Mityvac MV7430 User manual

SPECIFICATIONS
Reservoir Capacity: 1.9 quarts
(1.8 liters)
Evac Tube Length: 48 in. (1220 cm)
Working Pressure: 60 to 150 psi
(4.1 to 10.3 bar)
Air Consumption: 4.3 scfm @ 90 psi
(2.0 l/s @ 6.2 bar)
Vacuum
@ 30 psi (2.0 bar): 6.5 in. hg (22 kpa)
@ 60 psi (4.1 bar): 16.5 in. hg
(56 kpa)
@90 psi (6.2 bar): 26.5 in. hg
(90 kpa)
@150 psi (10.3 bar): 27 in. hg (91 kpa)
Fill Rate
@ 30 psi (2.0 bar): 24.5 oz/min
(725 ml/min.)
@ 60 psi (4.1 bar): 49.5 oz/min
(1460 ml/min.)
@90 psi (6.2 bar): 70.5 oz/min
(2095 ml/min.)
@150 psi (10.3 bar): 70.5 oz/min
(2095 ml/min.)
Page
Section - MV29 - 1A
Form 822845
APRIL - 2005
MINI FLUID EVACUATOR
MODEL MV7430
USER’S MANUAL
Have Technical Questions?
If you have questions, or require technical
service, please contact our trained service
technicians at:
1-314-679-4200 ext. 4782
Monday - Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs and instructions for
product use.
Need Service Parts?
To order replacement or service parts, visit
us online at www.mityvacparts.com or call
toll free 1-800-992-9898.

Page Number - 2 Form 822845
12©
3
6
9
10 8
5
2
11 1
3 in.
(75 mm) 3 in.
(75 mm)
4
7
BRAKE BLEEDER
KIT COMPONENTS
Item Part No. Description Item Part No. Description
1 822753 HOOK KIT 7 822704 VENT KIT
2 822731 FLOAT KIT 8 822705 O-RING KIT
3 822700 VALVE KIT 9 822706 RESERVOIR GASKET KIT
4 822701 BASE KIT 10 822709 MUFFLER KIT
5 822702 COUPLER SWIVEL KIT 11 822722 SUCTION TUBE KIT
6 822703 COUPLER KIT 12© 822842 RESERVOIR
© Indicates change

Page Number - 3
Form 822845
Important Precautions
• Always read carefully and understand instruc-
tions prior to using this equipment
• Wear gloves and approved safety goggles while
using this product.
• Consult and follow the vehicle manufacturer’s
recommended procedures.
• Do not use this unit with flammable liquids or
with fluids at temperatures above 175° Fahren-
heit (80° Celsius).
• Properly dispose of old fluids.
• Do not attempt to pressurize the bleeder/evacu-
ator. It is designed for vacuum use only.
• This unit is equipped with an automatic shut-off
device that will prevent fluid from entering the
compressed air stream and ejecting through the
exhaust. However, if the unit is continuously op-
erated when the reservoir is full, residual pres-
sure will allow the reservoir to completely fill with
fluid, creating the potential for spillage when the
lid is removed. To prevent this situation, empty
or turn the unit off prior to filling the reservoir
completely full.
The screws included in the Base Kit 822701 are
provided to secure the base to a work surface.
Do not use the screws to attach the base to the
reservoir.
Principal of Operation
This unit is designed for use as a fluid evacua-
tor. It utilizes compressed air between 60 psi (4.1
bar)and 150 psi (10.3 bar), and a venturi system,
to build vacuum in the reservoir. By attaching the
proper accessory to the coupler located on the
top of the unit, the vacuum can be used to evacu-
ate a variety of fluids from reservoirs including the
master cylinder or those for power steering fluid or
engine coolant.
•
Instructions for Using the
Mini-Fluid Evacuator
1. Connect clean, regulated (60 psi (4.1 bar) to 150
psi (10.3 bar)) compressed air to the male quick
disconnect nipple attached to the swivel air
inlet, located on one end of the vacuum bleeder
handle.
2. Connect the appropriate end of the evac tube
assembly to the female quick disconnect cou-
pler located on top of the evacuator.
3. Insert the other end of the evac tube assembly
into the fluid reservoir, and push the evacua-
tor throttle forward to start the vacuum (allow a
few seconds for vacuum to build in the bleeder
reservoir before suction occurs).
4. Once all fluid is removed, turn off the evacuator.
©
© Indicates change

