
23
SicherheitshinweiseConsignes de sécuritéNorme di sicurezzaSafety instructions 1. Assembly may only be made in accordance with the mounting instructions. 2. Assembly may only be made by qualified persons. 3. The table or power repository may only be relocated when the transport locking device is activated. 4. When assembling the table make sure that there is sufficient room adjacent, below and above to avoid any jammed bodily parts. 5. Maximum payload is , it can be adjusted by weight42 kg counterbalance. 6. If the table load is increased, it is essential to adjust the setting of the power repository (see page 16/17). 7. When reducing the payload it is essential to reduce the spring force of the power repository as well. 8. In case of product malfunctions consult the assembly instructions or your local moll dealer. 9. Use only accessories that are designated for assembly in combination with the moll T5.10. The product may only be used for the purpose it was made for.1. Pour le montage, vous devez respecter les étapes définies dans les instructions de montage.2. Le montage doit être confié uniquement à des personnes compétentes.3. Le transport de la table ou de l'accumulateur de force doit avoir lieu exclusivement avec une sécurité activée pour le transport.4. Vous devez veiller lorsque vous redressez la table à ce qu'il y ait suffisamment de place tout autour ainsi qu'au-dessous et en-dessous. Il ne doit pas y avoir de zones qui coincent.5. Charge maximale , réglable en répartissant le poids. 42 kg6. En cas de réduction du poids, veiller impérativement à réduire la force de l’accumulateur de force.7. En cas de dysfonctionnement, lire les instructions de montage ou consulter un revendeur spécialisé.8. Seules des Additions spécialement prescrites pour doivent êtrele moll T5 montées.9. Ce meuble doit servir exclusivement à l’usage qui en est fait habituellement.
1. Per il montaggio attenersi esclusivamente ai passi prescritti nelle istruzioni per il montaggio.2. Fare eseguire il montaggio esclusivamente da persone idonee.3. Eseguire il trasporto del tavolo o dell'accumulatore solo con la staffa di sicurezza per il trasporto attivata.4. Nel drizzare il tavolo assicurarsi che intorno ad esso, così come al di sopra e al di sotto, ci sia spazio sufficiente. Evitare che si formino punti con pericolo di schiacciamento.5. Carico massimo , impostabile mediante bilanciamento del peso. 42 kg6. In caso di riduzione del carico è assolutamente importante ridurre anche la forza del accumulatore.7. In caso di anomalie di funzionamento fare riferimento alle istruzioni per il montaggio oppure rivolgersi al rivenditore specializzato.8. È consentito ampliare il sistema solo con supplementi Additions per moll T5 specificatamente contrassegnati.9. Utilizzare questo mobile esclusivamente per l’uso previsto.
DGBIF 1. Die Montage darf nur nach den in der Montageanleitung vorgegebenen Schritten erfolgen. 2. Die Montage darf nur durch geeignete Personen erfolgen. 3. Der Transport des Tisches oder des Kraftspeichers darf nur mit aktivierter Transportsicherung erfolgen. 4. Beim Aufstellen des Tisches darauf achten, dass ringsum, auch oben und unten, ausreichend Platz ist. Es dürfen keine Klemmstellen entstehen. 5. Maximale Zuladung 42 kg, durch Gewichtsausgleich einstellbar. 6. Wenn die Tischzuladung erhöht wird, muss unbedingt die Einstellung des Kraftspeichers angepasst werden (siehe Seite 16 / 17). 7. Bei Reduzierung der Zuladung unbedingt auf die Verringerung der Federkraft des Kraftspeichers achten. 8. Bei Funktionsstörung siehe Montageanleitung bzw. Rücksprache mit Fachhändler. 9. Es dürfen nur speziell für den moll T5 ausgewiesene Erweiterungen angebaut werden.10. Das Möbel darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden.