manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moeller
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. Moeller easyRelay EASY819 Series User manual

Moeller easyRelay EASY819 Series User manual

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
02/08 AWA2528-1979
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
A
easyRelay
EASY819-…, EASY820-…
EASY821-…, EASY822-…
EASY618-…-.E, EASY620-…-.E
EASY200-EASY, EASY202-RE
AAWB2528-1423…
02/08 AWA2528-1979
Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Vista de frente
h
abd
c
i
e
j
g
f
k
m
p
q
o
l
b
e
g
l
g
a
n
f
EASY6…-…-.E
aSpannungsversorgung
EASY8…-.DC-… 24 V DC
EASY8…-AC-… 85 bis 264 V AC 50/60 Hz
bEingänge
EASY8…-DC-… 12 Eingänge 24 V DC (4 auch als
Analog-Eingänge 0 bis 10 V DC/10 Bit nutzbar)
EASY8…-AC-… 12 Eingänge 0 bis 264 V AC
cNetzwerkanschluss NET
dEASY820-DC-…, EASY822-DC-…
Analog-Ausgang 0 bis 10 V DC/10 Bit
ePower/RUN-LED
fZentrale Kopplung (easyLink)
gPlatz Gerätekennzeichnungsetikett
hDEL-Taste
Löschen von Kontakten/Relais/
Verbindungen/leerem Strompfad/Wert
iALT-Taste
Verbindungen zeichnen
Umschalter: Kontakt = Schließer oder Öffner
Strompfad einfügen
Sonderfunktionen
jNetzwerk NET-LED
kCursortasten: rechts, links, oben, unten
Kontakte, Relais, Wert, Nummer wählen
P-Taste an: Eingang P1 = Cursor links
Eingang P2 = Cursor oben
Eingang P3 = Cursor rechts
Eingang P4 = Cursor unten
lAusgänge
EASY8…-…-RC. 6 x Relais/EASY6…RE
EASY8…-DC-TC. 8 x Transistor/EASY6…TE
mSchnittstelle (mit Abdeckung)
Steckplatz für Speicherkarte, Batterie,
PC-Schnittstelle, Modemschnittstelle
nDezentrale Kopplung
oOK-Taste
Menü weiterschalten, Aktion, Wert übernehmen
pESC-Taste
Ein Menü zurück
Menü, Auswahl verlassen, Abbrechen
qLCD Anzeige (falls vorhanden)
aVoltage supply
EASY8…-.DC-… 24 V DC
EASY8…-AC-… 85 to 264 V AC 50/60 Hz
bInputs
EASY8…-DC-… 12 inputs 24 V DC (4 can also be
used as 0 to 10 V DC/10 Bit analog inputs)
EASY8…-AC-… 12 inputs 0 to 264 V AC
cNetwork connection NET
dEASY820-DC-…, EASY822-DC-…
analog output 0 to 10 V DC/10 bits
ePower/RUN LED
fCentral connection (easyLink)
gSpace for component label
hDEL button
Delete contacts/relays/connections/
empty current path/value
iALT button
Draw connection
Toggle between make or break contact
Insert current path
Special functions
jNetwork NET LED
kCursor buttons: right, left, up, down
Select contacts, relays, value, numbers
P button on: Input P1 -> Cursor left
Input P2 -> Cursor up
Input P3 -> Cursor right
Input P4 -> Cursor down
lOutputs
EASY8…-…-RC. 6 x relay/EASY6…RE
EASY8…-DC-TC. 8 x transistor/EASY6…TE
mInterface (with cover)
Slot for memory card, battery, PC interface,
modem interface
nRemote connection
oOK button
Enter menu, action, accept value
pESC button
One menu back
Quit menu, selection, end
qLCD display (where present)
ln
02/08 AWA2528-1979
aAlimentation
EASY8…-.DC-… 24 V CC
EASY8…-AC-… 85 à 264 V CA 50/60 Hz
bEntrées
EASY8…-DC-… 12 entrées 24 V CC (dont 4 utilisables
comme entrées analogiques 0 à 10 V CC/10 bits)
EASY8…-AC-… 12 entrées 0 à 264 V CA
