Minipa MWD-14A User manual

INSTRUCTIONS MANUAL
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
*Onlyillustrativeimage./Imagenmeramenteilustrativa./
Imagemmeramenteilustrativa.
WOOD MOISTURE METER
Medidor de Humedad de Madera
Medidor de Umidade de Madeira
MWD-14A

1
CONTENT
1. INTRODUCTION......................................................... 02
2. SAFETY INFORMATION ........................................... 02
3. SPECIFICATIONS ...................................................... 04
3.1 General Specifications ......................................04
4. FRONT PANEL DESCIPTION.................................... 05
5. OPERATION .............................................................. 06
5.1 Making Measurement .....................................06
6. MAINTENANCE ......................................................... 07
6.1 Cleaning ............................................................. 07
7. ACCESSORIES......................................................... 07
8. WARRANTY ............................................................... 08
8.1 Warranty Certificate Registration Procedures ..09

2
1.INTRODUCTION
Thank you for purchasing our Wood Humidity Meter
MWD-14A. Please, read this manual to familiarize with
the instrument and use it well, also to maintain it in
perfect operation conditions.
It is a robust instrument, with large digital display, of
easy visualization, with data hold and low battery
indication. The instrument can be used for the
measurement of humidity in wood, bamboo, cotton,
tobacco, and many others.
2. SAFETY INFORMATION
This instruction manual contains warnings and safety
rules that must be observed by the user to ensure safe
operation of the instrument and maintain it in safe
condition. Therefore, read these operating instructions
thoroughly and completely before using the instrument.
WARNING
1. Never make measurements in objects that may be
powered. The instrument can not work properly, and
be damaged, exposing the user to shock risks.

3
2. The instrument must be used by trained and qualified
personal according to the instructions of this manual.
Minipa does not make responsible for damages
caused by operation error or no conformity with the
safety instructions and procedures. It is essential to
read and understand the safety rules and the
instructions of this instruction manual, and they must
be observed when using the instrument.
CAUTION
1. Never open the instrument when making
measurements.
2. If the instrument is in the following conditions, do not
attempt to make measurements and send the
instrument to be checked or repaired:
•The instrument is apparently broken in visual check.
•Sensors are damaged.
•The instrument can not be operated for intended
measurements.
•The instrument has been stored for a long period of
time under improper conditions.
•The instrument receives stress by severe
transportation.

4
3. SPECIFICATIONS
3.1 General Specifications
•Display: LCD.
•Low Battery Indicator: .
•Operation Range: 5% ~ 40%.
•Resolution: 1%.
•Accuracy: ±1%.
•Data Hold.
•Operation Environment: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F);
RH < 70%.
•Power: 1x 9V battery.
•Dimensions: 129(H) x 63(W) x 32(D) mm.
•Weight: Approx. 116g (including battery).

5
4.FRONT PANELDESCRIPTION
Front Panel View
1Sensor Protective Cover.
2Humidity Sensor.
3Data Hold Button.
4On / Off Button.
5LCD display.

6
5.OPERATION
5.1 Making Measurement
Before making any measurement, read the “SAFETY
INFORMATION” section with attention and remember
of all warnings. Always check the instrument regarding
damages, contamination (excessive dust, grease, ...)
and defects. In the case of any abnormal condition is
detected, do not take any type of measurement.
1. Press POWER button to turn on power, then display
will show 1% or 2%.
2. Remove the protective cover of sensor and press the
pins of two sides with fingers. The instrument is work
normally and can measure objects if the display value
is approx. 30%.
3. Insert the pins into the object approx. 5mm.
4. Press HOLD button to hold current reading. The His
displayed. Press HOLD again to cancel hold function.
5. After measuring, press POWER button to turn off the
instrument, and cover the sensor pins.
NOTES:
1. The pins are very sharp. Don’t let children play with
instrument.

