Minox BN 7x50 DC User manual

1
MINOX BN 7x50 DC
13
15
93
4
+
5
68 7
5 14
12 1011 21

22
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Bedienelemente 3
Zubehör 3
Vorwort 4
Lernen Sie Ihr Fernglas kennen 5
Vorbereiten des Fernglases 6
- Anbringen des Trageriemens 6
- Anbringen des Okularschutzdeckels 6
- Anbringen des Objektivschutzdeckels 6
- Einlegen und Auswechseln der Batterie 7
Einstellen des Fernglases 7
- Einstellen des Augenabstandes 7
- Fokussieren 7
- Dioptrien-Skala 8
- Benutzung mit und ohne Brille 8
- Auswechseln der Augenmuscheln 9
- Anbringen eines Stativadapters 9
Digital-Kompass
- Ein- und Ausschalten 9
- Kalibrieren des Digitalen Kompasses 10
Digital-Kompass:
Menü-Funktionen im Überblick 11
- Menüsteuerung 11
- Kompass Funktion (CMP) 11
- Entfernungs-, Längen- und Höhenmessung
mithilfe der digitalen Strichplatte 12
- Anzeige und Aufzeichnung
von Kompass-Messwerten 13
- Löschen von Kompass-Messwerten 14
- Tilt-Funktion (TLT) –
Messen des Neigungswinkels 14
- Entfernungs- und Höhenmessung
mithilfe des Neigungswinkels 15
- Einstellen der LED-Display Helligkeit 15
- Digitales Barometer mit
Aufzeichnungsfunktion (BAR) 15
- Einstellen der Barometer-Maßeinheit 15
- Einstellen des Meerespiegel-Luftdrucks 16
- Altimeter (ALT) / Höhenmesser 16
- Manuelles Kalibrieren des Höhenmessers 17
- Thermometer (TEMP) 18
- Auswahl der Temperatur-Aufzeichnung 18
- Digitale Stoppuhr (TIMER) 19
- Einstellungen der Stoppuhr 19
- Speichern von Zeiten mit der Stoppuhr 19
- Löschen gespeicherter Zeiten 20
- Einstellen der Uhrzeit (WATCH) 20

3
Pflegetipps 20
- Fernglas-Tasche 20
- Reinigung des Fernglases 21
- Reinigung der Objektiv- und Okularlinsen 21
Serien-Nummer 21
Weitere Empfehlungen 21
Kurzanleitung Digital-Kompass 22
Technische Daten 28
Gewährleistungsbestimmungen 31
MINOX Kundendienst 31
Lieferumfang
- BN 7x50 DC Fernglas mit Digitalkompass
- Neoprentrageriemen
- Bereitschaftstasche
- Objektivschutzdeckel
- Okularschutzdeckel
- Stülpaugenmuscheln
- Batterien
Bedienelemente
1. Okular-Drehaugenmuscheln
2. Okularring
3. Navigationstasten AUF / AB
4. Batteriefach
5. Knebelschraube Batteriefach
6. Stativgewinde
7. Abdeckschraube Stativgewinde
8. Eingabetaste
9. Trageriemenöse
10. EIN-/AUS-Hauptschalter
11. Modusrad
12. Okularschutzdeckel
13. Öse zur Okularschutzdeckel-Befestigung
14. Objektivschutzdeckel
15. Objektivschutzdeckelhalterung
Zubehör (optional erhältlich)
- Schwimmtrageriemen mit breitem Neoprengurt,
Bestellnr. 69735
- Stativadapter, Bestellnr. 69727
- Optik Reinigungskit, Bestellnr. 69731

4
Vorwort
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Nautik-Fern-
glases MINOX 7x50 DC mit voll integriertem Digital-
Kompass. Wie alle MINOX Produkte, steht auch dieses
innovative Fernglas in der großen Tradition unseres
Hauses. Es verbindet hohe Funktionalität, Sicherheit
und Komfort auf kleinstmöglichem Raum mit optisch
herausragender Qualität und robuster und zuverlässiger
Mechanik.
Das MINOX BN 7x50 DC wurde speziell für den Ein-
satz und die Belange des Wassersports und der Nautik
konstruiert. Es dient insbesondere der Beobachtung
und Navigation zur See und ist ein zuverlässiges und
hilfreiches Werkzeug für jeden Wassersportler. Aber
auch zu Lande ist es ein zuverlässiger Begleiter und ein
hilfreiches Werkzeug für die Naturbeobachtung, zur
Orientierung und Sicherheit in der Natur.
Dieses MINOX BN 7x50 DC ist dank seines voll integrier-
ten Digital-Kompasses besonders ergonomisch in seiner
Handhabung. Der innovative Digital-Kompass ist intuitiv
in seiner Bedienung.
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, das volle Leistungs-
spektrum Ihres MINOX BN 7x50 DC zu erkennen und
optimal auszuschöpfen. Nehmen Sie sich einen Moment
Zeit, die folgenden Sicherheits- und Wartungshinweise
zu lesen, und machen Sie sich mit Ihrem neuen MINOX
BN 7x50 DC vertraut, bevor Sie mit dem Einsatz starten.
Hinweis: Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte
(Gilt in der EU, sowie in anderen europäischen Ländern
mit getrennten Sammelsystemen.)
Dieses Gerät enthält elektrische oder elektronische
Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Stattdessen muss es zum Recycling
an entsprechenden, von den Gemeinden bereitgestell-
ten, Sammelstellen abgegeben werden. Dieser Service
ist für Sie kostenlos. Falls das Gerät selbst wechselbare
Batterien oder Akkus enthält, müssen diese vorher
entnommen und ggf. Ihrerseits vorschriftsmäßig
entsorgt werden. Weitere Informationen zum Thema
bekommen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie dieses Gerät erworben haben.

