manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Milwaukee
  6. •
  7. Nail Gun
  8. •
  9. Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee M18 FFN User manual

M18 FFN
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
470 200 - M18FFN.indd 1470 200 - M18FFN.indd 1 13.05.2020 10:41:4313.05.2020 10:41:43
4
14
24
8
15
26 20
470 200 - M18FFN.indd 4470 200 - M18FFN.indd 4 13.05.2020 10:41:4613.05.2020 10:41:46
5
27
16
18
10
6
12
470 200 - M18FFN.indd 5470 200 - M18FFN.indd 5 13.05.2020 10:41:4613.05.2020 10:41:46
6
Remove the battery pack
before starting any work on
the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la
machine retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuşaküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārāakumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamąakumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито еда еработи
по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe
orice intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да
започнете да ја користите машината.
Перед будь-якими роботами на машині
вийняти змінну акумуляторну батарею.
.زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻣﻋأ يأ ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
1
1
2
2
click
470 200 - M18FFN.indd 6470 200 - M18FFN.indd 6 13.05.2020 10:41:4613.05.2020 10:41:46
7
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
470 200 - M18FFN.indd 7470 200 - M18FFN.indd 7 13.05.2020 10:41:4713.05.2020 10:41:47
8
1
2
470 200 - M18FFN.indd 8470 200 - M18FFN.indd 8 13.05.2020 10:41:4713.05.2020 10:41:47
9
3
470 200 - M18FFN.indd 9470 200 - M18FFN.indd 9 13.05.2020 10:41:4713.05.2020 10:41:47
10
2 sec
470 200 - M18FFN.indd 10470 200 - M18FFN.indd 10 13.05.2020 10:41:4713.05.2020 10:41:47
11
Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool.
Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten.
Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil
Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/accionamiento para
encender la herramienta.
Mantenha a tecla Power pressionada para ativar a ferramenta.
Houd de Power-toets ingedrukt om het gereedschap te bedienen.
Hold power-tasten nede for at aktivere værktøjet.
Hold Power-tasten trykt for å starte verktøyet.
Håll Power-knappen intryckt för att aktivera verktyget.
Pidä "Power"-näppäin painettuna työkalun toimentamiseksi.
Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, κρατάτε το πλήκτρο Power
πατημένο.
Aleti tetiklemek için Power tuşunu basılıtutun.
Držte stisknuté tlačítko Power, aby se nářadí aktivovalo.
Držte zatlačené tlačidlo Power, aby sa náradie aktivovalo.
Aby uruchomićnarzędzie, należy trzymaćwciśnięty przycisk zasilania.
Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez.
Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja
Tipku Power držati pritisnutom da bi se alat aktivirao.
Darbarīka iedarbināšanai turiet nospiestu Power-pogu.
Laikykite nuspaustągalios mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą.
Tööriista käivitamiseks hoidke all käivitusnuppu.
Удерживать нажатой кнопку питания для включения инструмента.
Натиснете изадръжте бутона за включване/задействане на
инструмента.
Apăsați continuu butonul de alimentare/funcționare pentru pornirea
uneltei.
Притиснете го идржете го копчето за напојување, за да ја вклучите
алатката
Утримувати натиснутою кнопку живлення для увімкнення
інструменту.
ةادﻷا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟ قﻼطﻹا / لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻲﻓ رﻣﺗﺳاو طﻐﺿا
Contact (Bump) Actuation
Kontaktbetätigung
Actionnement à contact
Azionamento a contatto
