Mirpol INES User manual

HUŚTAWKA OGRODOWA
Instrukcja składania
GARDEN SWING
Assembly instrucons
ZAHRADNÍ HOUPAČKA
Montážní návod
INES
Importer:
FH Mirpol Emil Dudzik
ul. Ciasna 3, 35-232 Rzeszów
[email protected]eszow.pl
www.mirpol.rzeszow.pl
EN
PL CZ

1PL / EN / CZ INES
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ PONIŻSZE INSTRUKCJE PRZED MONTAŻEM
1. NALEŻY ODDZIELIĆ I ZIDENTYFIKOWAĆ WSZYSTKIE CZĘŚCI, UPEWNIAJĄC SIĘ, ŻE WSZYSTKIE CZĘŚCI
WYMIENIONE ZNAJDUJĄ SIĘ W OPAKOWANIU.
2. ABY UNIKNĄĆ ZARYSOWAŃ PODCZAS MONTAŻU, NALEŻY MONTOWAĆ NA MIĘKKIEJ MACIE LUB INNYM
MIĘKKIM PODŁOŻU.
3. PROSZĘ MONTOWAĆ KROK PO KROKU I PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI.
4. NALEŻY UŻYWAĆ PODKŁADEK.
5. KIEDY KAŻDA ŚRUBA I NAKRĘTKA JEST PRAWIDŁOWO DOKRĘCONA, NIE NALEŻY DOKRĘCAĆ JEJ NADMIERNIE.
6. NIE WOLNO CAŁKOWICIE DOKRĘCAĆ KAŻDEJ ŚRUBY I NAKRĘTKI DOPÓKI WSZYSTKIE WKRĘTY NIE SĄ
PRAWIDŁOWO ZAMOCOWANE.
Zainstaluj wszystkie odpowiednie śruby, ale nie dokręcaj ich całkowicie na
samym początku. Dokręć śruby do oporu, jedna po drugiej.
Install all the relevant screws,but do not ghten them completely at the very
beginning. Tighten the screws fully one by one.
Namontujte všechny příslušné šrouby, ale neutahujte je úplně již na začátku.
Šrouby utahujte až na doraz, jeden po druhém.
Nie dokręcaj śruby przed rozpoczęciem kolejnego
montażu podczas instalacji.
Don’t ghten up the screw before you start next
mounng during the in installaon.
READ & SAVE BELOW INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY
1. PLEASE SEPARATE AND IDENTIFY ALL PARTS, MAKING SURE THAT YOU HAVE ALL OF THE PARTS LISTED.
2. TO AVOID ANY SCRATCH DURING ASSEMBLY, PLEASE ASSEMBLE ON A SOFT MAT OR SIMILAR.
3. PLEASE ASSEMBLE STEP BY STEP AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
4. WASHERS MUST BE USED.
5. WHILE EACH SCREW AND NUT IS PROPERLY FASTENED, DO NOT OVER FASTEN IT.
6. DO NOT COMPLETELY FASTEN EACH SCREW AND NUT UNTIL ALL THE SCREWS ARE PROPERLY FIXED.
PŘED INSTALACÍ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ
1. VŠECHNY DÍLY BY MĚLY BÝT ROZLOŽENY A IDENTIFIKOVÁNY. UJISTĚTE SE, ŽE VŠECHNY UVEDENÉ DÍLY JSOU
ZAHRNUTY V BALÍČKU.
2. ABYSTE ZABRÁNILI POŠKRÁBÁNÍ PRODUKTU BĚHEM MONTÁŽE, PODLOŽTE PRODUKT MĚKKOU PODLOŽKOU
NEBO JINÝM MĚKKÝM MATERIÁLEM.
3. PROSÍM PROVÁDĚJTE MONTÁŽ KROK ZA KROKEM PODLE NÁVODU.
4. POUŽÍVEJTE PODLOŽKY.
5. V MOMENTĚ, KDY JSOU ŠROUBY A MATKY SPRÁVNĚ UTAŽENY, NEPŘITAHUJTE JE JEŠTĚ VÍCE NEPOTŘEBNĚ
SILNĚ.
6. NEUTAHUJTE JEDNOTLIVÉ ŠROUBY DO KONCE, DOKUD NEBUDOU VŠECHNY ŠROUBY SPRÁVNĚ UPEVNĚNY.
Neutahujte šroub před zahájením další montáže během
instalace.
Zainstaluj wszystkie odpowiednie śruby, ale nie dokręcaj ich całkowicie na
samym początku. Dokręć śruby do oporu, jedna po drugiej.
Install all the relevant screws,but do not ghten them completely at the very
beginning. Tighten the screws fully one by one.
Namontujte všechny příslušné šrouby, ale neutahujte je úplně již na začátku.
Šrouby utahujte až na doraz, jeden po druhém.
Nie dokręcaj śruby przed rozpoczęciem kolejnego
montażu podczas instalacji.
Don’t ghten up the screw before you start next
mounng during the in installaon.
Neutahujte šroub před zahájením další montáže během
instalace.