5
Lernen Sie Ihr Fernglas
MINOX BN 7x50 DC kennen
Stellen Sie Ihr MINOX BN 7x50 DC vor sich auf eine
gerade Oberfläche, sodass die Objektive nach unten
zeigen und Sie auf die Bedienelemente blicken. Das
für die Nautik und Seefahrt bestimmte Fernglas besitzt
ein robustes, wetterfestes Gehäuse und ist mit einer
griffigen Gummiarmierung versehen. Nach oben ge-
richtet befinden sich die beiden Okulare. Diese sind
mit schnell verstellbaren Drehaugenmuscheln (1) und
einer Individual-Fokussierung ausgestattet. Auf der Vor-
derseite des Gehäuses sehen Sie auf der rechten Seite
zwei Menüsteuerungstasten „AUF“ und „AB“ (3). Auf
der linken Seite befindet sich weiter oben der EIN-/
AUS-Hauptschalter (10) sowie das Modusrad (11), mit
dem Sie die verschiedenen Betriebsarten durch Drehen
anwählen können. In der Symmetrieachse des Fernglas-
Gehäuses sehen Sie die Knickbrücke, über die Sie Ihr
Fernglas auf Ihren individuellen Augenabstand einstel-
len können. Unterhalb des EIN-/AUS-Hauptschalters und
dem Modusrad befindet sich die Eingabetaste (8) zum
Speichern und Bestätigen von Werten oder Einstellun-
gen. An der rechten und linken Seite des Fernglasgehäu-
ses sind die beiden Trageriemenösen (9) befestigt, die
zum Anbringen des Trageriemens bestimmt sind. Auf der
Unterseite des Fernglasgehäuses befindet sich zwischen
den Objektiven eine Abdeckschraube (7), hinter der das
Stativgewinde (6) zum Anbringen des BN 7x50 DC an
ein Stativ angebracht ist. Rechts daneben sehen Sie eine
Knebelschraube (5), hinter der sich das Batteriefach (4)
befindet.
Die Produktmerkmale des MINOX BN 7x50 DC
im Überblick:
- Fernglas mit hochwertigem Porro-Prismensystem
- Voll integrierter Digital-Kompass mit zahlreichen
Funktionen
- Präzise, automatische Tilt-Kompensation
- Schnell verstellbare Drehaugenmuscheln
(inkl. auswechselbaren Stülpaugenmuscheln)
- Einzel-Okulareinstellung
- Schwimmfähig und druckwasserdicht bis 1 m
- Beschlagfrei und mit Stickstoff gefüllt
- Robustes Gehäuse mit griffiger Gummiarmierung

6
Vorbereiten des Fernglases
Anbringen des Trageriemens
Im Lieferumfang des MINOX BN 7x50 DC ist ein Neo-
pren-Trageriemen enthalten. Wir empfehlen Ihnen den
ständigen Gebrauch des Trageriemens beim Einsatz
Ihres MINOX Fernglases.
Fädeln Sie den Trageriemen durch die Trageriemenöse am
Gehäuse des Fernglases. Ziehen Sie das Ende des Tragerie-
mens zur Schnalle zurück und führen Sie dieses anschlie-
ßend von hinten durch die Schnalle, um den Trageriemen
zu fixieren. Verfahren Sie mit der Trageriemen-Befestigung
entsprechend auf der gegenüberliegenden Seite des Fern-
glas-Gehäuses. Nachdem Sie den Trageriemen an beiden
Seiten des Fernglases befestigt haben, stellen Sie anschlie-
ßend den Trageriemen auf die gewünschte Länge ein.
Hinweis: Durch das Anbringen und Nutzen des Tra-
geriemens lassen sich mögliche Fallschäden Ihrem
BN 7x50 DC vermeiden.
Anbringen des Okularschutzdeckels
Verbinden Sie den Okularschutzdeckel über die ge-
schlossene Öse an der linken Seite mit dem Trageriemen,
bevor Sie den Trageriemen am Fernglas befestigen. Der
Okularschutzdeckel schützt die Optik an den Okularen
vor Fremdkörpern, Regen, Staub und Sand. Bei Beob-
achtung durch Ihr Fernglas entfernen Sie den Okular-
schutzdeckel vom Okular. Dieser hängt während des
Beobachtens an der linken Seite des Trageriemens nach
unten, ohne die Sicht zu beeinträchtigen.
Anbringen des Objektivschutzdeckels
Zum Schutz der Objektivlinsen Ihres BN 7x50 DC vor
Fremdkörpern, Regen, Salzwasser, Staub und Sand dient
der Objektivschutzdeckel. Diesen können Sie an Ihrem
Fernglas anbringen, indem Sie die Schlaufe an der Objek-
tivschutzdeckelhalterung über die Abdeckschraube des
Stativgewindes (6) legen und einfädeln, bis die Schlaufe
hinter dem Stativgewinde vollständig eingelegt ist. Beim
Beobachten durch Ihr Fernglas entfernen Sie den Objek-
tivschutzdeckel vom Objektiv und lassen diesen einfach
lose herab hängen. Möchten Sie den Objektivschutz-
deckel vollständig von Ihrem BN 7x50 DC abnehmen,
ziehen Sie die Schlaufe der Objektivschutzdeckelhalte-
rung vorsichtig hinter dem Stativgewinde hervor und
ziehen dieselbe über die Abdeckschraube des Stativ-
gewindes.