Page Number - 4 Form 822845
Lincoln Industrial Standard Warranty
LIMITED WARRANTY
Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year following the date of purchase, excluding there from any
special, extended, or limited warranty published by Lincoln. If equipment is determined to be defective
during this warranty period, it will be repaired or replaced, within Lincoln’s sole discretion, without charge.
This warranty is conditioned upon the determination of a Lincoln authorized representative that the equip-
ment is defective. To obtain repair or replacement, you must ship the equipment, transportation charges
prepaid, with proof of purchase to a Lincoln Authorized Warranty and Service Center within the warranty
period.
This warranty is extended to the original retail purchaser only. This warranty does not apply to equip-
ment damaged from accident, overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or
corrosive material, equipment that has been altered, or equipment repaired by anyone not authorized by
Lincoln. This warranty applies only to equipment installed, operated and maintained in strict accordance
with the written specifications and recommendations provided by Lincoln or its authorized field personnel.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR WAR-
RANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
In no event shall Lincoln be liable for incidental or consequential damages. Lincoln’s liability for any
claim for loss or damages arising out of the sale, resale or use of any Lincoln equipment shall in no event
exceed the purchase price. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, therefore the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary by jurisdiction.
Customers not located in the Western Hemisphere or East Asia: Please contact Lincoln GmbH & Co.
KG, Walldorf, Germany, for your warranty rights.
Lincoln Industrial Contact Information
To find Lincoln Industrial’s Nearest Service Center call the following numbers, or you may also use our
website.
Customer Service 314-679-4200
Website lincolnindustrial.com

Page Number - 5
Form 822845
Mode d’emploi
Vous Avez des Questions Tech-
niques ?
Si vous avez des questions ou vous avez
besoin de support technique, merci de bien
vouloir appeler nos techniciens au :
1-314-679-4200 poste 4782
Du lundi au vendredi de 7:30 à 16:15 CST
Allez sur notre site Internet www.mityvac.com
pour voir les nouveaux produits, les cata-
logues et les modes d’emploi.
Vous Avez Besoin de Pièces Déta-
chées ?
Pour commander des pièces de rechange
ou des pièces détachées, allez sur notre site
Internet www.mityvacparts.com ou appelez
notre numéro vert au 1-800-992-9898.
Caractéristiques Techniques
Capacité du Réservoir : 1,8 litres
(1,9 quarts)
Longueur du Tuyau d’Evacuation : 1.220 cm (48 pouces)
Pression d’utilisation : 4,1 – 10,3 bars
(60 – 150 psi)
Consommation d’Air :
à 6,2 bars (90 psi) : 2,0 l/s (4,3 scfm) Vide
à 2,0 bars (30 psi) : 22 kpa (6,5 pouces hg)
à 4,1 bars (60 psi) : 56 kpa (16,5 pouces hg)
à 6,2 bars (90 psi) : 90 kpa (26.5 pouces hg)
à 10,3 bars (150 psi) : 91 kpa (27 pouces hg)
Taux de Remplissage
à 2,0 bars (30 psi) : 725 ml/min (24,5 oz/min)
à 4,1 bars (60 psi) : 1.460 ml/min (49,5 oz/min)
à 6.2 bars (90 psi) : 2.095 ml/min (70,5 oz/min)
à 10.3 bars (150 psi) : 2.095 ml/min (70,5 oz/min)