cConnecteurs pour mise en réseau (NET)
dEASY820-DC-…, EASY822-DC-…
sortie analogique 0 à 10 V CC/10 bits
eTension d’alimentation/DEL RUN
fCouplage centralisé (easyLink)
gEmplacement pour étiquette de repérage de l’appareil
hTouche DEL
Effacement des contacts/relais/liaisons/
branches de circuit vierges/valeurs
iTouche ALT
Dessiner les liaisons
Passage d’un contact F à un contact O (ou inversement)
Insertion de branches de circuit
Fonctions spéciales
jRéseau/DEL NET
kTouches de direction : droite, gauche, haut, bas
Sélection des contacts, relais, valeurs et numéros
Affectation des touches P :
entrée P1 -> flèche « gauche »
entrée P2 -> flèche « haut »
entrée P3 -> flèche « droite »
entrée P4 -> flèche « bas »
lSorties
EASY8…-…-RC. 6 xrelais/EASY6…RE
EASY8…-DC-TC. 8 xtransistor/EASY6…TE
mInterface (avec capot)
Emplacement pour carte mémoire, batterie, interface
PC, interface modem
nCouplage décentralisé
oTouche OK
Validation des menus, des actions et des valeurs
pTouche ESC
Retour au menu précédent
Quitter le menu/la sélection, annuler
qAfficheur à cristaux liquides (si existant)
aTensione di alimentazione
EASY8…-.DC-… 24 V DC
EASY8…-AC-… 85 a 264 V AC 50/60 HZ
bIngressi
EASY8…-DC-… 12 ingressi 24 V DC (4 utilizzabili
anche come ingressi analogici 0 a 10 V DC/10 bits)
EASY8…-AC-… 12 ingressi 0 a 264 V AC
cCollegamento di rete NET
dEASY820-DC-…, EASY822-DC-…
uscita analogica da 0 a 10 V DC/10 bit
eLED Power/RUN
fCollegamento locale (easyLink)
gSpazio etichetta di identificazione dell’apparecchio
hTasto DEL
Cancellazione di contatti, relè,
collegamenti vuoti, linee vuote, valore
iTasto ALT
Disegno dei collegamenti
Commutatore: contatto = chiusura/apertura
Inserisci circuito
Funzioni speciali
jRete NET-LED
kTasti cursore, destra, sinistra, su, giù
Selezione contatti, relè, valore, numeri
Tasto P su: lato P1 -> cursore a sinistra
lato P2 -> cursore su
lato P3 -> cursore a destra
lato P4 -> cursore giù
lUscite
EASY8…-…-RC. 6 xrelè/EASY6…RE
EASY8…-DC-TC. 8 xtransistor/EASY6…TE
mInterfaccia (con copertura)
Posizione di inserimento per la scheda di memoria,
batteria, slot PC, slot per modem
nCollegamento remoto
oTasto OK
Menu successivo, azione, acquisizione dati
pTasto ESC
Menu precedente
Menu, abbandonare scelta, interrompere
qVisualizzatore LCD (se previsto)
02/08 AWA2528-1979
aTensión de alimentación
EASY8…-.DC-… 24 V DC
EASY8…-AC-… 85 hasta 264 V AC 50/60 Hz
bEntradas
EASY8…-DC-… 12 entradas 24 V DC
(4 también pueden utilizarse como entradas
analógicas de 0 hasta 10 V DC/10 bits)
EASY8…-AC-… 12 entradas 0 hasta 264 V AC
cConexión de red NET
dEASY820-DC-…, EASY822-DC-…
salida analógica 0 hasta 10 V DC/10 bits
eCierre/LED de funcionamiento
fAcoplamiento centralizado (easyLink)
gEspacio para la etiqueta con el símbolo del aparato
hTecla DEL
Borrar contactos/relés/conexiones/
circuito de corriente en vacío/valor
iTecla ALT
Diseñar conexiones
Accionamiento del interruptor basculante (toggle)
entre contacto de apertura o de cierre
Insertar circuito de corriente
Funciones especiales
jRed NET-LED
kTeclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
Selección de contactos, relés, valor, números
Tecla P sobre: Entrada P1 -> Cursor izquierda
Entrada P2 -> Cursor arriba
Entrada P3 -> Cursor derecha
Entrada P4 -> Cursor abajo
lSalidas
EASY8…-…-RC. 6 xrelés/EASY6…RE
EASY8…-DC-TC. 8 xtransistor/EASY6…TE
mInterface (con tapa)
Slot para tarjeta de memoria, batería, interface PC,
interface modem
nAcoplamiento descentralizado
oTecla OK
Entrar menú, acción, aceptar valor
pTecla ESC
Un menú hacia atrás
Menú, abandonar selección, cancelar
qIndicador LCD (si existe)
02/08 AWA2528-1979
Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard –
Collegamento standard – Conexión estándar
Spannungsversorgung – Power supply – Tension d’alimentation – Tensione di alimentazione –
Tensión de alimentación
Digital-Eingänge, Analog-Eingänge, Analog-Ausgang
Digital inputs, analog inputs, analog output
Entrées TOR, entrées analogiques, sortie analogique
Ingressi digitali, ingressi analogici, uscita analogica
Entradas digitales, entradas analógicas, salida analógica
EASY8…-DC-…
0V
0V
24V
L01 –
> 1 A
L01 +
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 0V QA
0V IA
L02 +
AB
+10 V
10 V
5V
0V0512 1023
0V
l7, I8, I11, I12
~
1 >
15 V
0 <
5 V
1 > 8 V
I7,8,11,12 2.2 mA 24 V
28.8 V
0 < 8 V
I1 – I6,9,10 3.3 mA 24 V H
0.5 – 0.7 Nm
3.5 mm
Ue= 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
Ie= 140 mA
RUN/STOP
Power on
1 s
Ue
02/08 AWA2528-1979
Digital-Eingänge – Digital inputs – Entrées TOR – Ingressi digitali – Entradas digitales
EASY8…-AC-…
N
N
LI1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12
0.5 – 0.7 Nm
3.5 mm
L
N
> 1 A
Ue= 115/230 V h
50/60 Hz
(85 – 264 V h)
Ie= 70 mA 115 V
35 mA 230 V
l1 – I6, I9 – I12 = 0.5 mA 230 V
l1 – I6, I9 – I12 = 0.25 mA 115 V
I7, I8
l = 6 mA 230 V
l = 4 mA 115 V
1 > 79 V
0 < 40 V
264 V
I>
RUN/STOP
Power on
1 s
Ue
EASY6…- DC-.E
0.5 – 0.7 Nm
3.5 mm
Ue= 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
Ie= 140 mA
+24 V
0V
> 1 A
1 f15 V
0 F5 V
R10R9R8R7R6R5R4R3R2R1E+ E– R11 R12 0V0V+24V
28.8 V
R1–R12 = 3.3 mA; 24 V
Input 24 V 24 V
02/08 AWA2528-1979
EASY6…- AC-.E
0.5 – 0.7 Nm
3.5 mm
L
N
> 1 A
R10R9R8R7R6R5R4R3R2R1E+ E– R11 R12 NNL
Input 115/230 V 115/230 V
R1–R12 = 0.5 mA 230 V
0.25 mA 115 V
1 f79 V
0 F40 V
264 V
Ue= 115/230 V h
50/60 Hz
(85 – 264 V h)
Ie= 70 mA 115 V
35 mA 230 V
Relais-Ausgänge – Relay outputs – Sorties à relais – Uscite a relè – Salidas con relé
EASY8…-…-RC., EASY6…-…-RE
10 000 000
0 V H, N
L1, L2, L3 (115/250 V h)
+24 V H
Q1
12
S1
F8 A/B 16
Q2
12
S2
... ... ... ... ...
Q3
12
S3
M
Q4
12
S4
Q5
12
S5
Q6
12
S6
EASY…-…-RC(X)
EASY6…-…-RE
25 000
RL
24 V H
8A
115 V h 8A
230 V h8 A
3A
3A
3A
1000 W
10 x58 W
EASY202-RE
+ 24 V HV
0 V H, N
F8 A/B 16
L1, L2, L3 (115/230 Vh)
12 2
1
10 000 000
S2
S1
02/08 AWA2528-1979
Transistor-Ausgänge – Transistor outputs – Sorties à transistors – Uscite a transistor – Salidas de transistor
EASY8…-DC-TC, EASY6…-DC-TE
0 V Q1
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8
F10 A
Q
24 V
Q
0 V
Q
24 V
Q
F10 A
f2.5 A
f2.5 A