7
Einlegen und Auswechseln der Batterie
Ihr MINOX BN 7x50 DC verfügt über einen Digital-
Kompass. Für die Nutzung des Kompasses benötigen
Sie eine Lithium-Batterie vom Typ CR. Zum Einlegen
oder Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die Knebelschraube (Abb. 1) am Batterie-
fach (4) auf der unteren Seite Ihres Fernglases, in-
dem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie aus dem Bat-
teriefach (4) und entsorgen Sie diese in dafür vor-
gesehenen Sammelstellen.
3. Legen Sie eine neue Lithium-Batterie vom Typ
CR 2 in das Batteriefach ein. Bitte beachten Sie beim
Einlegen der Batterie die richtige Polarität (+ zeigt
in Richtung des Okulars).
4. Verschließen Sie die Knebelschraube am Batteriefach
sorgfältig, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
Wichtiger Hinweis: Wenn die Batterie entfernt oder
ersetzt wurde, ist es nötig, die Einstellungen für den
Digitalkompass erneut vorzunehmen (Uhrzeit, aktuelle
Höhe etc.).
Einstellen des Fernglases
Ihr MINOX BN 7x50 DC sollte vor Gebrauch auf Ihre
individuellen Bedürfnisse eingestellt werden. Beachten
Sie hierzu bitte die nachstehenden Hinweise.
Einstellen des Augenabstandes
Ihr MINOX BN 7x50 DC verfügt über eine Knickbrücke,
über die Sie den Abstand der beiden Okulare auf Ihren
individuellen Augenabstand einstellen können. Es ist
richtig auf Ihren Augenabstand angepasst, wenn Sie bei
Be obachtung durch Ihr MINOX Fernglas ein großes, kreis-
rundes Bild sehen. Verstellen Sie Ihr MINOX Fernglas so,
bis sich die beiden einzelnen Sehfelder zu einem möglichst
großen, kreisrunden Bild überlagern.
Fokussieren (Scharfeinstellung)
Ihr MINOX BN 7x50 DC ist mit einer Okular-Einzel-Fo-
kussierung ausgestattet. Dies hat den Vorteil, dass alle
beobachteten Objekte innerhalb eines Bereiches von 12
Abb. 1 Abb. 2

8
Meter bis Unendlich scharf abgebildet werden, ohne dass
die Schärfe Ihres Fernglases auf Nah oder Fern angepasst
werden muss. Sie können Ihr Fernglas jedoch auf nahe
liegende Objekte unterhalb von 12 Metern scharf stellen.
Bitte beachten Sie, dass bei Scharfstellen auf den Nahbe-
reich weit entfernte Objekte unscharf dargestellt werden.
Der Einstellbereich der Okulare liegt zwischen -3 und +3
Dioptrien. Um vorab eine optimale Einstellung auf die
individuelle Sehleistung Ihrer Augen zu gewährleisten,
verfahren Sie bitte wie folgt: Wählen Sie ein entfernt
liegendes Beobachtungsobjekt auf einer Distanz von et-
wa 50 Metern. Schließen Sie zunächst das rechte Auge.
Schauen Sie mit dem linken Auge durch das Okular Ihres
Fernglases. Drehen Sie den linken Okularring nach rechts
(im Uhrzeigersinn) bzw. links (gegen den Uhrzeigersinn)
bis Sie das beobachtete Objekt in maximaler Schärfe se-
hen. Schließen Sie nun das linke Auge und wiederholen
Sie den Vorgang zur Einstellung des rechten Okulars bis
Sie auch hier ein scharfes Bild sehen. Ihr Fernglas ist nun
auf Ihre individuelle Sehleistung eingestellt.
Dioptrien-Skala
Beide Okulare verfügen über eine Dioptrien-Skala. Mer-
ken Sie sich Ihre individuelle Dioptrien-Einstellung für
das linke und rechte Okular oder markieren Sie dieselbe
mit einem Permanent-Stift am Fernglas. Auf diese Weise
lässt sich das Fernglas jederzeit schnell wieder auf Ihre
individuelle Sehleistung scharf einstellen, nachdem z. B.
eine andere Person das Fernglas genutzt hat und die
Einstellungen ggf. verändert wurden.
Benutzung des Fernglases mit und ohne Brille
Ihr MINOX BN 7x50 DC verfügt über schnell verstell-
bare Drehaugenmuscheln (1), über die Sie die Pupil-
lenschnittweite, also den Abstand der Okularlinse zur
Augenpupille, schnell und bequem anpassen können, je
nachdem ob Sie mit oder ohne Brille durch Ihr MINOX
Fernglas beobachten.
Nutzer, die beim Beobachten durch das Fernglas keine
Brille tragen, drehen die Drehaugenmuscheln entgegen
dem Uhrzeigersinn nach links heraus. In dieser Positi-
on ist der richtige Abstand zwischen Augenpupille und
Okularlinse gegeben. Diese Einstellung ermöglicht eine
ruhige Auflage Ihres Fernglases am Auge und gewähr-
leistet eine Minimierung des Streulichts.
Beim Beobachten durch Ihr Fernglas mit aufgesetzter
Brille müssen sich die Drehaugenmuscheln im einge-
drehten Zustand (Werksauslieferungszustand) befinden,
um das volle Sehfeld ohne Bildbeschneidung am Rand
überblicken zu können.

9
Auswechseln der Augenmuscheln (Dreh-
augenmuscheln und Stülpaugenmuscheln)
Neben den ab Werk montierten Drehaugenmuscheln
gehören zum Lieferumfang des MINOX BN 7x50 DC auch
Stülpaugenmuscheln, um den individuellen Gewohn-
heiten und Anforderungen der MINOX-Kunden besser
gerecht zu werden. Die Augenmuscheln verfügen jeweils
über ein Linksgewinde, über welches sie schnell und
einfach ausgetauscht werden können. Um die Augen-
muscheln abzunehmen, dreht man sie im Uhrzeigersinn
nach rechts heraus. Um die Augenmuscheln anzubrin-
gen, dreht man sie entgegen dem Uhrzeigersinn nach
links in das Gewinde ein. Nutzer, die bei der Beobach-
tung durch das Fernglas keine Brille tragen, belassen
die Stülpaugenmuscheln im ausgestülpten Zustand.
Bei Beobachtungen mit aufgesetzter Brille müssen die
Stülpaugenmuscheln umgestülpt werden, damit Sie das
volle Sehfeld ohne Bildbeschneidung am Rand überbli-
cken können.
Warnhinweis: Vermeiden Sie den direkten Blick mit
Ihrem MINOX Fernglas in helle Lichtquellen oder die
Sonne, um Augenverletzungen auszuschließen.
Anbringen an einem Stativadapter
Um eine ruhige und ermüdungsfreie Beobachtung zu
gewährleisten, können Sie Ihr MINOX BN 7x50 DC über
das in das Gehäuse integrierte Stativgewinde (7) an
einem Stativ anbringen. Hierfür empfehlen wir den im
MINOX Programm optional erhältlichen MINOX Stativad-
apter (Best.-Nr. 69727). Entfernen Sie zunächst die an
der Unterseite des MINOX BN 7x50 DC befindliche Ab-
deckschraube. Bringen Sie nun den MINOX Stativadapter
durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Bewahren Sie die Ab-
deckschraube sicher auf und drehen diese nach Entfer-
nen des Stativadapters wieder in das Stativgewinde ein.
Digital-Kompass
Vorbereitung, Bedienung, Betriebsarten und
Einstellungen
Hinweis: Wir empfehlen, die Objektivschutzdeckel
während der Kalibrierung und der Einstellung des
Fernglases auf den Objektiven zu belassen, um die
Sicht auf die digitale LED Anzeige zu verstärken.
Ein- /Ausschalten des Digital-Kompasses
Um den Kompass Ihres MINOX BN 7x50 DC einzuschal-
ten, drücken Sie den EIN-/AUS Hauptschalter (10). Beim
Beobachten durch das Fernglas erscheint eine rote LED-
Anzeige im Zentrum des Sehfelds. Wenn Sie keine wei-