Page Number - 6 Form 822845
3
6
9
10 8
5
2
11 1
75 mm
(3 pouces)
4
7
75 mm
(3 pouces)
Appareil de purge des freins
COMPOSANTS DE KIT
12©
© Indique le changement
Pièce Code Article Description Pièce Code Article Description
1 822753 KIT CROCHET 7 822704 KIT PRISE D’AIR
2 822731 KIT FLOTTEUR 8 822705 KIT JOINT TORIQUE
3 822700 KIT VALVE 9 822706 KIT JOINT STATIQUE DE RESERVOIR
4 822701 KIT BASE 10 822709 KIT D’ECHAPPEMENT
5 822702 KIT COUPLEUR JOINT ARTICULE 11 822722 KIT TUYAU D’EVACUATION
6 822703 KIT COUPLEUR 12© 822842 RÉSERVOIR

Page Number - 7
Form 822845
Importantes Mesures de Sécurité
• Toujours lire soigneusement et comprendre les
instructions avant d’utiliser cet équipement.
• Porter des gants et des lunettes de sécurité
lorsque vous utilisez ce produit.
• Consulter et suivre les procédures recomman-
dées par le fabricant du véhicule.
• Ne pas utiliser cet équipement avec des liquides
inflammables ou des fluides ayant une tempéra-
ture supérieure à 80º Celsius (175º Fahrenheit.)
• Disposer des fluides usagés de façon appro-
priée.
• Ne pas essayer de pressuriser l’appareil de
purge/l’évacuateur. Il est conçu pour le vide
uniquement.
• Cet équipement est équipé d’un interrupteur
automatique qui empêche tout fluide d’entrer
dans le jet d’air comprimé et d’être refoulé par
l’échappement. Cependant, si l’équipement
fonctionne de manière continue, lorsque le
réservoir est plein, la pression résiduelle per-
mettra au réservoir de se remplir complètement
de fluide, créant un problème de déversement
potentiel lorsque le couvercle est enlevé. Pour
empêcher que cela arrive, vider ou éteindre
l’équipement avant que le réservoir soit plein.
Les vis incluses dans le kit bas 822701 sont
fournies pour fixer la base à une surface de tra-
vail. N’utilisez pas les vis pour attacher la base
au réservoir.
Principes d’Utilisation
Cet équipement est conçu pour évacuer les fluides.
Il fonctionne avec de l’air comprimé entre 4,1 bars
(60 psi) et 10,3 bars (150 psi) et un système venturi
pour créer le vide dans le réservoir. En attachant
certains accessoires au coupleur situé en haut de
l’unité, le vide peut être utilisé pour drainer une
variété de fluides des réservoirs y compris du maî-
tre-cylindre ou les fluides de servo-direction ou les
liquides de refroidissement.
•
Mode d’Emploi pour l’Utilisation
du Mini Evacuateur de Fluides
1. Connecter l’air comprimé propre et régularisé
(entre 4,1 bars (60 psi) et 10,3 bars (150 psi))
au mamelon male à déconnexion rapide attaché
au joint articulé d’admission d’air situé près de
la poignée de l’appareil de purge à vide.
2. Connecter le tuyau d’évacuation au coupleur
femelle à déconnexion rapide situé sur le des-
sus de l’évacuateur.
3. Insérer l’autre bout du tuyau d’évacuation dans
le réservoir de fluide et pousser la mollette de
l’évacuateur en avant pour commencer le vide
(cela prendra quelques secondes afin que suf-
fisamment de vide soit généré dans le réservoir
avant que l’aspiration se produise.)
Lorsque tous les fluides sont vidangés, éteindre
l’évacuateur.
4. Une fois que tout le fluide est enlevé, arrêtez
l’évacuateur.
© Indique le changement
©