0 V H
24 V H
EASY…-DC-TC(X)
EASY6…-DC-TE
EASY6…-DC-TE
EASY…-DC-TC(X)
EASY8…-DC-…
RL
Q5 – Q8
Q1 – Q4
5 W
3 W
0.5 A
24 V H0.5 A
24 V
EASY6…-DC-…
(20.4 – 28.8 V H)
+ 24 V H
RL
5 W/24 V
0.5 A
24 V H0.5 A
Schutzbeschaltung – Protective circuit – Circuit de protection – Circuito di protezione – Circuito supresor
+ 24 V H
Q., S.
Uemax < UZ< 33 V
0 V H
Q., S.
02/08 AWA2528-1979
Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Conexión
Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Ampliación centralizada
EASY-LINK-DS
EASY8… EASY6…-RE/-TE
EASY202-RE
EASY200-EASY
Dezentrale Erweiterung – Remote expansion – Extension décentralisée – Espansione remota – Ampliación descentralizada
E+ E–
E+ E–
EASY8…
EASY6…-RE/-TE
EASY200-
EASY
Ue= 300/500 V
EASY…-AC-…E
EASY-LINK-DS
02/08 AWA2528-1979
Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée –
Espansione locale – Ampliación centralizada
Einbau
1
+
2
, Ausbau
3
+
4
Fitting
1
+
2
, removing
3
+
4
Montage
1
+
2
, démontage
3
+
4
Montaggio
1
+
2
, smontaggio
3
+
4
Montaje
1
+
2
, desmontaje
3
+
4
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Devices must be de-energized!
Assurer la mise hors tension des appareils !
Gli apparecchi non devono essere alimentati!
¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión!
1
3
4
2
Temperaturbereich:
Temperature range:
Plage de température :
Campo temperatura:
Margen de temperatura:
-25…+55 °C
–
–LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
–
–LCD display legible in range 0 to 55 °C
On no account allow condensation to form on the device!
–
–Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 à 55 °C
Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
–
–Visualizzatore LCD leggibile ad una temperatura compresa da 0 a 55 °C
Impedire assolutamente la formazione di condensa sull’apparecchio!
–
–El visualizador LCD puede leerse dentro de un margen entre 0 – 55 °C
¡Evitar que se produzca condensación en el aparato!
Kurzschlussauswertung
Short-circuit detection
Analyse du court-circuit
Segnale di cortocircuito
Detección de cortocircuitos
a
b
c
a b c
Spannungsversorgung der Ausgänge
Power supply of the outputs
Alimentation en tension des sorties
Tensione di alimentazione delle uscite
Alimentación de tensión de las salidas
Kurzschluss, Überlast, Übertemperatur
Short-circuit, overload, overtemperature
Court-circuit, surcharge, échauffement
Cortocircuito, sovraccarico, sovratemperatura
Cortocircuito, sobrecarga, sobretemperatura
Fehlererkennung
Fault detection
Détection de défauts
Riconoscimento errori
Detección de fallos
I16 = Q1–Q4
I15 = Q5–Q8
R16 = S1–S4
R15 = S5–S8
Erweiterungsüberwachung I14
I14 expansion monitoring
Surveillance module d’extension I14
Monitoraggio modulo d’espansione I14
Control módulo de ampliación
I14Monitoraggio modulo d’espansione I14 a
1
0
I14
Basisgerät – Basic unit
Appareil de base
Apparecchio base
Aparato base
a
EASY-LINK gestört, Kabelbruch
EASY-LINK faulty, cable break
Défaut EASY-LINK, rupture de câble
EASY-LINK disturbato, rottura cavo
EASY-LINK erróneo, rotura de cable