10
teren Eingaben oder Einstellungen an den Menütasten
des Fernglas-Kompasses vornehmen, schaltet sich der
Digital-Kompass nach etwa einer Minute von alleine
automatisch ab und die rote LED-Anzeige im Zentrum
des Sehfelds verschwindet. So haben Sie jederzeit eine
freie Sicht und sparen Energie.
Kompass-Kalibrierung
Ihr MINOX BN 7x50 DC verfügt über einen voll inte-
grierten Digital-Kompass, der im Gegensatz zu einem
analogen Kompass, jederzeit kalibriert werden kann.
Das hat den Vorteil, dass negative Einflüsse stören-
der Metallteile oder elektrostatisch geladener Felder
weitgehend ausgeschlossen werden können. Damit Ihr
Kompass mit voller Präzision arbeitet, muss dieser vor
dem ersten Gebrauch kalibriert werden.
Wir empfehlen, die Kalibrierung in folgenden Schritten
vorzunehmen:
1. Schalten Sie das BN 7x50 DC ein, in dem Sie den
EIN-/AUS-Hauptschalter betätigen (10). Wenn Sie
durch Ihr Fernglas hindurch sehen, sehen Sie ein
rotes LED Display: Ihr Fernglas ist eingeschaltet.
Drehen Sie das Fernglas jetzt bei kontinuierlicher
Bewegung 3 bis 4 Mal um seine X-Achse, wie in der
Abbildung unten dargestellt.
2. Drehen Sie nun das Fernglas bei ebenso kontinuier-
licher Bewegung 3 bis 4 Mal um seine Y-Achse.
3. Drehen Sie das Fernglas schließlich bei gleicher an-
haltender Bewegung 3 bis 4 Mal um seine Z-Achse.
Die Kalibrierung ist nun abgeschlossen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Kalibrierung
abgeschlossen haben, bevor sich das Gerät abschaltet.
Hinweis: Im Gegensatz zu einem analogen Kompass,
ermöglicht der Digital-Kompass Ihres MINOX BN 7x50
DC die jederzeitige manuelle Kalibrierung. Wir em-
pfehlen Ihnen, Ihr MINOX BN 7x50 DC in regelmäßigen
Abständen zu kalibrieren und diesen Vorgang von Zeit
y
x
z

11
zu Zeit zu wiederholen. Insbesondere, wenn Sie sich
in der Nähe elektrostatisch geladener Objekte oder
metallischer Gegenstände befinden, sollten Sie dies
tun, um die Kompass-Präzision immer auf maximalem
Niveau zu halten.
Digital-Kompass:
Menüfunktionen im Überblick
Hinweis: Bitte beachten Sie auch die Kurzanleitung
ab Seite 22. Sie veranschaulicht auf einen Blick den
chronologischen Ablauf durch das komplette Menü-
programm und soll Ihnen die Menüstruktur und die
Steuerung näherbringen.
Menüsteuerung
Durch Drehen des Modusrads im oder gegen den Uhrzei-
gersinns können Sie die Betriebsarten bzw. Modusarten des
Digital-Kompasses nacheinander anwählen. Im Uhrzeiger-
sinn erscheinen die Modusarten in folgender Reihenfolge:
1.
Kompass-Anzeige (über AUF/AB Taste wahlweise als:)
a. Anzeige 1: „CMP“ Centermark-Anzeige
b. Anzeige 2: horizontale Strichplatte
2. Neigungswinkel (TLT)
3. Barometer Status-Anzeige (BAR)
4. Aufzeichnung des Luftdruck-Verlaufs
5. Höhenmesser (ALT)
6. Anzeige des Temperatur-Verlaufs (TEMP)
7. Temperaturverlauf
8. Stoppuhr (TIMER)
9. Uhrzeit (WATCH)
Kompass-Funktion „CMP“
Die Kompass-Funktion zeigt die präzise Himmelsrich-
tung in Grad an. Norden liegt auf 360°, Osten auf 90°,
Süden auf 180° und Westen auf 270°. Die Kompass-
Anzeige Ihres MINOX BN 7x50 DC können Sie wahlweise
als Centermark-Anzeige (Abb. 4) oder mit horizontaler
Strichplatte (Abb. 5) abrufen. Die Anzeige CMP in Ab-
bildung 4 steht als Abkürzung für „Compass“.
Durch Drücken der AUF-/AB-Tasten (3) können Sie be-
liebig zwischen den beiden Kompass-Anzeigen wech-
seln. Bei der Kompass-Anzeige mit Centermark werden
neben der präzisen Kompass-Anzeige zwischen 0° und
359° zusätzlich 8 verschiedene Himmelsrichtungen als
ergänzende Information im Sehfeld angezeigt. Diese
lauten in der genannten Reihenfolge Nord (N), Nord-Ost
(NE), Ost (E), Süd-Ost (SE), Süd (S), Süd-West (SW),