Page Number - 8 Form 822845
La Garantie Standard de Lincoln Industrial
GARANTIE LIMITEE
Lincoln garantit que l’équipement qu’il fabrique et fournit est sans vice de matériau ou de fabrication
durant une période d’un (1) an après la date d’achat, sauf si cet équipement est sous garantie spéciale,
prolongée ou limitée publiée par Lincoln. Si l’équipement s’avère défectueux durant la période de garan-
tie, celui-ci sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Lincoln, sans frais.
Cette garantie ne s’applique que si un représentant autorisé de Lincoln juge que l’équipement est dé-
fectueux. Pour faire réparer ou remplacer votre équipement, vous devez l’expédier tous frais de port
payés, avec preuve de date d’achat, au centre de service après-vente autorisé Lincoln durant la période
de garantie.
Cette garantie ne couvre que l’acheteur originel. Elle ne couvre pas tout équipement endommagé durant
un accident, surcharge, abus, négligence, installation défectueuse ou matériaux abrasifs ou corrosifs.
Cette garantie ne couvre pas tout équipement qui a été altéré ou réparé par toute personne qui ne soit
pas autorisée par Lincoln. Cette garantie ne s’applique qu’à l’équipement installé et utilisé suivant les
recommandations écrites de Lincoln ou de son personnel autorisé itinérant.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TENANT POUR TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESS-
ES OU TACITES, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITE A, LA GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU
LA GARANTIE D’APTITUDE POUR UNE RAISON PARTICULIERE.
Lincoln n’est en aucun cas responsable pour les dommages accessoires ou indirects. La responsabilité
de Lincoln ne peut excéder le prix d’achat en cas de perte ou de dommages du à la vente, revente ou
utilisation de l’équipement. Certaines juridictions n’acceptent pas d’exclusion ou de limitation sur les
dommages accessoires ou indirects, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus ne vous concernent
pas forcement.
Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi. Certaines juridictions peuvent vous don-
ner d’autres droits.
Pour les clients qui ne se trouvent pas dans l’Hémisphère de l’Ouest ou l’Est de l’Asie : Merci de bien
vouloir contacter Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Allemagne pour faire valoir votre garantie.
Contacter Lincoln Industrial
Pour trouver votre centre de service après-vente Lincoln Industrial le plus proche, appeler un des nu-
méros suivants, vous pouvez aussi aller sur notre site Internet.
Service Après-vente 314-679-4200
Site Internet lincolnindustrial.com

Page Number - 9
Form 822845
KLEINABSAUGGERÄT
FÜR FLÜSSIGKEITEN
MODELL MV7430
GEBRAUCHSANWEISUNG
Haben Sie technische Fragen?
Wenn Sie Fragen haben oder technische
Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an un-
ser geschultes Kundendienstpersonal unter:
Tel: 1-314-679-4200, Anschluss 4782 Mon-
tag - Freitag 7:30 bis 16:15 Zentralameri-
kanische Standardzeit
Besuchen Sie unsere Website www.mityvac.
com , wo Sie Information über neue Produkte
und Kataloge und Anweisungen zur Ver-
wendung des Produkts erhalten.
Brauchen Sie Ersatzteile?
Zum Bestellen von Ersatz- oder Wartung-
steilen besuchen Sie uns bitte online bei
www.mityvacparts.com oder rufen Sie ge-
bührenfrei Tel: 1-800-992-9898.
TECHNISCHE DATEN
Behälterkapazität 1.9 quarts (1,8 Liter)
Länge d. Absaugschlauches 48 Zoll (1220 cm)
Betriebsdruck 60 – 150 psi (4,1-10,3 bar)
Luftverbrauch 4.3 scfm @ 90 psi (2.0 l/s 6,2 bar)
Vakuum
@ 30 psi (2,0 bar) 6.5 Zoll hg (22 kpa)
@ 60 psi (4,1 bar) 16.5 Zoll hg (56 kpa)
@ 90 psi (6,2 bar) 26.5 Zoll hg (90 kpa)
@ 150 psi (10.3 bar) 27 Zoll hg (91 kpa)
Füllrate
@ 30 psi (2,0 bar) 24.5 oz/min (725 ml/min)
@ 60 psi (4,1 bar) 49.6 oz/min (1460 ml/min)
@ 90 psi (6,2 bar) 70.5 oz/min (2095 ml/min)
@ 150 psi (10,3 bar) 70.5 oz/min (2095 ml/min)