2PL / EN / CZINES
LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ

3PL / EN / CZ INES
1 2
INSTRUKCJA MONTAŻU / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / POKYNY PRO MONTÁŽ
3 4

4PL / EN / CZINES
5 6
7 8

5PL / EN / CZ INES
9 10
11 12

6PL / EN / CZINES
WAŻNE! Zachować do późniejszego stosowania: uważnie przeczytać
Przeznaczenie
Produkt przeznaczony do użytku domowego na zewnątrz, w ogrodach, trasach, ogrodach zimowych.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego (np. hotele, restauracje itp.), czy do instalowania na publicznych
placach zabaw.
Zasady użytkowania
Maksymalne łączne obciążenie statyczne to 300 kg.
Użytkowanie i montaż powinny odbywać się na suchym, twardym i równym podłożu. Przed montażem zapewnij wystarczającą
wolną przestrzeń, min. 2,5m z dala od źródeł ognia i wszelkich struktur takich jak ogrodzenia, bramy, garaże, domy, zwisające
gałęzie itp.
Zarówno montaż jak i konserwacja powinny być dokonywane wyłącznie przez osoby dorosłe, do zmontowania tego modelu
zalecany jest udział 2 dorosłych osób, wskazane użycie rękawic ochronnych. Przenosić w min 2 osoby, przed przenoszeniem
zdemontuj siedzisko!
Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że wszystkie złącza są trwale i całkowicie zamocowane a śruby dokręcone.
Zaniechanie może doprowadzić do uszkodzenia elementów konstrukcji a w konsekwencji do wypadków i urazów użytkowników.
Nie wieszaj żadnych ciężarów na ramie lub daszku, nie stawaj na siedzisku, nie narażaj go na silne punktowe
napięcia.
Nie pozwól by dzieci bawiły się w pobliżu huśtawki.
Uwaga!
Podczas użytkowania nie wolno wkładać nóg lub rąk pomiędzy siedzisko a ramą huśtawki. Unikaj nadmiernych wychyleń
w tył i przód - grozi to utratą stabilności. Nie doprowadzaj do ruchów wzdłużnych siedziska - między ramą a siedziskiem
zawsze musi być zachowana przestrzeń.
W razie wykrycia wad lub uszkodzeń natychmiast zaprzestań użytkowania przedmiotu
Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych!
W celu ochrony przed wpływem niekorzystnych warunków atmosferycznych (śnieg, deszcz, mróz, nadmierne słońce) a także
po zakończeniu użytkowania, lub w okresie zimowym przenieść w suche, czyste i zadaszone miejsce.
Daszek huśtawki służy ochronie przed słońcem - nie zapewnia ochrony przed opadami. W razie wystąpienia opadów lub
silnego wiatru daszek i poduszki powinny zostać zdemontowane. Mokrego poszycia nie należy składać do kartonu przed
wysuszeniem!
Huśtawki nie przymocowanej na stałe do podłoża nie należy pozostawiać gdy istnieje ryzyko wystąpienia silnych wiatrów,
grozi to uszkodzeniem konstrukcji którego nie obejmuje gwarancja!
WAŻNE! Nie wystawiaj huśtawki na działanie otwartego ognia lub wysokiej temperatury. Nie stawiaj na żadnym z elementów
gorących przemiotów (naczyń kuchennych, kubków z gorącymi napojami itp.) Nie aplikuj na poszycie daszku lub siedziska
żadnych substancji mogących dodatkowo zwiększyć łatwopalność.
Czyszczenie i konserwacja
Sprawdzaj okresowo wszystkie śruby i nakrętki, jeśli wykazują ślady nadmiernego zużycia wymień je na nowe.
Czyścić wilgotną szmatką przy pomocy wody z mydłem. Dokładnie spłukać i pozostawić do wyschnięcia.
Do czyszczenia nie używać wybielaczy, kwasów lub innych środków ściernych.
Przedmiot wykonany jest z wysokiej jakości materiałów i zabezpieczony farbą. Należy mieć jednak na uwadze, że jeśli będzie
pozostawiony na zewnątrz i poddany działaniu warunków atmosferycznych przez dłuższy czas to mogą pojawić się ślady rdzy.
Aby zminimalizować ryzyko rdzewienia należy regularnie czyścić elementy stalowe, można również używać past polerskich
aby dodatkowo zabezpieczyć powierzchnię.
W razie stwierdzenia większych zarysowań czy ubytków farby miejsce takie należy oczyścić z jakichkolwiek śladów rdzy
a następnie zabezpieczyć silikonem, farbą lub lakierem do metalu.
Zawsze zaleca się zabezpieczenie mebla za pomocą odpowiedniego pokrowca gdy nie jest użytkowany.
INFORMACJE NA TEMAT UŻYTKOWANIA HUŚTAWEK OGRODOWYCH

