1/2
EMR4-I...
02/00 AWA 2430-1862
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
aEinstellung der Rückschaltschwelle
(Hysterese, 5 – 30%)
bEinstellung des Stromansprechwertes
cWahlschalter Überstrom/Unterstrom
dBetriebsanzeige mit LED`s
R LED gelb: Relaiszustand
U LED grün: Versorgungsspannung
eEinstellung der Verzögerungszeit
fZeitbereich Vorwahl
aSetting of drop-out treshold (hysteresis, 5 – 30%)
bSetting of the current response value
cOver-current/under-current selector switch
dOperation indicator with LED`s
R yellow LED: relay condition
U green LED: supply voltage
eSetting of delay time
fTime range selection
aRéglage du seuil de rétroenclenchement
(hystérésis, 5 – 30%)
bRéglage de la valeur d’activation du courant
cSélecteur de courant excessif et courant insuffisant
dIndicateur de fonctionnement avec DEL
DEL R jaune: état relais
DEL U verte: alimentation en tension
eRéglage de la durée de temporisation
fPlage des durées de présélection
aImpostazione della soglia di ripristino
(isteresi, 5 – 30%)
bImpostazione del valore di corrente di eccitazione
cSelettore sovracorrente/sottocorrente
dDisplay a LED
LED R giallo : stato del relè
LED U verde : tensione di alimentazione
eImpostazione del tempo di ritardo
fSelezione dell’intervallo di tempo
aAjuste del umbral de retroceso (histéresis, 5 – 30%)
bAjuste de la sensibilidad mínima de reacción de la
corriente
cSelectorcorriente de sobreintensidad/corriente de
subintensidad
dIndicador de servicio con LEDs
R LED amarillo: estado del relé
U LED verde: tensión de alimentación
eAjuste del tiempo de retardo
fMargen de tiempo, preselección
A1, A2 = Ue
B1, B2 oder B3 nach C, Messstrom
B1, B2 or B3 to C measured current
B1, B2 ou B3 courant de mesure aprés C
B1, B2 o B3 dopo C, corrente sottoposta a misura
B1, B2 o B3 a C corriente de medición
a
b
c
e
d
f
EMR4-I...A 24 – 240 Vh/H
EMR4-I...B 220 – 240 Vh
Ue
EMR4-I1... B1-C 3 – 30 mA
B2-C 10 – 100 mA
B3-C 0.1 – 1 A
EMR4-I15... B1-C 0.3 – 1.5 A
B2-C 1 – 5 A
B3-C 3 – 15 A
zu messende Stromwerte
Currents to be measured
Courants à mesurer
Correnti da misurare
Corrientes que se han de medir
2 x2.5 mm2
3.5 x0.8
0.5 – 0.8 Nm
Z 1
2 x1.5 mm2