Page Number - 10 Form 822845
KOMPONENTEN DES
BREMSENENTLÜFTUNGSSATZES
3
6
9
10 8
5
2
11 1
3 in.
(75 mm) 3 in.
(75 mm)
4
7
12©
Teil Teilnummer Beschreibung Teil Teilnummer Beschreibung
1 822753 HAKENSATZ 7 822704 ENTLÜFTUNGSSATZ
2 822731 SCHWIMMERSATZ 8 822705 O-RINGSATZ
3 822700 VENTILSATZ 9 822706 DICHTUNGSSATZ FÜR DEN BEHÄLTER
4 822701 UNTERTEILSATZ 10 822709 AUSLASS-SATZ
5 822702 SCHWENKANSCHLUSS-SATZ 11 822722 SAUGSCHLAUCHSATZ
6 822703 ANSCHLUSS-SATZ 12© 822842 VORRATSBEHÄLTER
© Zeigt Änderung an

Page Number - 11
Form 822845
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
• Vor Gebrauch dieses Gerätes immer die An-
weisungen sorgfältig lesen und verstehen.
• Bei der Verwendung des Gerätes Handschuhe
und eine Sicherheitsbrille tragen.
• Die vom Fahrzeughersteller empfohlenen An-
weisungen zur Verfahrensweise zurate ziehen
und befolgen.
• Dieses Gerät nicht mit brennbaren Flüssigkeiten
oder mit Flüssigkeiten bei Temperaturen über
175 ° Fahrenheit (80 ° Celsius) benutzen.
• Alte Flüssigkeiten wie vorgeschrieben entsor-
gen.
• Nicht versuchen, das Entlüftungs / Absauggerät
unter Druck zu setzen. Es ist ausschließlich als
Vakuumgerät konstruiert.
• Dieses Gerät hat eine automatische Abstellvor-
richtung, die verhindert, dass Flüssigkeit in den
Druckluftstrom gerät und durch den Auslass
ausgestoßen wird. Wenn das Gerät aber mit vol-
lem Behälter in Dauerbetrieb genommen wird,
erlaubt der Restdruck, dass der Behälter sich
ganz füllt, was bei der Entfernung des Deckels
zum Überlaufen führen kann. Um diese Situation
zu vermeiden, leert man das Gerät oder schaltet
es ab, bevor der Behälter ganz voll ist.
Die Schrauben, die im niedrigen Installationssatz
822701 eingeschlossen sind, werden zur
Verfügung gestellt, um die Unterseite an eine
Arbeit Oberfläche zu befestigen. Benutzen Sie
nicht die Schrauben, um die Unterseite zum
Vorratsbehälter anzubringen.
Funktionsprinzip
Dieses Gerät ist ein Absauggerät für Flüssigkeiten.
Es benutzt Druckluft zwischen 60 psi (4,1 bar)
und 150 psi (10,3 bar) und ein Venturisystem zum
Aufbauen des Vakuums im Behälter. Durch An-
bringen des passenden Zusatzgerätes am An-
schluss auf der Oberseite des Gerätes kann das
Vakuum dazu benutzt werden, eine Anzahl von
Flüssigkeiten aus anderen Behältern zu saugen,
einschließlich dem Hauptzylinder oder den Be-
hältern für die Servolenkungsflüssigkeit oder dem
Motorkühlmittel.
•
Gebrauchsanweisungen für das Kle-
ingerät zum Absaugen von Flüssig-
keiten
1. Saubere, regulierte (60 psi (4,1 bar) bis 150
psi (10,3 bar)) Druckluft an den männlichen
Schnelltrennanschluss am Luftschwenkeinlass
am einen Ende des Handgriffs für das Vakuum-
entlüftungsgerät anschließen.
2. Das passende Ende derAbsaugschlaucheinheit
mit dem weiblichen Schnelltrennanschluss an
der Oberseite des Absauggerätes verbinden.
3. Das andere Ende der Absaugschlauchein-
heit in den Flüssigkeitsbehälter stecken und
den Starthebel des Absauggerätes nach vorn
schieben, um das Vakuum aufzubauen (vor
dem Beginn des Absaugens ein paar Sekunden
warten, bis sich das Vakuum im Entlüftungsbe-
hälter aufgebaut hat).
4. Das Absauggerät abstellen, wenn alle Flüssig-
keit entfernt ist.
© Zeigt Änderung an
©