Accionamiento por contacto
Acionamento de contato
Contactbediening
Kontaktaktivering
Kontakt skudd
Kontakspikning
Kosketustoimennus
Ενεργοποίηση επαφής
Temas tetikleme
Kontaktní nástřel
Kontaktný nástrel
Tryb kontaktowy
Érintéses működtetés
Kontaktna aktivacija
Kontaktno aktiviranje
Darbināšana ar kontaktu
Kontaktinis įjungimas
Kontaktkäivitus
Контактное срабатывание
Контактно задействане
Acționare prin contact
Контактно активирање
Контактне спрацьовування
سﻣﻠﻟﺎﺑ (ﺔﻣدﺻ) ءادﻷا
Single Sequential Actuation
Einzelbetätigung
Actionnement individuel
Azionamento singolo
Accionamiento individual secuencial
Acionamento individual
Enkele bediening
Enkel aktivering
Enkelt skudd
Enkelspik
Yksittäistoimennus
Μεμονωμένη ενεργοποίηση
Tek tetikleme
Jednotlivý nástřel
Jednotlivý nástrel
Tryb pojedynczy
Egyedi működtetés
Posamična aktivacija
Pojedinačno aktiviranje
Autonomādarbināšana
Vienkartinis įjungimas
Üksikkäivitus
Раздельное срабатывание
Последователно задействане
Acționare succesivăsimplă
Индивидуално активирање
Роздільне спрацьовування
يدرﻔﻟا ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا ءادﻷا
470 200 - M18FFN.indd 11470 200 - M18FFN.indd 11 13.05.2020 10:41:4813.05.2020 10:41:48
12
470 200 - M18FFN.indd 12470 200 - M18FFN.indd 12 13.05.2020 10:41:4813.05.2020 10:41:48
13
Low Battery LED
If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to
fire nails. To continue work, charge the battery.
LED Akkuladung gering
Wenn die rote LED leuchtet ist ist die Akkuladung zu gering. Der
Nagler kann keine Nägel mehr einschlagen. Um weiter zu arbeiten
den Akku laden.
LED Charge de batterie faible
Lorsque la LED rouge est allumée, la charge de la batterie est trop
faible.
La cloueuse ne peut plus enfoncer de clous. Pour continuer de
travailler, charger la batterie.
LED batteria scarica
Se la luce rossa si accende, la batteria è scarica. Il dispositivo non
sarà in grado di sparare chiodi. Per continuare il lavoro, caricare la
batteria.
Carga de batería de LED baja
Si se ilumina el LED rojo es porque la carga de batería es
demasiado baja. Por lo tanto, la clavadora no podrá clavar más
clavos. Recargue la batería si desea seguir trabajando.
LED carga da bateria fraca
Quando o LED vermelho se acender, a carga da bateria estará
muito fraca. A ferramenta não pode mais cravar pregos. Carregue a
bateria para continuar o trabalho.
Led 'Acculading gering'
Als de rode led brandt, is de acculading te gering. Het spijkerpistool
kan geen spijkers meer inslaan. Om door te kunnen werken, moet u
eerst de accu opladen.
Lavt batteri LED
Hvis indikatoren lyser rødt, er batteriet for lavt. Maskinen vil ikke
længere være i stand til at skyde søm i. Batteriet skal oplades, hvis
arbejdet skal fortsættes.
Lavt nivå på LED oppladbart batteri
Når den røde LED-en lyser er batterinivået for lavt Spikrepistolen
kan ikke slå inn spikre lenger. Lad opp batteriet for å arbeide videre.
Lysdiod för låg batterinivå
När den röda lysdioden lyser är batterinivån låg. Spikpistolen kan
inte längre slå i spikar. Ladda batteriet för att fortsätta arbetet.
LED Akun lataus vähäinen
Kun punainen LED palaa, niin akun lataus on liian alhainen.
Naulain ei voi enää lyödä nauloja sisään. Jatkaaksesi työtä lataa
akku.
Φωτοδίοδος χαμηλού φορτίου μπαταρίας
Εάν φωτίζει ηκόκκινη φωτοδίοδος, τότε είναι το φορτίο μπαταρίας
πολύ χαμηλό. Οηλωτήρας δεν μπορεί πλέον να καρφώσει. Για να
συνεχίσετε την εργασία, πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία.
LED Akü şarjıyetersiz
KırmızıLED yandığında akü şarjıyetersizdir. Çivi çakma makinesi
artık çivi çakamıyor. Çalışmaya devam etmek için aküyü şarj
ettiriniz.