7PL / EN / CZ INES
IMPORTANT! Keep this manual for future reference.
Purpose
The product is intended for outdoor use; in gardens, paos or winter gardens.
The product is not intended for commercial use (e.g. hotels, restaurants) or for installaon on public
playgrounds.
Rules of Use
Maximum stac user weight is 300 kg
Use and assembly should be performed on dry, even and hard ground. Before assembly, ensure you have
enough space, minimum 2.5m from re sources and dierent structures such as fences, garages or loose
branches.
Assembly and care should be performed by adults only. 2 persons are recommended for the assembly of this
product. Safety gloves recommended. Move swing using minimum 2 people. Before moving, disassemble the
seat.
Before use, ensure that the construcon is stable and all screws are ghtened properly. Failure to do so, may
lead to damage to structural elements and, as a consequence, to accidents and injuries to users.
Do not hang any weights on the frame or roof of the swing, do not stand on the seat, do not expose to
excessive strain.
Do not let children play near the swing.
Note!
During use, do not place arms or legs between the seat and the frame of the swing.
Avoid excessive leaning back and forth – may lead to loss of stability. Do not cause longitudinal movements of
the seat – space must be kept between the frame and the seat.
In the event of discovering defects or damage, immediately stop use.
Construcon alteraons are forbidden.
To protect from unwanted atmospheric condions (snow, rain, frost, excessive sunlight) at the end of use or
during the winter season, move product to a dry, covered place.
Swing roof protects from sunlight – it does not oer cover during rain. In the event of a heavy storm or
excessive rain, disassemble the roof and pillow. Wet material should not be put into packaging carton, before
drying!
Swings that are not permanently aached to the ground should not be le when there is a risk of strong winds,
as this may damage the structure, which is not covered by the warranty.
IMPORTANT! Do not expose the swing to open re or high temperature. Do not place any hot items on any of
the swing elements (kitchen dishes, cups with hot beverages). Do not apply any substances to the roof or seat
cover that may addionally increase ammability.
Cleaning and care
Periodically check all bolts and nuts, if they show signs of excessive wear replace them with new ones.
Clean with damp cloth with water and soap. Rinse thoroughly and leave to dry.
Do not use abrasive or bleach substances for cleaning.
The product is made of high quality materials and protected with paint. Note, however, if the product is le
outside to atmospheric condions with no protecon or care, for long amounts of me, signs of rust may
appear.
It is always recommended to use appropriate cover, if product is not in use.
GARDEN SWING USAGE INFORMATION