Page Number - 12 Form 822845
Lincoln Industrial Standardgarantie
BESCHRÄNKTE GARANITE
Lincoln garantiert für ein (1) Jahr nach dem Kaufdatum, dass das von Lincoln hergestellte und gelieferte
Gerät frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist, ausschließlich jeglicher von Lincoln veröffentlichten
speziellen, verlängerten oder eingeschränkten Garantien. Wird das Gerät während dieser Garantiefrist
für schadhaft befunden, so wird es gemäß der ausschließlichen Entscheidung von Lincoln kostenlos
repariert oder ersetzt.
Diese Garantie beruht auf dem Befund eines von Lincoln autorisierten Vertreters, dass das Gerät
tatsächlich schadhaft ist. Um die Reparatur oder den Ersatz zu erhalten, muss das Gerät auf eigene
Kosten mit dem Kaufnachweis innerhalb der Garantiefrist an ein von Lincoln autorisiertes Garantie- und
Kundendienstzentrum geschickt werden.
Diese Garantie bezieht sich nur auf den ersten Einzelhandelskäufer des Gerätes. Sie bezieht sich nicht
auf Schäden durch Unfall, Überlastung, Misshandlung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, falsche Installation
oder scheuerndes oder korrosives Material, auf Geräte, die verändert oder durch Personen repariert wur-
den, die nicht von Lincoln autorisiert sind. Die Garantie gilt nur für Geräte, die genau gemäß den schriftli-
chen Anweisungen und Empfehlungen von Lincoln installiert, betrieben und gewartet worden sind.
DIESE GARANTIE IST EXKLUSIV UND GILT ANSTELLE JEGLICHER ANDEREN GARANTIEN, AUS-
GESPROCHEN ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BE-
SCHRÄNKT AUF, DIE GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIM-
MTEN ZWECK.
In keinem Fall soll Lincoln haftbar sein für zufällige oder nachfolgende Schäden. Die Haftbarkeit von Lin-
coln für Ansprüche, die den Verkauf, Wiederverkauf oder die Verwendung von Geräten der Firma Lincoln
betreffen, soll in keinem Fall den Kaufpreis übersteigen. Einige Gerichtsbarkeiten erlauben den Auss-
chluss oder die Einschränkung von zufälligen oder nachfolgenden Schadensansprüchen nicht, daher trifft
die oben erwähnte Einschränkung oder der Ausschluss möglicherweise nicht für Sie zu.
Diese Garantie verleiht Ihnen gewisse Rechte. Möglicherweise besitzen Sie außerdem weitere Rechte,
die je nach Gerichtsbarkeit verschieden sein können.
Kunden, die nicht in der westlichen Hemisphäre oder Ostasien leben: Bitte wenden Sie sich an Lincoln
GmbH & Co. KG, Walldorf, Deutschland, um Auskunft über Ihre Garantierechte zu erhalten.
Lincoln Industrial Kontaktinformation
Um das nächstgelegene Kundendienstzentrum von Lincoln zu finden, wählen Sie bitte die folgende Tele-
fonnummer, oder Sie können auch auf unserer Website nachsehen.
Kundendienst +314-679-4200
Website lincolnindustrial.com