02/08 AWA2528-1979
a
Schnittstelle EASY800-PC-CAB
EASY800-PC-CAB interface
Interface EASY800-PC-CAB
Interfaccia EASY800-PC-CAB
Interface EASY800-PC-CAB
b
Speichermodul EASY-M-256K
EASY-M-256K memory card
Carte mémoire EASY-M-256K
Scheda di memoria EASY-M-256K
Tarjeta de memoria EASY-M-256K
1 4
1Verschlusskappe entfernen –
Remove sealing cap – Retirer cache –
Rimuovere calotta di chiusura – Quitar tapón
2a 2b stecken – fit – enficher –
inserire – meter
3a 3b entfernen – remove –
retirer – rimuovere – quitar
4Verschlusskappe stecken – Fit sealing cap –
Enficher cache – Inserire calotta di chiusura –
Meter tapón
Warnung!
Die Schnittstelle ist geschlossen zu halten.
Elektrostatische Entladungen können bei
geöffneter Schnittstelle das Gerät zerstören.
Warning!
The interface must be kept closed.
Electrostatic discharges may destroy the device if the
interface is open.
Avertissement !
Lorsqu’aucun connecteur n’est enfiché dans
l’interface, cette dernière doit impérativement être
obturée à l’aide du capot prévu à cet effet (fourni avec
l’appareil). Dans le cas contraire, des décharges
électrostatiques risquent d’endommager gravement
l’appareil et de le rendre inutilisable.
Avvertimento!
L’interfaccia deve restare chiusa. Scariche
elettrostatiche con interfaccia aperta possono
distruggere l’apparecchio.
¡Advertencia!
La interface debe permanecer cerrada.
De lo contrario, descargas electroestáticas podrían
dañar el aparato.
2a 3a
2b 3b
02/08 AWA2528-1979
02/08 AWA2528-1979
Netzwerk NET – NET network – Réseau NET – Rete NET – Red NET
Teilnehmeradresse – Slave address – Adresse des participants – Indirizzo utente – Dirección del participante
Teilnehmernummer 1 bis 8 möglich.
Slave number 1 to 8 possible.
Numéros admissibles pour les participants : 1 à 8.
Numero utenti da 1 a 8
Número de participante posible de 1 a 8.
Netzwerkparameter einstellen – Setting network parameters – Réglage des paramètres réseau –
Impostazione parametri rete – Ajustar parámetros de red
KONFIGURATOR -> NET -> NET-PARAMETER
CONFIGURATOR -> NET -> NET-PARAMETER
CONFIGURATEUR -> NET -> PARAM. RESEAU
CONFIGURATORE -> NET -> PARAMETRI RETE
CONFIGURADOR -> NET -> PARAM. DE RED
NET-ID :1–8
BAUDRATE :10, 20, 50, 125, 250, 500, 1000 kBaud
BUSDELAY :0 – 15
SEND IO :
REMOTE RUN :
REMOTE IO :
Teilnehmerliste erstellen – Create station list – Elaboration de la liste des participants –
Creazione lista utenti – Crear lista de participantes
KONFIGURATOR -> NET -> TEILNEHMER
CONFIGURATOR -> NET -> STATION
CONFIGURATEUR -> NET -> PARTICIPANT
CONFIGURATORE -> NET -> UTENTE
CONFIGURACOR -> NET -> PARTICIPANTE
Platz
Location
Position
Posizione
Posición
Teilnehmer
Station
Participant
Utente
Participante
1 1
2 01)
3 01)
4 01)
5 01)
6 01)
7 01)
8 01)
1) wählbar – selectable – au choix – selezionabile – seleccionable
02/08 AWA2528-1979
Teilnehmer adressieren – Adressing stations – Adressage des participants – Inserimento indirizzo utente –
Dirigir participante
1 Parameter einstellen
2 Teilnehmerliste erstellen wenn Platz ungleich Teilnehmernummer