12
West (W), Nord-West (NW) und werden in englischer
Kurzform angezeigt. In Abbildung 4 zeigt der Kompass
in Richtung Süd-Ost (South-East = SE). Die Kompass-
Anzeige mit horizontaler Strichplatte ermöglicht zudem
die Ermittlung von Entfernungen oder der Länge ent-
fernt liegender Objekte.
Entfernungs- und Längenmessung anhand
der digitalen Strichplatte
Die horizonale Strichplatte, dargestellt in Abb. 2, kann
dazu genutzt werden, die ungefähre Entfernung oder
Länge eines Objekts zu bestimmen. Einige Größen
müssen bekannt sein, um die folgenden Formeln an-
zuwenden. Diese Größen – Entfernung eines Objekts
zur Längenbestimmung oder Länge eines Objekts zur
Entfernungsbestimmung – sind im allgemeinen bekannt
oder in Landkarten oder anderen Quellen angegeben.
Hinweis: Beim Beobachten durch Ihr MINOX BN
7x50 DC sehen Sie die horizontale Strichplatte, die
aus Pixelpunkten zusammengesetzt ist. 1 Pixelpunkt
beträgt ca. 1 MIL. Die Abstände von Strich zu Strich
betragen etwa 10 MIL. Der Azimut ist die Summe aller
Pixelpunkte, die anhand der Länge des Objekts auf
Ihrer Skala ablesbar sind. (Abb. 6)
Längenbestimmung
Die Entfernung zum Objekt ist bekannt.
Entfernung (m) x Horizontalwinkel = Länge (m)
1.000
In diesem Beispiel sei die bekannte Entfernung 1.100
Meter. Der Horizontalwinkel betrage 40 MIL (Horizon-
talwinkel = Summe der anhand der Objektlänge abge-
Abb. 4 Abb. 5
Abb. 6

13
lesenen Pixelpunkte der Skala; 1 Pixelpunkt entspricht
ca. 1 MIL). 1.100 mal 40 geteilt durch 1.000 ergibt eine
Länge des Objekts von 44 Metern.
Entfernungsbestimmung:
Die Länge des Objekts ist bekannt.
Länge(m) x 1.000 = Entfernung (m)
Horizontalwinkel
In diesem Beispiel betrage die bekannte Länge des
Objekts 44 Meter, und der Horizontalwinkel betrage
40 MIL. 44 mal 1.000 durch 40 ergibt eine Distanz zum
Objekt von 1.100 Metern.
Horizontalwinkel = Summe der anhand der
Objektlänge abgelesenen Pixelpunkte der Skala
Höhenmessung
Die vertikale Strichplatte kann zudem dazu genutzt
werden, die Höhe eines Objekts (Entfernung muss
bekannt sein) oder die Entfernung zum Objekt (Höhe
muss bekannt sein) zu bestimmen. Wenn nötig, kann das
Fernglas vertikal gedreht werden, um die lange Seite der
Strichplatte auch zur Höhenmessung zu nutzen.
Entfernung (m) x Vertikalwinkel = Höhe (m)
1.000
Höhe(m) x 1.000 = Entfernung (m)
Vertikalwinkel
Vertikalwinkel = Summer der anhand der
Objekthöhe abgelesenen Pixelpunkte der Skala
Hinweis: Abweichungen in der Berechnung sollten
berücksichtigt werden. Unterschiedliche Faktoren
können zu anderen Ergebnissen führen, wie zum
Beispiel Luftfeuchtigkeit, unruhige Bewegungen des
Fernglases etc.
Anzeige und Aufzeichnung
von Kompass-Messwerten
Wie zuvor beschrieben, ist der Kompass Ihres BN 7x50 DC
in der Lage, bis zu drei Kompass-Messwerte zu spei-
chern. Schalten Sie hierzu den Digital-Kompass Ihres
BN 7x50 DC durch Drücken des EIN-/AUS-Hauptschal-
ters ein. Im Zentrum des Sehfelds erscheint die Anzei-
ge „CMP“ (Abb. 4, Seite 12) mit Anzeige der groben
Himmelsrichtung und der gemessenen geografischen
Gradzahl. Sollte sie nicht angezeigt werden, drehen

14
Sie das Modusrad solange, bis der Kompass-Modus er-
scheint. Zur Kompass-Anzeige mit horizontaler Strich-
platte können Sie durch Drücken der AUF-/AB-Taste
(3) (Abb. 4+5) wechseln und gelangen so auch wieder
zurück. Um einen Messwert zu speichern, drücken Sie
die Eingabetaste (8) und der Kompasswert Ihrer anvi-
sierten Richtung wird gespeichert. Bei Speicherung von
drei Messwerten ist der Messwert-Speicher des Digital-
Kompasses voll und es können keine weiteren Werte
gespeichert werden. Bei erneutem Speicherversuch und
Drücken der Eingabetaste erscheint dann die Anzeige
„FULL“ im Display. Um neue Werte zu speichern, müssen
Sie zunächst die alten Werte im Untermenü löschen.
Um die gespeicherten Kompass-Werte aufzurufen, drü-
cken Sie im Kompass-Moduss den EIN-/AUS-Schalter
(10). Hier sehen Sie entweder CMP-1, CMP-2 oder CMP-3
und den entsprechend aufgezeichneten Messwert. Mit
den AUF-/AB-Tasten (3) können Sie zwischen den An-
zeigen wechseln.
Löschen von Messwerten
Um in das Untermenü zu gelangen, drücken Sie den
EIN-/AUS-Hauptschalter (10). Im Sehfeld wird die Ein-
stellung „CMP 1 bis 3“ mit der aktuellen Gradzahl
angezeigt. Durch gleichzeitiges Drücken der AUF- und
AB-Tasten (3) können Sie den angezeigten CMP-Wert lö-
schen. Der Löschvorgang wird im Sehfeld über die Anzei-
ge “DELETED“ bestätigt. Über die AUF- und AB-Tasten
können die Werte jeweils einzeln aufgerufen werden.
Sobald alle Werte im Messwert-Speicher gelöscht sind,
erscheint die Anzeige „EMPTY“ im Zentrum des Seh-
felds. Durch Drücken des AN-/AUS-Hauptschalters (10)
gelangen Sie in das Ausgangsmenü (CMP) zurück. Durch
weiteres Drehen des Modusrads (11) im Uhrzeigersinn
gelangen Sie in den Menüpunkt „Tilt Sensor“.
Tilt-Funktion (TLT) –
Messen des Neigungswinkels
Ihr MINOX BN 7x50 DC ist mit einem präzisen Tilt-Sensor
ausgestattet. Dieser sorgt dafür, dass mögliche Kom-
pass-Fehlmessungen bei vertikaler oder horizontaler
Schräglage beim Beobachten durch Ihr Fernglas auto-
matisch kompensiert und korrigiert werden. Diese au-
tomatische Tilt-Kompensation erlaubt einen vertikalen
Höhen-Neigungswinkel von +/- 60° Grad und einen ho-
rizontalen, seitlichen Neigungswinkel von +/- 45° Grad.
Messen des Neigungswinkels
Der Tilt-Sensor misst den Neigungswinkel in Grad. Der
Neigungswinkel kann mithilfe der Dreisatzformel dazu
genutzt werden, um die ungefähre Entfernung zum Ob-