LED nízkého nabití akumulátoru
Když svítí červená LED, je nabití akumulátoru příliš nízké.
Hřebíkovačka už nemůže zatloukat hřebíky. Abyste mohli dále
pracovat, nabijte akumulátor.
LED nízkeho nabitia akumulátora
Keďsvieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke.
Klincovačka už nemôže zatĺkaťklince. Aby ste mohli ďalej pracovať,
nabite akumulátor.
LED Niski poziom naładowania akumulatora
Jeśli świeci sięczerwona dioda LED, oznacza to, że poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski. Gwoździarka nie jest jużw
stanie wbijaćgwoździ. Aby kontynuowaćpracę, należy naładować
baterię.
LED alacsony akkumulátor töltés
Ha világít a piros LED, alacsony az akkumulátor töltése. A
szögbelövőnem tud több szöget belőni. Ahhoz, hogy tovább tudjon
dolgozni, töltse fel az akkumulátort!
LED lučka za nizko napolnjenost akumulatorske baterije
Čer sveti rdeča LED lučka, je akumulatorska baterija premalo
napolnjena. Žebljalnik ne more večzabijati žebljev. Če želite
nadaljevati delo, napolnite akumulatorsko baterijo.
LED punjenje akumulatora nisko
Kada svjetli crveni LED, punjenje akumulatora je prenisko. Uređaj
za zabijanje čavala više ne može zabijati čavle. Da bi se moglo
dalje raditi, napuniti akumulator.
Nepietiekama uzlādes līmeņa LED
Ja spīd sarkanāLED, tad akumulatora uzlādes līmenis ir
nepietiekams. Ar naglotāju vairs nevar iedzīt naglas. Uzlādējiet
akumulatoru, lai turpinātu darbu.
Šviesadiodis maža akumuliatoriaus įkrova
Kai šviečia raudonas šviesadiodis, per maža akumuliatoriaus
įkrova. Viniųkaltuvas daugiau nebekala vinių. Kad galėtumėte tęsti
darbą, įkraukite akumuliatorių.
Madala aku laetusastme LED
Kui põleb punane LED, on aku laetusaste madal. Naeluti ei suuda
rohkem naelu sisse lüüa. Edasi töötamiseks laadige akut.
Светодиод Низкий заряд батареи
Красный светодиод указывает на то, что заряд аккумулятора
слишком низкий. Гвоздезабивной пистолет больше не может
вбивать гвозди. Для продолжения работы зарядить
аккумулятор.
LED за нисък заряд на акумулаторната батерия
Когато червеният LED свети, зарядът на акумулaторната
батерия епрекалено нисък. Пистолетът за пирони вече не
може да забива пирони. За да продължите работа, заредете
акумулаторната батерия.
LED acumulator descărcat
Dacăse aprinde LED-ul roșu, atunci acumulatorul nu este suficient
de încărcat. Mașina de bătut cuie nu mai poate săbatăcuie.
Pentru a lucra în continuare trebuie săîncărcați acumulatorul.
LED-светло за празна батерија
Ако свети црвеното LED-светло, батеријата епразна. Пиштолот
не може да исфрла повеќе клинови. Наполнете ја батеријата, за
да продолжите со работа.
Світлодіод: низький заряд акумулятора
Якщо світиться червоний світлодіод, це означає низький заряд
акумулятора. Цвяхозабивний пістолет не забиває цвяхи. Для
подальшої роботи зарядити акумулятор.
ﺔﻠﯾﺋﺿ LED ـﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ ﺔﻧﺣﺷ
.ًادﺟ ﺔﻠﯾﺋﺿ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻧﺣﺷ نﺈﻓ ،ءارﻣﺣﻟا LED ـﻟا ﺔﺑﻣﻟ تءﺎﺿأ اذإ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﺑ مﻗ ،لﻣﻌﻟا ﻲﻓ رﻣﺗﺳﺗ ﻲﻛﻟ .دﻌﺑ رﯾﻣﺎﺳﻣ قرط ﻊﯾطﺗﺳﯾ ﻻرﯾﻣﺎﺳﻣﻟا قرط زﺎﮭﺟ
470 200 - M18FFN.indd 13470 200 - M18FFN.indd 13 13.05.2020 10:41:4813.05.2020 10:41:48
14
470 200 - M18FFN.indd 14470 200 - M18FFN.indd 14 13.05.2020 10:41:4813.05.2020 10:41:48
15
1
2
9 sec
470 200 - M18FFN.indd 15470 200 - M18FFN.indd 15 13.05.2020 10:41:4813.05.2020 10:41:48
16
Single Sequential Actuation
Einzelbetätigung
Actionnement individuel
Azionamento singolo
Accionamiento individual secuencial
Acionamento individual
Enkele bediening
Enkel aktivering
Enkelt skudd
Enkelspik
Yksittäistoimennus
Μεμονωμένη ενεργοποίηση
Tek tetikleme