7
2. Don’t point pins to others persons when using it.
3. The instrument has high resistance and well
insulated. Keep it dry and clean when store and using
it, so as to insure the accuracy of measurement.
4. As the battery power is not sufficient, LCD will display
. The replacement with one new battery is
required.
5. Remove the battery if you don’t use it for a long time.
6. Don’t apply excessive force when pressing the sensor
against the paper to avoid damaging the instrument.
6. MAINTENANCE
6.1 Cleaning
Periodically wipe the external case with a damp cloth
and mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
7.ACCESSORIES
After receive your instrument, please, check the
presence of the following accessories:
•Instruction Manual
•Humidity Meter with Sensor Protective Cover
•Soft Carrying Pouch

8
8.WARRANTY
This instrument was carefully calibrated and inspected. If any
failure occurs under normal use, this product will be repaired
according to warranty conditions and limitations.
WARRANTY
SERIAL Nº MODEL MWD-14A
1-The warranty period is 12 (twelve) months and begins on the date
of purchase.
2-It will be repaired free of charge in following cases:
A) Manufacturingdefectsordamagesoccurredundernormaluseof
instrument within the warranty period.
BTheservicestocorrectthefailurewillbedoneonlyinauthorized
service center or personal will be allowed to fix this product.
C)If product is purchased through a Minipa’s authorized dealer.
3-Warranty will be void in case:
A) Ithasbeenmisused,altered,neglectedordamagedbyaccident
orabnormalconditionsofoperationor handling.
B)Theinstrumentshowsviolationsbyanonauthorizedrepaircenter.
4-This warranty does not apply to fuses, dry cells, batteries and
accessories as test leads, carrying case, thermo couple, etc.
5-Forinstrumentwithsoftware,Minipaassumesresponsibilitythatthe
softwarewilloperateinaccordancewithitsfunctionalspecifications
for 90 days.Minipa will not guarantee that the software will be error
free or operate without interruption.
6-Minipaassumesnoriskfordamageintransitortransportationcosts.
7-Warranty will be valid only after the registration of this
certificate.
Name:
Address: City:
State: Phone:
Sales Voucher N°: Date:
SerialN°:
SalesAgentName:

9
8.1 Warranty Certificate Registration Procedures
The registration can be made by following ways:
- Mail: Send a copy of warranty certificate correctly filled to
the following address.
Minipa Indústria e Comércio Ltda.
Att: Serviço de Atendimento ao Cliente
Alameda dos Tupinás, 33 - Planalto Paulista
CEP: 04069-000 - São Paulo - SP
- Fax: Send a copy of warranty certificate correctly filled by
fax number 0xx11-5071-2679.
-e-mail: Scanning this formand attach to your e-mail. Please
sendto [email protected].
- Site: Register the warranty certificate by http://
www.minipa.com.br/sac.
IMPORTANT
Thewarrantyconditions and limitations will bevalidonly to the
certificates correctly registered. In case the purchaser did
not register, a sales receipt showing the date of purchase will
berequired.
Manual specifications subject to change without notice.
Revision: 00
Date of Issue: 10/03/2009

10
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN ........................................................ 11
2. INFORMACIONES DE SEGURIDAD ........................ 11
3. ESPECIFICACIONES ................................................ 13
3.1 Especificaciones Generales ............................. 13
4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL .................... 14
5. OPERACIÓN ............................................................. 15
5.1 Efectuando la Medición .................................. 15
6. MANUTENCIÓN......................................................... 16
6.1 Limpieza..............................................................16
7. ACCESORIOS........................................................... 16
8. GARANTÍA ................................................................. 17
8.1 Procedimientos de Registro del Certificado de
Garantía................................................................... 18

11
1.INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro Medidor de Humedad de
Madera MWD-14A. Por favor, lea este manual para
familiarizar-se con el instrumento y mejor utiliza-lo,
así como conserva-lo en perfectas condiciones de
operación. Y un instrumento recio, con display digital
grande, de fácil visualización, con funciones de
congelamiento de lectura y indicaciones de batería
agotada. El instrumento puede ser utilizado para a
mediciones de humedad en madera, bambú, algodón,
tabaco, y muchos otros.
2.INFORMACIONES DESEGURIDAD
Este manual de instrucciones contiene advertencias y
reglas de seguridad que deben ser observadas para
garantizar al usuario una operación segura del
instrumento y mantener-lo en condiciones seguras de
operación. Por tanto, lea este manual de instrucciones
cuidadosamente y completamente antes de utilizar el
instrumento.
ADVERTENCIA
1. Nunca efectúe mediciones de humedad en superficies
que puedan estar con energía. El medidor puede no
funcionar correctamente, y ser damnificado,
exponiendo el usuario a riesgos de choque.

