fonctionner en dépit
de tout brouillage produit, y compris le brouillage pouvant
mener à une opération non désirée.
Federal
Communications
Commission
PICTOGRAPHIE
Tension CD seul.
L’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation
Porter une protection oculaire
Pour éviter les décharges
électriques, faire en sorte
que le produit n’entre pas en
contact avec des composants
électriques sous tension.
Federal Communications
Commission (FCC)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
SPÉCIFICATIONS
No de cat. Volts c.d. Longueur du câble
2313-20
2314-20 12
12 3 ft
9 ft
1. Caméra
2. Voyant DÉL
de la caméra
3. Câble
4. Écran ACL pivotant
5. Indicateur de niveau
d’énergie
6. Bouton d’alimentation
7. Boutons
d’augmentation/
diminution de la
luminosité DEL
4
5
3
6
7
1
2

89
Mise en marche et à l’arrêt
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
mettre en marche l’outil. Appuyer sur le bouton
d’alimentation et le tenir enfoncé pour mettre
l’outil à l’arrêt.
Mode veille
L’outils’éteintautomatiquementaprèscinqminutes
d’inutilisation. Pour le réinitialiser, appuyer encore
sur le bouton d’alimentation.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, mettre
en marche l’outil. Pour signaler la fin de la charge,
l’indicateur de charge de la batterie met à feu une
lumière pendant deux à trois secondes.
Voyant DÉL de la caméra
Ilest possible d’ajuster le voyant DÉLde la caméra
selon trois niveaux d’intensité lumineuse, en plus
de l’éteindre. Appuyer sur le bouton « DÉL » de
la caméra afin d’augmenter le niveau d’intensité
lumineuse du voyant ou de l’éteindre.
Écran pivotant
Pourfairepivoterl’écran afin de faciliter l’utilisation,
saisissez le boîtierACL et tournez-le dans le sens
horaire ou antihoraire. L’écran peut être pivoté
d’environ 270°.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales. Retirez toujours
la batterie avant de changer les accessoires
ou d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’explosion, de décharges élec-
triques ou de dommages matériels, toujours
examiner le lieu de travail avant de débuter
le travail. S’assurer que le câble n’entre pas
en contact avec des composants électriques,
des produits chimiques ou des pièces en
mouvement.
Derrière les murs : Éteindre tous les disjonc-
teurs du lieu de travail.
À l’intérieur des tuyaux : S’assurer que les
tuyaux ne sont pas sous tension avant de
débuter l’inspection. S’assurer qu’aucun liq-
uide ne coule le long du câble ou ne s’infiltre
dans l’outil.
Mode automatique : Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de débuter l’inspection.
S’assurer que la caméra d’inspection visuelle
et le câble n’entrent pas en contact avec de
l’huile, de l’essence ou d’autres substances
corrosives.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de dommages matériels, ne
pas manipuler le câble avec trop de vigueur
et éviter de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil
dans des endroits où ce dernier, ou ses
composants (le câble, par exemple), risquent
d’entrer en contact avec des substances hui-
leuses ou corrosives.
Ne pas utiliser le câble pour retirer ou dé-
placer des objets représentant un obstacle.
Il ne s’agit pas d’un dégorgeoir!
Utilisation de la caméra d’inspection visuelle
1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il s’insère
parfaitement dans l’ouverture.
2. Après s’être assuré que le lieu de travail est
sécuritaire, insérer le câble et régler l’intensité
lumineuse selon les besoins.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
• Lubrification
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspectionélectrique(batterie, chargeur,moteur)
• Vérificationdu fonctionnementélectromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batteriecomplètementchargée,nettoyezlespoints
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de
liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
desdébris et de la poussière.Gardezles poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine,lesdiluants à laque ouà peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inflammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié.
Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le
chargeur et les batteries.
Insertion et retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons
de relâchement puis extraire la batterie de l’outil.
Pourinsérer la batterie, la glisser danslecorps de
l’outil. S’assurer qu’elle y est bien insérée.
Montage/démontage d’accessoires
Pour monter un accessoire, raccordez les deux
crochets avant sur la face de la caméra. Appuyez
sur l’agrafe de l’extrémité arrière de la caméra
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les détentes.
Pour démonter l’accessoire, tirez sur l’agrafe pour
le décrocher.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avantde changer ou d’enlever
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pourune liste complète des accessoires,prière de
sereporteraucatalogueMILWAUKEEElectricTool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service
énuméréssurla page de couverture de cemanuel.
Agrafe
Détente
Crochet