1 Setting parameters
2 Create station list where location number does not equal station number
1 Réglage des paramètres
2 Elaborer la liste des participants lorsque la position diffère du numéro de participant
1 Impostazione parametri
2 Creazione lista utenti se la posizione fisica è diversa dall’indirizzo logico
1 Ajustar parámetros
2 Crear lista de participantes cuando la posición no corresponda al número de participante
KONFIGURATOR -> NET -> KONFIGURIEREN -> KONFIGURIEREN ?
CONFIGURATOR -> NET -> CONFIGURE -> CONFIGURE ?
CONFIGURATEUR -> NET -> CONFIGURER -> CONFIGURER ?
CONFIGURATORE -> NET -> CONFIGURARE -> CONFIGURARE ?
CONFIGURADOR -> NET -> CONFIGURAR -> CONFIGURAR ?
Taste OK = Alle angeschlossenen Geräte werden nach Geräteliste oder Platz konfiguriert.
OK button = All devices connected are configured according to Parts List or location.
Touche OK = Tous les appareils raccordés seront configurés en fonction de la liste ou de la position.
Tasto OK = Tutti gli apparecchi collegati vengono configurati a seconda della lista apparecchi o della posizione.
Tecla OK = Todos los aparatos conectados se configuran según la lista del aparato o la posición
Baudrate/Leitungslänge – Baud rate/cable length – Vitesse de transmission/longueur des câbles –
Velocità di trasmissione in baud/lunghezza linea – Velocidad de transmisión/longitud de cable
Baudrate
Baud rate
Vitesse de transmission
Velocità di trasmissione
Velocidad de transmisión
l
[kBaud] [m]
F1000 F6
F500 F25
F250 F401)
F125 F125
F50 F300
F20 F700
F10 F1000
1) lf40 m,
Querschnitt beachten – Note cross-section – Respecter la
section – Attenzione alla sezione – Observar sección
02/08 AWA2528-1979
Leitungslänge, Widerstand und Querschnitt – Cable length, resistance and cross-section –
Longueur des câbles, résistivité et sections – Lunghezza linea, resistenza e sezione cavo –
Longitud de cable, resistencia y sección
lLeitungswiderstand
Cable resistance
Résistivité
Resistenza conduttore
Resistencia de cable
oAWG
[m] [mO/m}[mm2]
0 – 40 F140 0.13 26
0 – 175 F70 0.25 – 0.34 23, 22
0 – 250 F60 0.34 – 0.6 22, 20, 19
0 – 400 F40 0.5 – 0.6 19, 20
0 – 600 F26 0.75 – 0.8 18
0 – 1000 F16 1.5 16
Leitungsart/Steckerbelegung EASY-NT-RJ45 – Cable type/plug configuration of EASY-NT-RJ45 –
Type de câble/affectation des connecteurs de EASY-NT-RJ45 – Tipo di cavo/numero di prese EASY-NT-RJ45 –
Tipo de cable/asignación de conector EASY-NT-RJ45
4 x0.18 mm2,
paarig verdrillt – twisted pair – paire torsadée – twistato a coppie – trenzado a pares
A 1 ECAN_H
A 2 ECAN_L
B 3 GND (Ground)
B 4 SEL_IN
Quetschwerkzeug Stecker – Plug crimping tool – Outil de sertissage pour connecteurs –
Attrezzo per crimpare il connettore – Herramienta de presión, conector
EASY-NT-TOOL RJ 45 bis 0,4 mm2möglich
RJ 45, possible up to 0.4 mm2
RJ 45, possible jusqu’à 0,4 mm2
RJ 45, possibile fino a 0,4 mm2
RJ 45, posible hasta 0,4 mm2
Netzabschlusswiderstand – Mains terminating resistor – Résistance de terminaison de bus –
Resistenza di terminazione della rete – Resistencia de terminación de red