15
jekt oder die Höhe des Objekts zu bestimmen. Einige
Faktoren müssen bekannt sein, um die Formel zu nutzen –
die Höhe zur Entfernungbestimmung oder die Entfernung
zur Höhenbestimmung. Sie sind im allgemeinen bekannt
oder in Landkarten oder anderen Quellen angegeben.
Messen der Entfernung oder der Höhe
mithilfe des Neigungswinkels
Entfernungsmessung:
Die Höhe des Objekts ist bekannt:
Höhe (m) x 100 = Entfernung (m)
Neigungswinkel
Höhenmessung:
Die Entfernung zum Objekt ist bekannt:
Entfernung (m) x Neigungswinkel = Höhe (m)
100
Einstellung der LED-Display Helligkeit
Ausgehend von der Tilt-Funktion / Anzeige gelangen
Sie durch Drücken des AN-/AUS-Hauptschalters (10) in
das Untermenü „SET LED“, in dem Sie die gewünschte
Helligkeit der LED-Anzeige im Sehfeld einstellen kön-
nen. Hierbei stehen Ihnen insgesamt 5 verschiedene
Helligkeitsstufen des LED-Displays zur Auswahl, wobei
Stufe 1 dunkel (1mA) und Stufe 5 hell (60mA) bedeutet.
Durch Drücken der AUF-/AB-Tasten (3) können Sie die ge-
wünschte Helligkeitsstufe (1-5) einstellen. Durch erneutes
Drücken des AN-/AUS-Hauptschalters (10) bestätigen Sie
Ihre Eingabe und gelangen zurück in das Ausgangsmenü
(TLT). Durch weiteres Drehen des Modusrads im Uhrzei-
gersinn gelangen Sie in den Menüpunkt BAR.
Digitales Barometer
mit Aufzeichnungsfunktion (BAR)
Ihr MINOX BN 7x50 DC verfügt über ein digitales Ba-
rometer mit Aufzeichnungsfunktion. Dieses beinhaltet
die Anzeige des aktuellen Luftdrucks sowie die Auf-
zeichnung des Luftdruckverlaufs innerhalb der letzten 8
Abb. 7
Abb. 8

16
Stunden. Wetterveränderungen können somit frühzeitig
festgestellt und vorherbestimmt werden. Die Maßeinhei-
ten des digitalen Barometers können in den Einheiten
hPa (Hektopascal = Millibar), Hg (inch of mercury) oder
mm Hg (Torr) angezeigt werden.
Einstellen des Meeresspiegel-Luftdrucks
Bevor Sie fortfahren, ist es wichtig, die folgende Ein-
stellung zu überprüfen: Drücken Sie den EIN-/AUS-
Hauptschalter (10) im Barometermodus (BAR) , um
in den Meeresspiegeldruck-Einstellungsmodus (NN =
Normalnull) zu gelangen. Dort sollte "SET SLP 1013"
voreingestellt und im Display zu sehen sein. 1.013 hPa
ist der Normaldruck auf Höhe des Meeresspiegels. Sollte
dieser Wert nicht angezeigt werden, drücken Sie die
AUF-/AB-Navigationstasten (3), bis "1013" angezeigt
wird. Drücken Sie erneut den EIN-/AUS-Hauptschalter,
um die Einstellung zu speichern und wieder in den
Barometer-Modus zu gelangen.
Hinweis: Es ist wichtig, diesen Wert sorgfältig zu
überprüfen. Der Altimeter kalibriert sich selbst ab-
hängig vom Normaldruck auf Meereshöhe (NN). Ein
falscher Wert wird auch zu einer verfälschten Höhen-
messung führen.
Im Sehfeld erscheint die Anzeige BAR. Durch Drücken
der AUF-/AB-Tasten (3) können Sie die gewünschte
Maßeinheit (hPa, mmHg oder inHg) einstellen. Durch
weiteres Drehen des Modusrads im Uhrzeigersinn ge-
langen Sie in den Barometer-Aufzeichnungsmodus. Im
LED-Display erscheint ein Balkendiagramm, das den
Luftdruckverlauf der vergangenen 2, 4, 6 und 8 Stun-
den zeigt. Durch Drücken des AN-/AUS-Hauptschalters
(10) gelangen Sie in die Anzeige „SET BARO“.
Der Luftdruck auf Meereshöhe für Ihren Standort kann
dort über die AUF-/AB-Navigationstasten (3) eingestellt
und durch einmaliges Drücken des AN-/AUS-Haupt-
schalters gespeichert werden. Die genauen Werte für
Ihren Standort finden Sie z. B. im Internet.
Hinweis: Der Luftdruck im "SET BARO"-Modus muss
gemäß den aktuellen hPA Messwerten Ihres Standorts
eingestellt werden.
Altimeter (ALT) / Höhenmesser
Durch weiteres Drehen des Modusrads (11) im Uhrzei-
gersinn gelangen Sie in den Höhenmessermodus (ALT).
Dieser zeigt die gemessene Höhe über Null an und kann
wahlweise mit den AUF-/AB-Tasten (3) in Meter (m)