10 11
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS
OPERADAS POR BATERÍA
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
contribuyen a que se produzcan accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en lugares
donde se puedan producir explosiones, como
en aquéllos donde hay líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas produ-
cen chispas que pueden encender el polvo o las
emanaciones.
•No utilice herramientas eléctricas en un área
donde pudiera haber cables eléctricos u ob-
jetos con carga eléctrica. Si la herramienta
entra en contacto con un cable u objeto “con
carga”, la electricidad se transmitirá a sus
piezas metálicas y le provocará una descarga
eléctrica al operador.
•No utilice la herramienta eléctrica cerca de
maquinaria en movimiento. El cable se podría
enredar en las partes móviles y jalarle la herra-
mienta eléctrica, las manos y los brazos.
•No la utilice cerca de fuentes de calor, como
radiadores,rejillas de calefacción central, estufas
u otros dispositivos (incluso amplificadores) que
irradien calor.
•Mantenga a los niños y otras personas ale-
jadas mientras utiliza una herramienta eléc-
trica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
•No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones húmedas. El agua que
penetra en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descarga eléctrica. Séquese las manos
antesde encender o apagar la herramienta y antes
de retirar o instalar el cartucho de baterías.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LASADVERTEN-
CIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
tener mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
•Esta cámara para inspección visual no está
diseñada para el uso médico ni para la inspec-
ción personal.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o me-
dicinas. Un instante de distracción cuando se
utilizaunaherramientaeléctricapuedetenercomo
resultado lesiones graves.
•Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar equipo de
protección apropiado para la situación, como una
máscaraantipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
•No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
el equilibrio en todo momento. Esto permite
•Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que las
utilicen personas no familiarizadas con estos
productos o estas instrucciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas en las manos
de usuarios no capacitados.
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se agarroten, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta si ésta emite humo u
otras emanaciones. Si se encuentran daños,
haga que le reparen la herramienta antes de
usarla. Las herramientas mal mantenidas son la
causa de muchos accidentes.
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. según estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramientaeléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría ocasionar
unasituación peligrosa. Use solamente accesorios
específicamente recomendados para esta herra-
mienta. El uso de otros puede resultar peligroso.
•Límpiela sólo con un paño seco. Ciertos agen-
tes limpiadores y disolventes son perjudiciales
para los plásticos y para otras piezas aisladas.
Algunos de estos agentes son los siguientes:
gasolina, turpentina, decapante para laca, deca-
pante para pintura, soluciones limpiadoras con
cloro, amoníaco y detergentes para la casa que
contengan amoníaco. Limpie el polvo y los frag-
mentosdelosorificiosdeventilación. Mantenga el
asiderode la herramienta limpio, secoysin aceite
o grasa.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Antes de limpiar, siempre debe retirar el car-
tucho de baterías.
•Esta herramienta está diseñada para ser ali-
mentada por una batería MILWAUKEE de 12
voltios. Nointente utilizar otras fuentes devoltaje
ni de alimentación.
•Recárguela solamente con el cargador espe-
cificado por el fabricante. Un cargador que sea
apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgodeincendiocuandoseuse con otra batería.
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le
chargeur,mais non les pilesalcalines)sont garantis à l’acheteurd’origine être exempts de vicedu maté-
riauet de fabrication. Sous réservede certaines exceptions, MILWAUKEE répareraou remplacera toute
pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou
de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de
mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE
(sociétéd’outils électriques) le plusprès.Cette garantie ne couvrepasles dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le
personnelagréé par MILWAUKEE,des utilisations incorrectes, des altérations,desutilisations abusives,
une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de
mesure bénéficie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie
d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATIONDES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ETDEREMPLACEMENTDÉCRITS
AUXPRÉSENTES ESTUNE CONDITION DU CONTRATD’ACHAT DE TOUTPRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DETOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUTDOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LALIMI-
TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ETREMPLACE TOUTEAUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LAMESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTEGARANTIE IMPLICITEDEQUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATIONÀ UNE UTILISATION
OUÀUNE FIN PARTICULIÈRE.DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATIOND’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA-
RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LAPRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vicesdematériau et defabrication que peutaffichercet outil électrique.Pour assurer lavalidité de laprésentegarantie, veuillez présenterle bon de
commande, estampillé du sceau dudistributeur ou du magasin où le produit a étéacheté, au centre de réparations agréé. Si le bon decommande
n’apasété estampillé, veuillezfournirla preuve d’achatd’origine au centrederéparations agréé. Pourunentretien, des pièces,des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :

12 13
MANTENIMIENTO
•Póngase en contacto con un centro de repa-
raciones MILWAUKEE para TODAS las repara-
ciones. Permita que un técnico de reparación
calificadopreste servicio a la herramienta eléc-
trica sólo con piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
• No desarme la herramienta eléctrica ni intente
cambiar el cableado del sistema eléctrico de
la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
•Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías específicamente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
•Cuando no se use la batería manténgalo
alejado de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos demetal pequeños que puedan
realizarunaconexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
•En condiciones extremas, puede salir líquido
de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, lavar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, buscar
ayuda médica adicional. El líquido que sale
despedido de la batería puede causar irritaciones
o quemaduras.
ADVERTENCIA Este es un producto de clase A. En un
ambiente doméstico este producto puede causar inter-
ferencia con la radio; en tal caso, se solicitará al usuario
tomar las medidas adecuadas.
Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple
con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según
lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
FederaldeComunicaciones).Estos límites estándiseñados
parabrindarunaprotección razonable contralainterferencia
dañina cuando se opera el equipo en un ambiente comer-
cial. Este equipo genera, utilizay puede irradiar energía de
radiofrecuencia,ysi no seinstalay se utilizadeacuerdo con
el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina en las radiocomunicaciones. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en áreas residenciales
causeinterferenciadañina;en tal caso, elusuarionecesitará
corregir la interferencia por cuenta propia.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de
la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El func-
ionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida,incluidas las que pueden ocasionar un funciona-
miento no deseado.
•Mantenga las etiquetas y las placas de iden-
tificación. Tienen información importante. Si no
sepueden leer o no estáncolocadas, póngase en
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE
para obtener un repuesto gratuito.
Federal
Communications
Commission
DESCRIPCION FUNCIONAL
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Volts cd Longitud del cable
2313-20
2314-20 12
12 3 ft
9 ft
Volts corriente directa
SIMBOLOGÍA
Para evitar una descarga eléctrica, no
permita que el producto entre en con-
tacto con partes eléctricas con carga.
Comisión Federal de Comunicaciones
El usuario debe leer el manual del
operador.
Use protección ocular
OPERATION
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes
de seguridad o anteojos con protectores
laterales. Extraiga la batería antes de cambiar
algún accesorio o de hacerle algún ajuste.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de explosión, descarga eléctrica y daños
materiales, revise siempre el área de trabajo
antes de comenzar una tarea. No permita
que el cable entre en contacto con objetos
eléctricos o móviles, o con sustancias
químicas que impliquen un riesgo.
Detrás de las paredes: Corte los disyuntores
de toda el área.
Dentro de las cañerías: Asegúrese de que no
haya carga eléctrica en las cañerías antes de
comenzar la inspección. No permita que el
líquido fluya por el cable hasta el interior de
la herramienta.
Uso en automóviles: Apague el motor y
espere a que se enfríe antes de comenzar la
inspección. No permita que la cámara para
inspección visual o el cable entre en contacto
con aceite, gasolina u otras sustancias
corrosivas.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de
daño de la herramienta, no ejerza demasiada
fuerza ni “retuerza” el cable. No utilice en
áreas donde la cámara de inspección visual
y el cable entren en contacto con sustancias
corrosivas o aceitosas.
No utilice el cable para desbloquear
obturaciones o mover obstrucciones. ¡Este
dispositivo no es un destapa cañerías!
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIARecárguelasolamente
con el cargador especificado para la
batería.Paraobtener instruccionesespecíficas
de carga, lea el manual del operador que se
incluye con el cargador y la batería.
Cómo colocar y retirar el cartucho de baterías
Para retirar el cartucho de baterías, presione los
botones de liberación y jale del cartucho de bat-
erías para sacarlo de la herramienta.
Para colocar el cartucho de baterías, deslícelo
en el cuerpo de la herramienta.Asegúrese de que
quede correctamente colocado.
Encendido/apagado
Presione el botón de encendido para encender
la herramienta. Presione y no suelte el botón de
encendido para apagar la herramienta.
Modo de espera
La herramienta se apagará automáticamente si
no está en uso durante 5 minutos. Para reiniciar,
presione el botón de encendido otra vez.
Indicador de carga
Paradeterminarlacantidaddecargaquequeda en
labatería,encenderlaherramienta. El indicador de
carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Paraindicarelfinalde la carga, una luz en el indica-
dor de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Diodo luminoso (LED) de la cámara
Se puede ajustar el diodo luminoso (LED) de la
cámara en tres niveles de brillo y se lo puede
apagar. Presione el botón del diodo luminoso
(LED)de la cámara para aumentarelnivel de brillo
o para apagarlo.
Pantalla giratoria
Para girar la pantalla para facilitar su uso, sujete la
cubierta LCD y gírela a la derecha o a la izquierda.
Lapantallase puede girar aproximadamente 270°. Cómo utilizar la cámara para inspección visual
1. Ajuste el cable para que se adapte a la abertura
de mejor manera posible.
2. Luego de identificar los riesgos del área de tra-
bajo,introduzcaelcable y ajuste la iluminación y
la función de ampliación y reducción de imagen
según sus necesidades.
1. Cámara
2. Diodo luminoso
(LED) de la cámara
3. Cable
4. LCD giratoria
5. Indicador de carga
6. Botón de encendido
7. Botones para
aumentar o
disminuir el brillo
del LED
4
5
3
6
7
1
2
Colocar y quitar accesorios
Paracolocarun accesorio, acople los dos ganchos
delanteros sobre la parte frontal de la cámara.
Pulse el clip en la parte posterior de la cámara
para que encaje en los retenes. Para quitar, tire el
cliphaciaarribay luego desenganche el accesorio.
Clip
Retenedor
Gancho