Erster und letzter Platz mit EASY-NT-R
First and last location with EASY-NT-R
Première et dernière positions avec EASY-NT-R
Prima ed ultima posizione con EASY-NT-R
Primera y última posición con EASY-NT-R
02/08 AWA2528-1979
Netzwerk NET Topologien – Network NET topologies – Topologies réseau NET – Topologie di rete NET –
Topologías de la red NET
Netzverbindung durch das Gerät geschleift
Network connection looped through the device
Câblage réseau à l’aide du té interne
Collegamento di rete attraverso l’apparecchio
Conexión de red NET rectificada mediante el aparato
Netzverbindung mit T-Stück
Network connection with T connector
Câblage réseau à l’aide des tés externes
Collegamento di rete con adattatore a T
Conexión de red con pieza T
11
22
I 1 - 12 12
12
12
12
Q 1 - 8
I 1 - 12
Q 1 - 6
33AS-Interface
+–
I 1 - 12
Q 1 - 6
88
I 1 - 12
Q 1 - 8
R 1 - 12
S 1 - 6
R 1 - 12
S 1 - 8
11
24
I 1 - 12
Q 1 - 8
Q 1 - 6
38AS-Interface
+–
I 1 - 12
Q 1 - 6
82
I 1 - 12
Q 1 - 8
R 1 - 12
S 1 - 6
R 1 - 12
S 1 - 8
12
2
2
1
1
21
Geografischer Ort, Platz
Geographical location, location
Emplacement physique, position
Posizione fisica, posizione utente
Lugar geográfico, emplazamiento
Teilnehmeradresse
Slave address
Adresse du participant
Indirizzo utente
Dirección de participanteIndirizzo utente
1
verbinden – connect – raccorder – collegare – conectar
12
3
2
trennen, entriegeln
disconnect, unlock
sectionner, déverroullier
sezionare, sbloccare
desconectar, desenclavar
3
trennen, herausziehen
disconnect, remove
sectionner, débrocher
sezionare, rimuovere
desconectar, extraer
02/08 AWA2528-1979
Montage – Fitting – Montaggio – Montaje
auf 35-mm-Hutschiene
on 35 mm top-hat rail
sur profilé-support 35 mm
su guida DIN 35 mm
sobre guía simétrica de 35 mm
1
2
auf Montageplatte (waagerecht)
on mounting plate (horizontal)
sur plaque de montage (horizontal)
su piastra di montaggio (orizzontale)
sobre placa de montaje (horizontal)
aa
aa
ZB4-101-GF1
CLICK !
a
3 Gerätefüße ausreichend
3 fixing feet sufficient
3 pattes de fixation suffisent
3 piedini di fissaggio sufficienti
3 pies de sujeción adecuados
02/08 AWA2528-1979
Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm]
EASY8…
48.5
45
4.5
70.5
72
90
102
110
M4
107.5
75 16.2516.25
Einbaulage – Mounting position – Position de montage – Posizione di montaggio –
Posición de montaje
mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht)
with top-hat rail (horizontal and vertical)
sur profilé chapeau (horizontale et verticale)
su guida DIN (orizzontale e verticale)
sobre carril (horizontal y vertical)
30
30
30
30
02/08 AWA2528-1979
EASY6… , EASY2…
47.5
56.5
58
45
4.5
90
102
110
M4
107.5
75 16.2516.25
M4
7.5
35.5
7.5
HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN
TO BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2,
GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION,
A MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
20/20
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
02/08 AWA2528-1979
Änderungen 02/08 AWA2528-1979 Doku/Eb