Jednotlivý nástřel
Jednotlivý nástrel
Tryb pojedynczy
Egyedi működtetés
Posamična aktivacija
Pojedinačno aktiviranje
Autonomādarbināšana
Vienkartinis įjungimas
Üksikkäivitus
Раздельное срабатывание
Последователно задействане
Acționare succesivăsimplă
Индивидуално активирање
Роздільне спрацьовування
يدرﻔﻟا ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا ءادﻷا
2
3
1
clack
470 200 - M18FFN.indd 16470 200 - M18FFN.indd 16 13.05.2020 10:41:4813.05.2020 10:41:48
17
Push the tool against the work surface, compressing the workpiece contact.
Die Maschine gegen das Werkstück drücken. Dabei wird der Arbeitskontakt
betätigt.
Appuyer l‘outil sur la pièce à usiner. De cette façon le palpeur sera actionné.
Premere l‘utensile contro il pezzo da lavorare. In questo modo si aziona il
contatto di lavoro
Presione la herramienta contra la superficie de trabajo, accionando el contacto
de la pieza de trabajo.
Pressione a ferramenta contra a peça. Assim, o contato de trabalho é ativado.
Druk het gereedschap op het werkstuk. Daarbij wordt het arbeidscontact
bediend.
Tryk værktøjet imod emnet. Herved aktiveres arbejdskontakten.
Trykk verktøyet mot arbeidsemnet. Arbeidskontakten blir derved aktivert.
Tryck verktyget mot arbetsstycket. Det gör att arbetskontakten aktiveras.
Paina työkalu työkappaleeseen kiinni. Tällöin työkontakti toimentuu
Πιέζοντας το εργαλείο πάνω σε ένα κατεργαζόμενο τεμάχιο, ενεργοποιείται η
επαφή εργασίας.
Aleti işparçasına bastırın. Bu sırada çalışma kontağıtetiklenir.
Nářadí zatlačte proti opracovávané součásti. Přitom se aktivuje pracovní kontakt.
Náradie zatlačte proti obrobku. Pri tom sa aktivuje pracovný kontakt.
Wsunąć narzędzie w kierunku obrabianego przedmiotu. Tym samym kontakt
roboczy zostanie wciśnięty.
Nyomja a szerszámot a munkadarabhoz. Ennek során a munkadarab-érintkező
működtetésre kerül.
Pritisnite orodje ob surovec. Pri tem se sproži delovni stik.
Pritisnite alat prema izratku. Kod toga se aktivira radni kontakt.
Piespiediet darbarīku pret apstrādājamo detaļu. Tādāveidātiek iedarbināts
darba kontakts.
Prispauskite prietaisąprie ruošinio. Taip pasiekiamas darbinis kontaktas.
Suruge tööriist detaili vastu. Seejuures käivitatakse püstoli ots.
Прижать инструмент кзаготовке. Так осуществляется рабочий контакт.
Натиснете инструмента към работната повърхност, докато притискането
към детайла задейства освобождаващия отвор.
Apăsați unealta pe suprafața de lucru, comprimând piesa de contact.
Притиснете ја алатката на парчето што го работите. Притоа се активира
работниот контакт
Притиснути інструмент до заготовки. Так здійснюється робочий контакт.
.لﻣﻌﻟا ءادﺄﺑ صﺎﺧﻟا ءزﺟﻟا طﻐﺿأ ،لﻣﻌﻟا ﺢطﺳ دﺿ ةادﻷا ﻊﻓدإ
Pull the trigger to drive the fastener.
Den Auslöser betätigen, um den Nagel einzuschlagen.
Activer l‘actionneur pour enfoncer le clou.
Attivare l‘azionatore per inserire il chiodo.
Tire del disparador para insertar el clavo.
Ative o disparador para cravar o prego.
Druk op de trigger om de spijker in te slaan.
Aktivér udløseren for at slå sømmet i.
Trekk i avtrekkeren for å skyte inn spiker.
Tryck in utlösaren för att slå i spiken.
Paina liipaisinta lyödäksesi naulan.
Για να καρφώσετε ένα καρφί, πιέζετε τη σκανδάλη.
Çiviyi çakmak için tetiğe basın.
Stiskněte spoušť, aby se mohl nastřelit hřebík.
Stlačte spúšť, aby sa mohol nastreliťklinec.
Aby wbićgwóźdź, należy wcisnąć przycisk wyzwalacza.
Nyomja meg a kioldót a szög belövéséhez.
Sprožite sprožilec, da zabijete žeblje.
Aktivirati okidačza zabijanje čavla.
Iedarbiniet slēdzi naglas iedzīšanai.
Įjunkite jungiklį, kad iššautumėte vinis.
Vajutage päästikule, et nael sisse lüüa.
Для забивания гвоздя, нажать спусковой крючок.