14 15
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
•Lubricación
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
chas, baleros, carcaza, etc.)
•Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
•Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potenciacon una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramientano trabaja correctamente, regrésela , con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Parareducirelriesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Parareducirelriesgo
de una explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpieelpolvoysuciedaddelasventilasdel carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduraslimpios,secosylibresdeaceiteograsa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
sondañinosalosplásticosy partes aislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas,thínerpara pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
loslistados en la cubierta posteriordeeste manual
del operario.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestrositio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio listos en la
página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
ADVERTENCIAParareducirelriesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamenteaccesorios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Segarantiza al comprador original que los productos de pruebasymedicionesMILWAUKEE (que incluyen
laherramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y elcargador debaterías,excepto las baterías alcalinas) no
presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine
que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha
de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al
centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se
aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos
de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,
desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas
y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la
herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la
batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
Nose necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente delosproductosMILWAUKEE.
Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no pre-
sentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía.
LAACEPTACIÓNDELOSDERECHOSAREPARACIÓNYREEMPLAZOEXCLUSIVAMENTEDESCRITOS
EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNACONDICIÓN DEL CONTRATO POR LACOMPRA
DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL
PRODUCTO.MILWAUKEENO SERÁ EN NINGÚN CASORESPONSABLE DEDAÑOSINCIDENTALES,
ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE
CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO,
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍAES EXCLUSIVA YSUSTITUYEATODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS
U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS,AMODO DEEJEMPLO,TODAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDAD OIDONEIDAD
PARAUN USO OPROPÓSITO EN PARTICULAR;ENLAMEDIDAEN QUE DICHARENUNCIANO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADASA LADURACIÓN DE
LAGARANTÍAEXPRESAAPLICABLESEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS YTAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América
Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
ParahacerefectivalaGarantía deberá presentar alCentrodeServicioAutorizado la PólizadeGarantíaselladapor el establecimientoendonde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de
ServicioAutorizadomáscercano a su domicilio,enelcual además podrá adquirirpartes,componentes,consumibles y accesorios, queustednecesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará
cualquierpiezaocomponentedefectuososincargoalgunoparaelusuariofinal.Laempresasehaceresponsable delosgastosdetransportación
razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota:Sielcordóndealimentaciónesdañado,estedebeserremplazadoporelfabricanteoporunCentrodeServicioAutorizadoparaevitarriesgo.
CENTRO DE SERVICIO YATENCIÓN ACLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2313d2 06/11 Printed in China
UNITED STATES
MILWAUKEE Service CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
find the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
nomsetadressesdes revendeurs les plus proches
oubienconsultezlasection«Oùacheter»surnotre
sitewebàl’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: [email protected]
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidoresautorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operationof this tool, or you wouldliketo locate the
factoryService/SalesSupportBranchorauthorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
yourtoolandaccessoryneeds.Checkyour“Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Analytical Instrument manuals

Milwaukee
Milwaukee M12 360IC32 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 ICAV3-90C User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 360IC12 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2310-21 User manual

Milwaukee
Milwaukee 48-22-9801 User manual

Milwaukee
Milwaukee M-Spector 360 User manual

Milwaukee
Milwaukee LDM50 Instruction Manual

Milwaukee
Milwaukee M12 3150-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2309-60 User manual

Milwaukee
Milwaukee MW600 User manual