Page Number - 13
Form 822845
MANUAL DEL USUARIO
¿Tiene dudas técnicas?
Si tiene dudas, o necesita servicio téc-
nico, póngase en contacto con nuestros
técnicos de servicio capacitados llaman-
do al: 1-314-679-4200 ext. 4782
Lunes a viernes de 7:30 de la mañana a
4:15 de la tarde Hora Estándar Central
Visite nuestro sitio web en www.mityvac.
com para ver nuevos productos, ca-
tálogos e instrucciones para el uso del
producto.
¿Necesita piezas de servicio?
Para pedir piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto o servicio,
visítenos en línea en www.mityvacparts.
com o llame al teléfono gratuito 1-800-
992-9898.
ESPECIFICACIONES
Capacidad del depósito: 1,9
cuartos de galón (1,8 litros)
MINIEVACUADOR DE
FLUIDOS
MODELO MV7430
Longitud del tubo de evacuación: 48 pulg (1.220 cm)
Presión de trabajo: 60 a 150 lb/pulg2 (4,1 a 10,3 bares)
Consumo de aire: 4,3 pie3 estándar/min a 90 lb/pulg2 (2,0 l/s a 6,2 bares)
Vacío
a 30 lb/pulg2 (2,0 bares): 6,5 pulg Hg (22 kpa)
a 60 lb/pulg2 (4,1 bares): 16,5 pulg Hg (56 kpa)
a 90 lb/pulg2 (6,2 bares): 26,5 pulg Hg (90 kpa)
a 150 lb/pulg2 (10,3 bares): 27 pulg Hg (91 kpa)
Velocidad de llenado
a 30 lb/pulg2 (2,0 bares): 24,5 onzas/min (725 ml/mpulg)
a 60 lb/pulg2 (4,1 bares): 49,5 onzas/min (1.460 ml/mpulg)
a 90 lb/pulg2 (6,2 bares): 70,5 onzas/min (2.095 ml/mpulg)
a 150 lb/pulg2 (10,3 bares): 70,5 onzas/min (2.095 ml/mpulg)

Page Number - 14 Form 822845
3
6
9
10 8
5
2
11 1
3 in.
(75 mm) 3 in.
(75 mm)
4
7
COMPONENTES DEL JUEGO DE PURGADOR DE FRENOS
12©
© Indica el cambio
Artículo N° de pieza Descripción Artículo N° de pieza Descripción
1 822753 JUEGO DE GANCHO 7 822704 JUEGO DE VENTILACIÓN
2 822731 JUEGO DE FLOTACIÓN 8 822705 JUEGO DE JUNTA TÓRICA
3 822700 JUEGO DE VÁLVULA 9 822706 JUEGO DE EMPAQUETADURA
4 822701 JUEGO DE BASE DE DEPÓSITO
5 822702 JUEGO DE UNIÓN 10 822709 JUEGO DE SILENCIADOR
GIRATORIA DE ACOPLAMIENTO 11 822722 JUEGO DE TUBO DE SUCCIÓN
6 822703 JUEGO DE ACOPLAMIENTO 12 822842 DEPÓSITO

Page Number - 15
Form 822845
Precauciones importantes
• Lea y entienda siempre con cuidado las instruc-
ciones antes de usar este equipo.
• Lleve guantes y gafas de seguridad aprobadas
mientras usa este producto.
• Consulte y siga los procedimientos recomenda-
dos del fabricante del vehículo.
• No use esta unidad con líquidos inflamables
o con fluidos a temperaturas a más de 175° F
(80° C).
• Deseche debidamente los fluidos viejos.
• No trate de someter a presión el purgador/evac-
uador. Está diseñado para uso de vacío sola-
mente.
• Esta unidad está equipada con un dispositivo
de cierre automático que impedirá la entrada
de fluido en la corriente de aire comprimido y
lo expulsar’a por el escape. No obstante, si la
unidad se opera de forma continua cuando el
depósito esté lleno, la presión residual permitirá
que el depósito se llene completamente de
fluido, creando la posibilidad de que se derrame
cuando se quite la tapa. Para impedir esta situ-
ación, vacíe la unidad antes de llenar completa-
mente el depósito.
Los tornillos incluidos en el kit bajo 822701
se proporcionan para asegurar la base a una
superficie de trabajo. No utilice los tornillos para
unir la base al depósito.
Principio de operación
Esta unidad está diseñada para usarse como
evacuador de fluido. Utiliza aire comprimido en-
tre 60 lb/pulg2 (4,1 bares) y 150 lb/pulg2 (10,3
bares), y un sistema venturi, para crear vacío en
el depósito. Al conectar el accesorio apropiado al
acoplamiento ubicado en la parte de arriba de la
unidad, el vacío puede usarse para evacuar una
variedad de fluidos de los depósitos incluido el
cilindro maestro o los de fluido de servodirección o
refrigerante de motor.
•
Instrucciones para usar el minie-
vacuador de fluido
1. Conecte aire comprimido limpio y regulado (60
lb/pulg2 (4,1 bares) a 150 lb/pulg2 (10,3 bares))
al niple macho de desconexión rápida conecta-
do a la entrada de aire giratoria, ubicada en un
extremo de la palanca del purgador de vacío.
2. Conecte el extremo apropiado del conjunto del
tubo de evacuación al acoplamiento hembra de
desconexión rápida ubicado en la parte de ar-
riba del evacuador.
3. Inserte el otro extremo del conjunto del tubo del
evacuador en el depósito de fluido, y empuje el
regulador del evacuador hacia adelante para
empezar el vacío (deje que pasen unos pocos
segundos para que se forme el vacío en el
depósito de purgador antes de que se produzca
la succión).
4. Una vez que se haya eliminado el fluido, desco-
necte el evacuador.
© Indica el cambio
©