Изтеглете спусъка, за да освободите пирон.
Apăsați trăgaciul pentru împușcarea cuiului.
Притиснете го прекинувачот за да ја забиете шајката
Для забивання цвяха натиснути спусковий гачок.
.رﺎﻣﺳﻣﻟا قﻼطﻹ قﻼطﻹا رز بﺣﺳا
Switch to single sequential actiation:
Press MODE Button - LED will light.
Auf Einzelbetätigung umschalten:
MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
Sélectionner sur Actionnement individuel:
Appuyez sur le bouton MODE - le DEL s‘allume.
Commutare su Azionamento singolo:
Premere il pulsante MODE – Il LED si accende
con luce.
Cambie a accionamiento individual secuencial:
Presione el botón MODE - LED luz.
Comutar ao acionamento individual:
Pressione o botão MODE - O LED acende-se.
Omschakelen naar enkele bediening:
Druk op de MODE-knop – de led brandt.
Skift til enkel aktivering:
Tryk på MODE knappen – LED-lampen lyser.
Koble om til enkel skudd:
Trykk på MODE-knappen – LED-lampen lyser
hele.
Ställ om till enkelspik:
Tryck på MODE-knappen – lysdioden lyser.
Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus:
Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti.
Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση:
Πατήστε το πλήκτρο MODE – Ηφωτοδίοδος
είναι αναμμένη.
Tek tetiklemeye ayarlama:
MODE Düğmesine Basın - LED yanmakta.
Přepněte na jednotlivý nástřel:
Stiskněte tlačítko MODE – LED dioda svítí.
Prepnite na jednotlivý nástrel:
Stlačte tlačidlo MODE – LED dióda svieti.
Przełączenie na tryb pojedynczy:
Naciśnij przycisk MODE – dioda LED świeci się.
Kapcsoljon át egyedi működtetésre:
Nyomja meg a MODE gombot – a LED
folyamatosan.
Preklop na posamično aktivacijo:
Pritisnite tipko MODE – LED sveti.
Preklopiti na pojedinačno aktiviranje:
Pritisnite tipku MODE – LED svjetli.
Pārslēdziet autonomās darbināšanas režīmā:
Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd.
Perjungti vienkartinio įjungimo režimą:
Paspauskite MODE mygtuką– šviesos diodas
dega.
Üksikkäivitusele ümberlülitamine:
Vajutage nuppu MODE – LED põleb.
Переключиться на режим раздельного
срабатывания:
Нажмите кнопку MODE - светодиод горит
светом.
Превключване към последователно
задействане:
Натиснете бутона MODE – LED светещ.
Comutați la acționarea succesivăsimplă:
Apăsați butonul MODE - ledul luminează.
Преминете на индивидуално активирање:
Притиснете го копчето MODE – ЛЕД
светилката свети
Перемкнутися на режим роздільного
спрацьовування:
Натисніть кнопку MODE - світлодіод горить
світлом.
:يدرﻔﻟا ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا ءادﻷا ﻰﻟإ لﯾوﺣﺗﻟا
رﻣﺗﺳﻣ ءوﺿ يد يأ لأ ﺔﺑﻣﻟ ءوﺿ - MODE رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
470 200 - M18FFN.indd 17470 200 - M18FFN.indd 17 13.05.2020 10:41:4913.05.2020 10:41:49
18
Contact (Bump) Actuation
Kontaktbetätigung
Actionnement à contact
Azionamento a contatto
Accionamiento por contacto
Acionamento de contato
Contactbediening
Kontaktaktivering
Kontakt skudd
Kontakspikning
Kosketustoimennus
Ενεργοποίηση επαφής
Temas tetikleme
Kontaktní nástřel
Kontaktný nástrel
Tryb kontaktowy
Érintéses működtetés
Kontakta aktivacija
Kontaktno aktiviranje
Darbināšana ar kontaktu
Kontaktinis įjungimas
Kontaktkäivitus
Контактное срабатывание
Контактно задействане
Acționare prin contact
Контактно активирање
Контактне спрацьовування
(طﻐﺿ) سﻣﻠﻟﺎﺑ ءادﻷا
2
3
1
470 200 - M18FFN.indd 18470 200 - M18FFN.indd 18 13.05.2020 10:41:4913.05.2020 10:41:49
19
Pull and hold the trigger
Den Auslöser gedrückt halten.
Maintenir enfoncé l‘actionneur.
Tenere premuto l‘azionatore.
Tire del disparador y manténgalo
presionado
Mantenha o disparador pressionado.
Houd de trigger ingedrukt.
Hold udløseren nede.