12
2. El instrumento debe ser usado por personas trenadas
y cualificadas de acuerdo con el citado en este
manual. La Minipa no se responsabiliza por daños
causados por error de operación o no conformidad
con las instrucciones y procedimientos de seguridad.
Y esencial leer y comprender las reglas de seguridad
y instrucciones contenidas en este manual de
instrucciones, y estas deben ser observadas al usar
el instrumento.
CAUTELA
1. Nunca abra el instrumento estando efectuando
mediciones.
2. Si el instrumento presentar las siguientes
condiciones, no efectúe mediciones y envíe el
instrumento para inspección y posibles reparos:
•El instrumento está aparentemente quebrado, en
inspección visual.
•El sensor de medición está damnificado.
•El instrumento no puede ser operado para la medición
necesaria.
•El instrumento fue almacenado por un largo período
de tiempo en condiciones anormales.
•El instrumento fue damnificado por transporte
incorrecto.

13
3.ESPECIFICACIONES
3.1 Especificaciones Generales
•Display: LCD.
•Indicador de Batería Agotada: .
•Rango de Operación: 5% ~ 40%.
•Resolución: 1%.
•Precisión: ±1%.
•Data Hold.
•Ambiente de Operación: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F);
RH < 70%.
•Alimentación: 1 batería 9V.
•Dimensiones: 129(Al) x 63(An) x 32(P) mm.
•Peso: Aproximadamente 116g (incluyendo batería).

14
4. DESCRIPCIÓN DEL PANELFRONTAL
Vista del Panel Frontal
1Tapa Protectora del Sensor.
2Sensor de Humedad.
3Botón Data Hold.
4Botón Liga / Desliga.
5Display LCD.

15
5.OPERACIÓN
5.1 Efectuando la Medición
Antes de efectuar cualquier medición, lea con atención
el capítulo “INFORMACIONES DE SEGURIDAD” y sea
consciente sobre todas las advertencias. Siempre
examine el instrumento a respeto de daños,
contaminación (mugre excesiva, engrase,..) y defectos.
Caso alguna condición anormal sea detectada, no
efectuar ningún tipo de medición.
1. Presioneelbotón Ppara ligar el instrumento; el display
irá exhibir una lectura de 1% o 2%.
2. Retire la tapa protectora del sensor de medición y
presione los dos pinos de cada lado con las manos.
El instrumento irá trabajar apropiadamente y puede
medir la humedad de un objeto común desde que
esta lectura sea de aproximadamente 30%.
3. Insiera los pinos en el objeto a ser medido, con una
profundidad de aproximadamente 5mm.
4. Presione el botón Hold para congelar la lectura actual
y visualizar después. Hserá exhibido en el display.
Presione Hold nuevamente para cancelar la función
Hold
5. Después de efectuar la medición, desligue el medidor
utilizando el botón P
NOTAS:
1. Los pinos del sensor son extremamente puntiagudos.
No permita que los niños jueguen con el instrumento.

16
2. No apunte los sensores a otras personas durante su
uso para evitar accidentes.
3. El instrumento es resistente y bien aislado. Mantenga-
lo seco y limpio para así mantener la precisión de la
medición, tanto al almacena-lo como al usa-lo.
4. Así que el indicador de batería agotada aparecer, el
display exhibirá el símbolo . Cambie por una
nueva batería de 9V.
5. Retire la batería en el caso de no utilizar el
instrumento por largos períodos de tiempo.
6. No aplique fuerza en exceso al presionar el sensor
contra el papel, para no damnificar el sensor.
6. MANUTENCIÓN
6.1 Limpieza
Periódicamente limpie la parte externa del instrumento
con paño blando humedecido en detergente neutral.
No utilice productos abrasivos o solventes.
7. ACCESORIOS
Al recibir su instrumento, por favor, verifique la existencia
de los siguientes accesorios:
•Manual de Instrucciones
•Medidor de Humedad con Tapa Protectora del Sensor
•Bolsa de Transporte