This manual suits for next models

7

Other Moeller Relay manuals

Moeller EASY 412-DC Series Setup guide

Moeller

Moeller EASY 412-DC Series Setup guide

Moeller EMR4-A400-1 User manual

Moeller

Moeller EMR4-A400-1 User manual

Moeller ESR4-NE-42 User manual

Moeller

Moeller ESR4-NE-42 User manual

Moeller ZB150 series User manual

Moeller

Moeller ZB150 series User manual

Moeller DILM-C Series User manual

Moeller

Moeller DILM-C Series User manual

Moeller EMR4-F500-2 User manual

Moeller

Moeller EMR4-F500-2 User manual

Moeller PFR-5 User manual

Moeller

Moeller PFR-5 User manual

Moeller DILR Series User manual

Moeller

Moeller DILR Series User manual

Moeller ZB65 Series User manual

Moeller

Moeller ZB65 Series User manual

Moeller easy500 User manual

Moeller

Moeller easy500 User manual

Moeller ESR4-NO-21 User manual

Moeller

Moeller ESR4-NO-21 User manual

Moeller ESR4-NO-30 User manual

Moeller

Moeller ESR4-NO-30 User manual

Moeller EMR4-I1 Series User manual

Moeller

Moeller EMR4-I1 Series User manual

Moeller ETR4-70A User manual

Moeller

Moeller ETR4-70A User manual

Moeller ZB12 Series User manual

Moeller

Moeller ZB12 Series User manual

Moeller EMT6 User manual

Moeller

Moeller EMT6 User manual

Moeller Z 1-75 User manual

Moeller

Moeller Z 1-75 User manual

Moeller Xcomfort CSEZ-01/18 User manual

Moeller

Moeller Xcomfort CSEZ-01/18 User manual

Moeller ZB150 series User manual

Moeller

Moeller ZB150 series User manual

Moeller CSEZ-01/06 User manual

Moeller

Moeller CSEZ-01/06 User manual

Moeller ETR4 Series User manual

Moeller

Moeller ETR4 Series User manual

Moeller VS 1 DIL User manual

Moeller

Moeller VS 1 DIL User manual

Moeller Z1-75 User manual

Moeller

Moeller Z1-75 User manual

Moeller EASY512 User manual

Moeller

Moeller EASY512 User manual

Popular Relay manuals by other brands

Sel SEL-487B manual

Sel

Sel SEL-487B manual

MICROENER MC3V-X/10-4 Operation manual

MICROENER

MICROENER MC3V-X/10-4 Operation manual

Pilz PNOZ XV3.3P operating manual

Pilz

Pilz PNOZ XV3.3P operating manual

Loreme THL36 Configuration handbook

Loreme

Loreme THL36 Configuration handbook

ABB SC Instruction leaflet

ABB

ABB SC Instruction leaflet

GE SPA11A instructions

GE

GE SPA11A instructions

ABB Relion 620 Series Installation guides

ABB

ABB Relion 620 Series Installation guides

Siemens 3US50 operating instructions

Siemens

Siemens 3US50 operating instructions

Mastervolt Multipurpose Contact Output User and installation manual

Mastervolt

Mastervolt Multipurpose Contact Output User and installation manual

Aqara T2 user manual

Aqara

Aqara T2 user manual

Viessmann 5226 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5226 Operation manual

Omron SYSMAC-SE2 Practices Guide

Omron

Omron SYSMAC-SE2 Practices Guide

LEGRAND Wattstopper LMCP8 manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMCP8 manual

B.E.G. Luxomat ViSTATION-KNX REG manual

B.E.G.

B.E.G. Luxomat ViSTATION-KNX REG manual

Westinghouse RS instructions

Westinghouse

Westinghouse RS instructions

GE 350-A9 instruction manual

GE

GE 350-A9 instruction manual

Hitachi PN-150BE manual

Hitachi

Hitachi PN-150BE manual

Measurement Computing PCI-PDISO8 user guide

Measurement Computing

Measurement Computing PCI-PDISO8 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.