Hold avtrekkeren trykket.
Håll utlösaren intryckt.
Pidä liipaisinta painettuna.
Κρατάτε τη σκανδάλη πατημένη.
Tetiği basılıtutun.
Spoušťpodržte zatlačenou.
Spúšťpodržte zatlačenú.
Trzymaćprzycisk wyzwalacza wciśnięty.
Tartsa nyomva a kioldót.
Sprožilec držite pritisnjen.
Okidačdržati pritisnutim.
Turiet slēdzi nospiestu.
Laikykite jungiklįnuspaustą.
Hoidke päästikut all.
Удерживать спусковой крючок нажатым.
Изтеглете изадръжте спусъка
Apăsați continuu trăgaciul.
Прекинувачот држете го притиснат.
Утримувати спусковий гачок натиснутим.
قﻼطﻹا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻲﻓ رﻣﺗﺳاو بﺣﺳا
Push the tool against the work surface,
compressing the workpiece contact to drive
the fastener.
Die Maschine gegen das Werkstück
drücken. Dabei wird der Arbeitskontakt
betätigt und der Nagel eingeschlagen.
Appuyer l‘outil sur la pièce à usiner. De
cette manière, le palpeur s‘activera et le
clou sera enfoncé.
Premere l‘utensile contro il pezzo da
lavorare. In questo modo si aziona il
contatto di lavoro e viene inserito il chiodo.
Presione la herramienta contra la superficie
de trabajo, accionando el contacto de la
pieza de trabajo para insertar el clavo.
Pressione a ferramenta contra a peça.
Nisso, o contato de trabalho é ativado e o
prego é cravado.
Druk het gereedschap op het werkstuk.
Daarbij wordt het arbeidscontact bediend
en de spijker ingeslagen.
Tryk værktøjet imod emnet. Herved
aktiveres arbejdskontakten og sømmet
slås i
Trykk verktøyet mot arbeidsemnet.
Arbeidskontakten blir derved aktivert og
spikeren skutt inn.
Tryck verktyget mot arbetsstycket. Det gör
att arbetskontakten aktiveras och spiken
slås i.
Paina työkalu työkappaleeseen kiinni.
Tällöin työkontakti toimentuu ja naula
lyödään.
Πιέζοντας το εργαλείο πάνω σε ένα
κατεργαζόμενο τεμάχιο, ενεργοποιείται η
επαφή εργασίας και καρφώνεται το καρφί
Aleti işparçasına bastırın. Bu sırada
çalışma kontağıtetiklenir ve çivi çakılır.
Nářadí zatlačte proti opracovávané
součásti. Přitom se aktivuje pracovní
kontakt a nastřelí se hřebík
Náradie zatlačte proti obrobku. Pri tom
sa aktivuje pracovný kontakt a nastrelí sa
klinec.
Wsunąć narzędzie w kierunku obrabianego
przedmiotu. Tym samym nastąpi
uruchomienie kontaktu roboczego i wbicie
gwoździa.
Nyomja a szerszámot a munkadarabhoz.
Ennek során a munkadarab-érintkező
működésbe lép, és megtörténik a
szögbelövés.
Orodje pritisnite ob surovec. Pri tem se
sproži delovni stik in žebelj se zabija.
Alat pritisnite prema izratku. Kod toga će
biti aktiviran radni kontakt i čavao se zabija.
Piespiediet darbarīku pret apstrādājamo
detaļu. Tādāveidādarba kontakts tiek
iedarbināts un iedzīta nagla.
Prispauskite prietaisąprie ruošinio. Taip
pasiekiamas darbinis kontaktas ir iššaukite
vinį.
Suruge tööriist detaili vastu. Seejuures
käivitatakse püstoli ots ja nael lüüakse
sisse.
Прижать инструмент кзаготовке. При
этом осуществляется рабочий контакт, и
гвоздь забивается.
Натиснете инструмента към работната
повърхност, докато притискането към
детайла освободи пирона.
Apăsați unealta pe suprafața de lucru,
comprimând piesa de contact pentru
împușcarea cuiului.
Притиснете ја алатката на парчето
што го работите. Притоа се активира
работниот контакт исе забива шајката
Притиснути інструмент до заготовки. При
цьому здійснюється робочий контакт та
цвях забивається.
ءادﺄﺑ صﺎﺧﻟا ءزﺟﻟا طﻐﺿأ ،لﻣﻌﻟا ﺢطﺳ دﺿ ةادﻷا ﻊﻓدإ
.رﺎﻣﺳﻣﻟا قﻼطﻹ لﻣﻌﻟا
Switch to Contact Actuation:
Press MODE Button - LED will light.
Auf Kontaktbetätigung umschalten:
Press MODE Button - die LED leuchtet.
Sélectionner l‘actionnement à contact:
Appuyez sur le bouton MODE - le DEL s‘allume.
Commutare su Azionamento a contatto:
Premere il pulsante MODE – Il LED si accende con luce.
Cambie a accionamiento por contacto:
Presione el botón MODE - LED luz.
Comute para o acionamento de contato:
Pressione o botão MODE - O LED acende-se.
Omschakelen naar contactbediening:
Druk op de MODE-knop – de led brandt.
Skift til kontaktaktivering:
Tryk på MODE knappen – LED-lampen lyser.
Koble om til kontakt skudd:
Trykk på MODE-knappen – LED-lampen lyser hele.
Ställ om till kontaktspikning:
Tryck på MODE-knappen – lysdioden lyser.
Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus:
Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti.
Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής:
Πατήστε το πλήκτρο MODE – Ηφωτοδίοδος είναι
αναμμένη.
Temas tetiklemeye ayarlama:
MODE Düğmesine Basın - LED yanmakta.
Přepněte na kontaktní nástřel:
Stiskněte tlačítko MODE – LED dioda svítí.
Prepnite na kontaktný nástrel:
Stlačte tlačidlo MODE – LED dióda svieti.
Przełączenie na tryb kontaktowy:
Naciśnij przycisk MODE – dioda LED świeci się.
Kapcsoljon át érintéses működtetésre:
Nyomja meg a MODE gombot – a LED folyamatosan.
Preklop na kontaktno aktivacijo:
Pritisnite tipko MODE – LED sveti.
Preklapanje na kontaktno aktiviranje:
Pritisnite tipku MODE – LED svjetli.
Pārslēdziet darbināšanas režīmāar kontaktu:
Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd.
Perjungti kontaktinio įjungimo režimą:
Paspauskite MODE mygtuką– šviesos diodas dega.
Kontaktkäivitusele ümberlülitamine:
Vajutage nuppu MODE – LED põleb.
Переключиться на режим контактного срабатывания:
Нажмите кнопку MODE - светодиод горит светом.
Превключване на контактно задействане:
Натиснете бутона MODE – LED светещ.
Comutați la acționarea prin contact:
Apăsați butonul MODE - ledul luminează.
Преминете на контактно активирање:
Притиснете го копчето MODE – ЛЕД светилката свети
Перемкнутися на режим контактного спрацьовування:
Натисніть кнопку MODE - світлодіод горить світлом.
: سﻣﻠﻟﺎﺑ ءادﻷا ﻰﻟإ لﯾوﺣﺗﻟا
رﻣﺗﺳﻣ ءوﺿ يد يأ لأ ﺔﺑﻣﻟ ءوﺿ - MODE رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
470 200 - M18FFN.indd 19470 200 - M18FFN.indd 19 13.05.2020 10:41:4913.05.2020 10:41:49
20
1
3
2
Retract a dropped striker.
Zurücksetzen eines verklemmten
Schlagkörpers.
Retrait d‘un élément de frappe coincé.
Ripristino del percussore inceppato.
Retirada de un impactador atascado.
Retração dum corpo de impacto
emperrado.
Het terugzetten van een vastgelopen
slagpen.
Udtrækning af et fastklemt slagemne.
Tilbaketrekking av en fastklemt
slaglegeme.
Återställning av en fastklämd
slagkropp.
Kiinnijuuttuneen iskurin
vapauttaminen.
Επαναφορά ενός μπλοκαρισμένου,
κρουστικού σώματος.
Sıkışmışolan bir darba parçasının geri
çekilmesi.
Vysunutí zaseknutého nastřelovacího
tělesa.
Vysunutie zaseknutého
nastreľovacieho telesa.
Wyjmij zakleszczonązszywkę.
A megszorult beütőtest visszaállítása.
Namestitev zataknjenega udarnega
nastavka v izhodiščni položaj.
Vraćanje jednog zaglavljenog udarnog
tijela na početak.
Ieķīlēta skavotāja belžņa atiestatīšana.
Užstrigusio smūgiuotuvo atstatymas.
Akuga klammerdaja vabastamine
kinnikiilumise korral.
Возврат заклинившего корпуса
ударника висходное положение.
Изтегляне на заседнал ударник.
Retragerea percutorului înţepenit.
Вовлекување на заглавен ударен
дел.
Повернення корпусу ударника, що
заклинив, впочаткове положення.
.روﺷﺣﻣﻟا قﻼطﻹا مﺳﺟ بﺣﺳ
470 200 - M18FFN.indd 20470 200 - M18FFN.indd 20 13.05.2020 10:41:4913.05.2020 10:41:49
21
5
6
4
max.
470 200 - M18FFN.indd 21470 200 - M18FFN.indd 21 13.05.2020 10:41:5013.05.2020 10:41:50
22
9
8
7
470 200 - M18FFN.indd 22470 200 - M18FFN.indd 22 13.05.2020 10:41:5013.05.2020 10:41:50