8PL / EN / CZINES
DŮLEŽITÉ! Uchovejte pro pozdější použi: čtěte pozorně.
Určení
Výrobek je určen pro domácí použi, venku, na zahradách, terasách, zimních zahradách.
Výrobek není určen pro komerční použi (např. hotely, restaurace atd.), nebo k instalaci na veřejném hřiš.
Podmínky použi
Maximální celkové stacké zažení je 300 kg.
Použi a montáž by měla být na suchém, tvrdém a rovném povrchu. Před montáží zajistěte dostatečný volný
prostor, min. 2,5 m od zdroje požáru a jakékoli konstrukce, jako jsou ploty, brány, garáže, domy, převislé větve atd.
Montáž i údržba by měla být prováděna pouze dospělou osobou. K sestavení tohoto modelu se doporučuje účast
2 dospělých osob, doporučuje se používat ochranné rukavice.
Přenášet sestavený produkt mohou min 2 osoby. Sedák houpačky musí být pro přenos demontován.
Před použim se ujistěte, že všechny spoje jsou trvale a zcela připojeny a šrouby utažené. Pokud tak neučiníte,
může dojít k poškození konstrukčních prvků a následně k nehodě a zranění uživatelů.
Nezavěšujte žádné zátěže na rám nebo stříšku, nestoupejte na sedadlo, nevystavujte jej silné bodové zátěži.
Nenechávejte dě hrát si v blízkos houpačky.
Pozor!
Při používání nedávejte nohy ani ruce mezi sedadlo a houpací rám. Vyhýbejte se nadměrným výchylkám tam
a zpět - může to mít za následek ztrátu stabilita. Nedělejte se sedadlem podélné pohyby - mezi rámem a sedadlem
musí být vždy zachovaný prostor.
Pokud jsou zjištěny závady nebo poškození, okamžitě přestaňte předmět používat.
Je zakázáno provádět jakékoli změny konstrukce!
Abyste chránili produkt před vlivy nepříznivých povětrnostních podmínek (sníh, déšť, mráz, nadměrné slunce),
a také po ukončení používání například v zimě, přemístěte produkt na suché, čisté a zastřešené místo. Stříška
slouží jako ochrana před sluncem - neposkytuje ochranu před deštěm.
V případě deště nebo silného větru by měla být stříška a polštáře demontovány. Kryt by neměl být vložen do
kartonu mokrý! Houpačku, která není pevně připevněna k zemi, byste neměli nechávat nezabezpečenou, pokud
hrozí silný vítr. Může dojít k poškození konstrukce, na reklamaci tohoto typu poškození se nevztahuje záruka!
DŮLEŽITÉ! Nevystavujte houpačku otevřenému ohni nebo vysokým teplotám. Nepokládejte na ni žádné horké
předměty (kuchyňské nádobí, hrnky s horkými nápoji atd.) Na střechu nebo potah sedačky neaplikujte žádné látky,
které mohou zvýšit hořlavost.
Čištění a údržba
Pravidelně kontrolujte všechny šrouby a mace a pokud vykazují známky nadměrného opotřebení, vyměňte
je za nové. Čistěte vlhkým hadříkem a mýdlovou vodou. Důkladně opláchněte a nechte uschnout. K čištění
nepoužívejte bělidla, kyseliny ani jiné čiscí prostředky. Produkt je vyroben z vysoce kvalitních materiálů a zajištěn
barvou. Je však třeba mít na pamě, že stopy rzi se mohou objevit, pokud je produkt ponechán venku a vystaven
atmosferickým jevům po delší dobu. Abyste minimalizovali riziko koroze, pravidelně čistěte ocelové čás, můžete
také použít lešcí pasty k dodatečné ochraně povrchu. V případě větších škrábanců nebo vad laku by mělo být
místo očištěno od jakýchkoli stop rzi a poté zajištěno silikonem, barvou nebo kovovým lakem. Pokud nábytek
nepoužíváte, vždy se doporučuje jej chránit vhodným krytem.
INFORMACE O POUŽITÍ ZAHRADNÍCH HOUPAČEK
Other Mirpol Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Solid
Solid S8205 Assembly instructions

Backyard Creations
Backyard Creations 2721897 Assembly instructions

SEASIDE CASUAL FURNITURE
SEASIDE CASUAL FURNITURE Traditional Picnic Table 043 Assembly instructions

highwood
highwood AD-BALC01-MD2 Assembly guide

solar-fizz
solar-fizz S-30 Assembly and instruction manual

Luoman
Luoman Lillevilla 70 quick start guide