Page Number - 16 Form 822845
Americas:
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120-1578
USA
Phone +1.314.679.4200
Fax +1.800.424.5359
Europe/Africa:
Heinrich-Hertz-Str 2-8
D-69183 Walldorf
Germany
Phone +49.6227.33.0
Fax +49.6227.33.259
Asia/Pacific:
25 Int’l Business Park
#01-65 German Centre
Singapore 609916
Phone +65.562.7960
Fax +65.562.9967
© Copyright 2004
Printed in USA
Web site:
www.lincolnindustrial.com
Garantía industrial estándar de Lincoln
GARANTÍA LIMITADA
Lincoln garantiza que los equipos fabricados y suministrados por Lincoln carecen de defectos de mate-
riales y fabricación durante un período de un (1) año contado a partir de la fecha de compra, lo que les
excluye de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Lincoln. Si se determina que
los equipos tienen defectos durante este período de garantía, serán reparados o reemplazados de forma
gratuita, a discreción única y exclusiva de Lincoln.
Esta garantía está condicionada por la determinación de un representante autorizado de Lincoln de que
el equipo es defectuoso. Para reparar o reemplazar, debe enviar el equipo, previo pago del transporte,
con prueba de carga a un centro de garantía y servicio autorizado de Lincoln dentro del período de ga-
rantía.
Esta garantía se extiende al comprador minorista original solamente. No se aplica a equipos dañados
por accidente, sobrecarga, abuso, uso indebido, negligencia, instalación defectuosa o material abrasivo
o corrosivo, o a equipos reparados o alterados por cualquier persona que no esté autorizada por Lincoln
para reparar o alterar el equipo. Esta garantía se aplica solamente a equipos instalados, operados y
mantenidos en estricto acuerdo con las especificaciones y recomendaciones escritas proporcionadas por
Lincoln o su personal autorizado.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A LA MISMA.
En ningún caso será Lincoln responsable de los daños emergentes o concomitantes. La responsabilidad
de Lincoln en cualquier reclamación por pérdidas o daños que surjan de la venta, reventa o uso de los
equipos que suministre no debe sobrepasar en ningún caso el precio de compra. Algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o concomitantes, por lo que es posible que la
limitación o exclusión no se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varía según
la jurisdicción. Los clientes que no encuentren en el Hemisferio Occidental o en el Lejano Oriente pu-
eden ponerse en contacto con Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Alemania, en lo que se refiere a sus
derechos de garantía.
Información de contacto de Lincoln Industrial
Para localizar el centro de servicio más próximo de Lincoln Industrial llame al número siguiente.
También puede usar nuestro sitio web
Servicio al cliente 314-679-4200
Website lincolnindustrial.com
Table of contents
Languages:
Other Mityvac Tools manuals