17
oder Fuß (ft) angezeigt werden. Der Messbereich um-
fasst 0 bis 9.000 Meter bzw. 0 bis 30.000 Fuss (ft).
Die Höhenmesserkalibrierung Ihres MINOX BN 7x50 DC
erfolgt automatisch alle 10 Minuten. Sie können die
Kalibrierung jedoch auch jederzeit manuell durchführen.
Wenn die Höhe schneller als 1 m oder 3.28 ft pro Sekun-
de ansteigen sollte, wird die automatische Kalibrierung
jede Sekunde erfolgen. Bevor die automatische Kalibrie-
rung effektiv arbeiten kann, muss die tatsächliche Höhe
manuell eingestellt werden.
Hinweis: Die tatsächliche Höhe muss manuell ein-
gestellt werden, bevor die automatische Kalibrierung
vonnutzen sein kann. Die automatische Kalibrierung
basiert auf dem aktuellen Luftdruck, dem Standard-
luftdruck auf Meereshöhe (1.013 hPa) und der manuell
voreingestellten Höhe bei Start. Die besten Quellen,
um die genaue Höhe Ihrer Position abzulesen, sind
neben dem Internet vor allem fest installierte Hö-
henmesser an Brücken, Leuchttürmen oder anderen
Gebäuden. Empfehlenswert ist, die tatsächliche Höhe
vor Ort einzustellen, um den Höhenmesser zu eichen
und aussagekräftige Messwerte zu erhalten. Der Al-
timeter misst die Höhe abhängig von den aktuellen
Luftdruckverhältnissen in der Umgebung.
Hinweis: Da der Altimeter von den barometrischen
Messwerten abhängt, kann es zu Abweichungen
im Verhältnis des Luftdrucks kommen. Bei starken
Luftdruckschwankungen kann es nötig sein, den
Höhenmesser in regelmäßigen Abständen manuell
einzustellen.
Einstellen des Höhenmessers
Im Sehfeld erscheint die Anzeige „ALT“. Durch Drücken
der AUF-/AB-Tasten (3) können Sie die Anzeige je nach
Wunsch von Meter (m) in Fuß (ft) umstellen und um-
gekehrt.
Manuelles Kalibrieren des Höhenmessers
Durch Drücken des EIN-/AUS-Hauptschalters (10) er-
scheint die Anzeige „SET ALT“ im Sehfeld mit der aktuell
gemessenen Höhenangabe in Meter (m). Durch Drücken
der AUF-/AB-Tasten können Sie die Höhe manuell einge-
ben und den Höhenmesser kalibrieren. Durch Drücken
Abb. 9

18
des EIN-/AUS-Hauptschalters bestätigen Sie Ihre Ein-
gabe und Sie gelangen zurück in das Ausgangsmenü
„ALT“.
Der Höhenmesser ist nun kalibriert.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die tatsächliche
Höhe nur in Metern einstellen können. Die Messwerte
werden automatisch in "feet" umgerechnet, wenn Sie
die Anzeige im ALT-Modus auswählen.
Thermometer (TEMP)
Durch Drehen des Modusrads im Uhrzeigersinn gelan-
gen Sie in den Menüpunkt „TEMP“. Das Thermometer
Ihres MINOX BN 7x50 DC kann die Temperatur wahl-
weise in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) wieder-
geben. Der Temperaturbereich in Grad liegt bei –20°C
bis + 55°C bzw. 4° F bis 131° F.
Einstellung Thermometer
Durch Drehen des Modusrads (11) gelangen Sie in den
Menüpunkt „TEMP“. Die Funktion wird im Sehfeld mit
der aktuell gemessenen Temperatur angezeigt. Durch
Drücken der AUF-/AB-Tasten (3) können Sie die ge-
wünschte Maßeinheit der Temperaturanzeige (°Celsius
oder °Fahrenheit) auswählen.
Auswahl der Temperatur-Aufzeichnung
Die Temperatur-Messwerte werden automatisch alle 10
Minuten gespeichert und im Verlaufsdiagramm (2, 4, 6
und 8 Stunden) angezeigt. Durch Drehen des Modusrades
(11) im Uhrzeigersinn gelangen Sie in den Menüpunkt
Temperaturverlauf. Im Sehfeld Ihres BN 7x50 DC er-
scheint ein Balkendiagramm mit der aktuell gemessenen
Temperatur (ganz rechts) und den vier zuletzt gespeicher-
ten Temperaturverlaufswerten von 2, 4, 6, und 8 Stunden
von rechts nach links. Durch Drücken der AUF-/AB-Tasten
(3) können Sie die aufgezeichneten Messwerte abrufen.
Abb. 10 Abb. 11