17
8. GARANTÍA
Este instrumento fue calibrado y examinado cuidadosamente. Si
alguna falta ocurre bajo uso normal, este producto será reparado
según condiciones y limitaciones de la garantía.
GARANTÍA
NºSÉRIE MODELO MWD-14A
1- Elperíododelagarantíaes12(doce)mesesycomienzalafechadelacompra.
2- Seráreparadogratuitamenteenlossiguientescasos:
A) Losdefectosdeproducciónolosdañosocurrieronbajousonormaldel
instrumentodentrodelperíododelagarantía.
B) Losserviciosdereparosseránhechossolamenteendepartamentode
asistenciatécnicapornosotrosautorizado.
C) SielproductofuecompradoenundistribuidorautorizadodelaMinipa.
3- Lagarantíaseráanuladaencasodeque:
A) Hasidoempleadomal,alterado,pornegligenciaodañadoporaccidenteo
encondicionesanormalesdeoperaciónodemanoseo.
B) Elinstrumentodemuestraviolacionesporuntécniconoautorizado.
4- Esta garantía no se aplica a los fusibles, a las pilas, a las baterías y a los
accesorioscomolaspuntasdeprueba,bolsadetransporte,termopar,etc.
5- Paraelinstrumentoconsoftware,laMinipaasumelaresponsabilidadqueel
softwarefuncionarádeacuerdoconsusespecificacionesfuncionalespor90
días.La Minipa nogarantizará que el software nocontenga algún error o
funcionarásininterrupción.
6- LaMinipanoasumeningúnriesgoparadañosentránsitoniloscostesdel
transporte.
7- La garantía será válida solamente después del registro de este
certificado.
Nombre:
Dirección: Provincia:
Ciudad: Fono:
Nota de la Venta N°: Data:
N° Serie:
Nombre del Revendedor:

18
8.1 Procedimientos de Registro del Certificado de Garantía
El registro se puede hacer por las siguientes maneras:
- Correo: Envíe una copia del certificado de garantía llenada
correctamente a la siguiente dirección.
Minipa Indústria e Comércio Ltda.
Para: Serviço de Atendimento ao Cliente
Alameda dos Tupinás, 33 - Planalto Paulista
CEP: 04069-000 - São Paulo - SP
- Fax: Envíe una copia del certificado de garantía llenada
correctamente por el número de fax 0xx11-5071-2679.
- e-mail: Mande los datos del catastramiento del certificado de
- Site: Registre el certificado de garantía en http://
www.minipa.com.br/sac.
IMPORTANTE
Las condiciones y limitaciones de la garantía serán validas
solamente a los certificados registrados correctamente. Caso
contrario será exigido una copia del recibo de la venta que
muestra la fecha de la compra.
Manual sujeto a alteraciones sin aviso previo.
Revisión: 00
Data de Emissión: 10/03/2009

19
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO ........................................................... 20
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .......................... 20
3. ESPECIFICAÇÕES.................................................... 22
3.1 Especificações Gerais ....................................... 22
4. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL ........................ 23
5. OPERAÇÃO .............................................................. 24
5.1 Efetuando a Medida ........................................ 24
6. MANUTENÇÃO.......................................................... 25
6.1 Limpeza............................................................... 25
7. ACESSÓRIOS........................................................... 25
8. GARANTIA ................................................................. 26
8.1 Cadastramento do Certificado de Garantia ...... 27
Table of contents
Languages:
Other Minipa Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Major tech
Major tech MT715 instruction manual

Trotec
Trotec BX50 MID operating manual

PROLEC
PROLEC PME 500 Operator's manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI SENSORS ICP 606B11/150BZ Installation and operating manual

IFM Electronic
IFM Electronic efector 300 SM6100 operating instructions

ETAS
ETAS ETK-T2.2G user guide

RMG
RMG USZ 08 series operating instructions

getemed
getemed CardioMem CM 100 XT user manual

BRUEL & KJAER
BRUEL & KJAER 2203 Instructions and applications

Endress+Hauser
Endress+Hauser Liquiphant FTL64 operating instructions

sauermann
sauermann E INSTRUMENTS E6000 operating & maintenance manual

OEG
OEG PR 400 operating instructions