Other manuals for M18 FFN

5

Other Milwaukee Nail Gun manuals

Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee M12 FUEL 2541-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FUEL 2541-20 User manual

Milwaukee M18 FUEL 2841-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FUEL 2841-20 User manual

Milwaukee M12 BST User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 BST User manual

Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FFN User manual

Milwaukee M12 Fuel User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 Fuel User manual

Milwaukee M18 FNCS18GS User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FNCS18GS User manual

Milwaukee 7200-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 7200-20 User manual

Milwaukee 7145-21 Guide

Milwaukee

Milwaukee 7145-21 Guide

Milwaukee M18 FN16GA User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FN16GA User manual

Milwaukee M18 CN16GA User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 CN16GA User manual

Milwaukee 7150-21 User manual

Milwaukee

Milwaukee 7150-21 User manual

Milwaukee M18 FN18GS User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FN18GS User manual

Milwaukee 7110-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 7110-20 User manual

Milwaukee C12 PN User manual

Milwaukee

Milwaukee C12 PN User manual

Milwaukee 7220-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 7220-20 User manual

Milwaukee 7110-20 Guide

Milwaukee

Milwaukee 7110-20 Guide

Milwaukee 7100-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 7100-20 User manual

Milwaukee M18 FN18GS User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FN18GS User manual

Milwaukee 2740-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2740-20 User manual

Milwaukee M18 FN18GS User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FN18GS User manual

Milwaukee M18CN16GA-0C User manual

Milwaukee

Milwaukee M18CN16GA-0C User manual

Milwaukee M18 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 User manual

Popular Nail Gun manuals by other brands

Max PowerLite HA65Q/15-11 Operating instructions manual

Max

Max PowerLite HA65Q/15-11 Operating instructions manual

RIDGID R250AFA Operator's manual

RIDGID

RIDGID R250AFA Operator's manual

Hilti GX 3 Original operating instructions

Hilti

Hilti GX 3 Original operating instructions

Sealey SA792 Instructions for use

Sealey

Sealey SA792 Instructions for use

Hitachi NT 65M parts list

Hitachi

Hitachi NT 65M parts list

REICH 3533 Technical data spare parts

REICH

REICH 3533 Technical data spare parts

Bostitch CRN38K Operation and maintenance manual

Bostitch

Bostitch CRN38K Operation and maintenance manual

Bostitch N89C-1P instructions

Bostitch

Bostitch N89C-1P instructions

Paslode F250S-PP operating instructions

Paslode

Paslode F250S-PP operating instructions

Hitachi NV 83A4 Instruction and safety manual

Hitachi

Hitachi NV 83A4 Instruction and safety manual

Cembre PNB-4KE Operation and maintenance manual

Cembre

Cembre PNB-4KE Operation and maintenance manual

Makita DBN600 instruction manual

Makita

Makita DBN600 instruction manual

Omer 90.25 SL Use, maintenance and spare parts manual

Omer

Omer 90.25 SL Use, maintenance and spare parts manual

Makita GN420C instruction manual

Makita

Makita GN420C instruction manual

BEA MT-A18 manual

BEA

BEA MT-A18 manual

Spida Machinery Fast Framer Operation & maintenance manual

Spida Machinery

Spida Machinery Fast Framer Operation & maintenance manual

Husky HDUFL50 manual

Husky

Husky HDUFL50 manual

Performance Tool M673 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool M673 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.