19
Digitale Stoppuhr (TIMER)
Durch weiteres Drehen des Modusrads (11) im Uhrzei-
gersinn gelangen Sie in den Menüpunkt „TIMER“. Ihr
MINOX BN 7x50 DC verfügt über eine Digitale Stoppuhr
mit Zwischenzeit-Funktion. Diese zeigt die Zeit in Stun-
den, Minuten, Sekunden und Hundertstel Sekunden an
und kann bis zu drei Zwischenzeiten (MEM1 - MEM3)
messen und speichern.
Einstellungen der Stoppuhr
Starten, Anhalten, Speichern und Löschen
Bei Aufruf des Menüpunktes „TIMER“ erscheint folgen-
de Anzeige im Sehfeld: TIMER 0.00.00.0. Durch Drücken
der AUF-Taste starten Sie die Stoppuhr und die gemes-
sene Zeit beginnt zu laufen. Durch nochmaliges Drücken
der AUF-Taste stoppen Sie die Stoppuhr. Durch erneutes
Drücken können Sie die Zeit weiterlaufen lassen und
auf dieselbe Weise stoppen. Diesen Vorgang können Sie
beliebig fortsetzen. Durch Drücken der AB-Taste können
Sie die Stoppuhr auf „0“ zurücksetzen. Im Sehfeld er-
scheint die Anzeige „RESET“ und die Stoppuhr schaltet
sich auf 0.00.00.0 zurück.
Speichern von Zwischenzeiten
Wie zuvor beschrieben, starten und stoppen Sie die
Zeit durch Drücken der AUF-Taste. Durch Drücken der
Eingabetaste (8) speichern Sie die gestoppte Zeit. Im
Sehfeld erscheint die Anzeige „SAVED“ und der Wert
ist gespeichert. Ihr MINOX BN 7x50 DC kann bis zu
drei Zwischenzeiten (MEM1 bis MEM3) speichern. Ist
der Speicher voll, erscheint die Anzeige „FULL“ im
Sehfeld. Bevor Sie weitere Zeiten speichern können,
müssen Sie zunächst gespeicherte Zeiten löschen.
Die gespeicherten Zeiten können abgerufen werden,
indem man den EIN-/AUS-Hauptschalter (10) einmal
drückt. Sie sehen MEM-1, MEM-2 oder MEM-3 sowie
die entsprechenden Zeiten in der Anzeige. Um zwischen
den aufgezeichneten Zeiten zu wechseln, drücken Sie
die AUF-/AB-Navigationstasten (3). Drücken Sie erneut
den EIN-/AUS-Hauptschalter, um zum Stoppuhr-Modus
zurückzukehren.
Abb. 12

20
Löschen gespeicherter Zeiten im Untermenü
Im Sehfeld sehen Sie die Anzeige „TIMER“ (Abb. 12).
Durch Drücken des AN-/AUS-Hauptschalters (10) gelan-
gen Sie in das Untermenü. Im Sehfeld wird der Speicher-
platz (MEM1-3) mit der gespeicherten Zeit angezeigt.
Durch gleichzeitiges Drücken der AUF- und der AB-Taste
(3) wird ein Zeitwert gelöscht. Im Sehfeld erscheint die
Anzeige „DELETED“. Nach dem Löschvorgang erscheint
automatisch die nächste Anzeige der nächsten gespei-
cherten Zeit im Sehfeld. Durch erneutes gleichzeitiges
Drücken beider AUF- und AB-Tasten wird der angezeigte
Wert gelöscht. Sind alle Werte im Speicher gelöscht,
erscheint im Sehfeld die Anzeige „EMPTY“ (Speicher
leer). Möchten Sie den Löschvorgang beenden und
das Untermenü verlassen, drücken Sie den EIN-/AUS-
Hauptschalter. Im Sehfeld erscheint die Anzeige „TIMER
und 0.00.00.0“.
Einstellen der Uhrzeit (SET TIME)
Durch weiteres Drehen des Modusrads (11) im Uhr-
zeigersinn gelangen Sie in den Menüpunkt „WATCH“.
Die Uhr Ihres MINOX BN 7x50 DC zeigt die Uhrzeit in
Stunden und Minuten von 0:00 bis 23:59 Uhr an. Durch
Drücken des EIN-/AUS-Hauptschalters (10) erscheint im
Sehfeld die Anzeige „SET TIME“ und die aktuell pro-
grammierte Zeit blinkt auf. Durch Drücken der AUF-/
AB-Tasten können Sie zunächst die Stunden einstellen
und mit der Eingabetaste (8) speichern. Sie gelangen
automatisch in den Minuten-Bereich, den Sie genauso
über die AUF-/AB-Taste programmieren und über den
Mode SW Button bestätigen und speichern können.
Generell können Sie so über die Eingabetaste zwischen
den Einstellungen Stunden und Minuten beliebig wech-
seln. Haben Sie die Uhrzeit eingestellt, können Sie durch
Drücken des EIN-/AUS-Hauptschalters das Untermenü
verlassen. Im Sehfeld erscheint die Anzeige „WATCH“
mit der aktuell programmierten Uhrzeit. Durch weiteres
Drehen des Modusrads im Uhrzeigersinn gelangen Sie
schließlich wieder in das Ausgangsmenü zurück.
Pflegetipps
Damit Sie über viele Jahre Freude und uneingeschränk-
tes Sehvergnügen mit Ihrem MINOX Fernglas haben,
beachten Sie bitte folgende Pflegeempfehlungen.
Fernglas-Tasche (im Lieferumfang enthalten)
Um Ihr Fernglas bei Nichtgebrauch vor Fremdeinflüssen
zu schützen, empfehlen wir dieses in der mitgelieferten
Neopren-Tasche zu aufzubewahren, so dass es immer
geschützt ist.
Table of contents
Languages:
Other Minox Binoculars manuals

Minox
Minox BN 7x50 C II User manual

Minox
Minox BD 8x32 BR User manual

Minox
Minox HG 10x43 BR asph User manual

Minox
Minox BF8 x 25BR User manual

Minox
Minox NV400 User manual

Minox
Minox BLU 8x25 User manual

Minox
Minox BD 10x32 BR asph User manual

Minox
Minox Macroskop MS 8x25 User manual

Minox
Minox HG 8x33 BR User manual

Minox
Minox BV 8x25 User manual

Minox
Minox BD 10 x 25 BR User manual

Minox
Minox Nvmini User manual

Minox
Minox BV8x25BR User manual

Minox
Minox NV300 User manual

Minox
Minox Porro BD8x44BP User manual

Minox
Minox BD 8-14x40 BR ED User manual

Minox
Minox BD 8-14 x 40 BR ED User manual

Minox
Minox HG 8 x 33 BR asph. User manual

Minox
Minox NV400 User manual

Minox
Minox BN 7x50 II User manual