Molnlycke Mepitel User manual

3
1 2
www.molnlycke.com/symbols
Australian sponsor address: Toll free number :
Mölnlycke Health Care Pty. Ltd. USA 1-800-882-4582
12 Narabang Way, Belrose, NSW 2085 AUSTRALIA Canada 1-800-494-5134

Medical Device
Medizinprodukt
Dispositif médical
Producto sanitario
Medisch hulpmiddel
Medicinteknisk produkt
Dispositivo medico
Lääkinnällinen laite
Dispositivo médico
Medicinsk udstyr
ιατροτεχνολογικό προϊόν
Wyrób medyczny
Zdravotnický prostředek
Orvostechnikai eszköz
Medisinsk utstyr
Medicinski pripomoček
Медицинско изделие
Dispozitiv medical
Zdravotnícka pomôcka
Tıbbi cihaz
Medicinos priemonė
Medicīniska ierīce
Meditsiiniseade
Медицинское изделие
Medicinski proizvod
Medicinsko sredstvo
Lækningatæk
Do not use if package is damaged
Bei beschädigter Verp. verwerfen
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
No utilizar si el envase está dañado
Niet gebruiken indien verpakking beschadigd is
Skall inte användas om förpackningen är skadad
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
Älä käytä jos pakkaus vaurioitunut
Não usar se embalagem danificada
Brug ikke, hvis pakken er beskadiget
Μην το χρησιμοποιήσετε αν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη
Nie stosować, jeśli opakowanie jest uszkodzone
Nepoužívejte, je-li obal poškozen
Ne használja, ha a csomagolás sérült
Må ikke brukes hvis forpakningen er skadet
Ne uporabite, če je ovoj poškodovan
Не използвайте, ако опаковката е увредена
Nu utilizaţi dacă ambalajul e deteriorat
Nepoužívajte, ak je obal poškodený
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın
Nenaudoti, jei pakuotė pažeista
Nelietot, ja iepakojums ir bojāts
Kahjustatud pakendi korral mitte kasutada
Не использ., если упак. поврежд.
Ne koristiti ako je pakiranje oštećeno
Ne koristiti ako je omot oštećen
Notist ekki ef pakning er sködduð

For low exuding wounds
Für schwach
exsudierende Wunden
Pour les plaies
faiblement exsudatives
Para heridas con
poco exudado
Voor licht exsuderende
wonden
För svagt vätskande sår
Per lesioni scarsamente
essudanti
Vähän erittäville
haavoille
Para feridas com
exsudado reduzido
Til let væskende sår
Για τραύματα ελαφρού
εξιδρώματος
Rany zmałym
wysiękiem
Na slabě exsudující
rány
Enyhén váladékozó
sebekhez
For moderately exuding
wounds
Für mäßig exsudierende
Wunden
Pour les plaies modéré-
ment exsudatives
Para heridas con
exudado moderado
Voor matig exsuderende
wonden
För måttligt vätskande
sår
Per ferite moderata-
mente essudanti
Kohtalaisesti erittäville
haavoille
Para feridas com
exsudado moderado
Til moderat væskende
sår
Για τραύματα ήπιου
εξιδρώματος
Rany zumiarkowanym
wysiękiem
Na středně exsudující
rány
Közepesen váladékozó
sebekhez
For highly exuding
wounds
Für stark exsudierende
Wunden
Pour les plaies
hautement exsudatives
Para heridas con
mucho exudado
Voor sterk exsuderende
wonden
För kraftigt vätskande
sår
Per lesioni altamente
essudanti
Runsaasti erittäville
haavoille
Para feridas com
exsudado intenso
Til kraftigt væskende
sår
Για τραύματα έντονου
εξιδρώματος
Rany zdużym
wysiękiem
Na vysoce exsudující
rány
Erősen váladékozó
sebekhez
Brukes på lett Brukes på moderat Brukes på sterkt
væskende sår væskende sår væskende sår
Za rane z malo izcedka Za rane z zmerno Za rane z veliko količino
količino izcedka izcedka
За слабо ексудиращи За умерено За силно ексудиращи
рани ексудиращи рани рани
Pentru răni care Pentru răni care Pentru răni care
exsudează uşor exsudează moderat exsudează abundent
Pre mierne mokvajúce Pre stredne mokvajúce Pre silne mokvajúce
rany rany rany
Hafif eksudasyonlu Orta eksudasyonlu Çok eksudasyonlu
yaralar için yaralar için yaralar için
Mažai eksuduojančioms Vidutiniškai eksuduo- Stipriai eksuduojan-
žaizdoms jančioms žaizdoms čioms žaizdoms
Brūcēm ar zemu Brūcēm ar mērenu Brūcēm ar augstu
eksudācijas pakāpi eksudācijas pakāpi eksudācijas pakāpi
Vähese eritusega Keskmise eritusega Rohke eritisega
haavadele haavadele haavadele
Для ран с низкой Для ран с умеренной Для ран с обильной
экссудацией экссудацией экссудацией
Za slabo vlažeće rane Za umjereno vlažeće Za iznimno vlažeće rane
rane
Za rane sa blagom Za rane sa umerenom Za rane sa izraženom
eksudacijom eksudacijom eksudacijom
Fyrir sár sem lítið Fyrir sár sem vætlar í Fyrir sár sem mikið
vætlar út meðallagi úr vætlar út

Mepitel®
Soft silicone wound contact layer
Product description
Mepitel is a transparent perforated and non-absorbent dressing. The open mesh structure
allows exudate to pass into an secondary absorbent dressing. This can reduce frequent
dressing changes closest to the wound and allows for changing the secondary dressing with
minimized disturbance of the wound. The dressing has a Safetac®wound contact layer that
is a unique adhesive technology. It minimises pain to patient and trauma to wounds and the
surrounding skin at dressing removal.
Mepitel consists of:
• A soft silicone wound contact layer (Safetac)
• A transparent and flexible polyamide net with open mesh structure
Dressing material content: Silicone, polyamide.
Indications for use
Mepitel is a meshed non-adherent wound contact layer allowing passage of exudate and
providing fixation and protection of tissues.
Mepitel is designed for a wide range of exuding wounds such as skin tears, skin abrasions,
sutured wounds, partial thickness burns, lacerations, partial and full thickness grafts,
diabetic foot ulcers, venous and arterial leg ulcers.
Mepitel can also be used as a protective layer on non-exuding wounds, blisters, fragile skin
and exposed fragile tissues.
Warning
When Mepitel is used in conjunction with NPWT systems, always document the numbers
or cut pieces of Mepitel used in the patient’s record to ensure that no Mepitel is left in the
wound when the dressing is changed.
Precautions
• If you see signs of infection e.g. fever or the wound or surrounding skin becoming red,
warm or swollen, consult a health care professional for appropriate treatment.
• When used on partial thickness burns with high risk of rapid granulation or after facial
resurfacing: avoid placing pressure upon the dressing, lift and reposition the dressing at
least every second day.
• When used on bleeding wounds or wounds with high viscosity exudate, Mepitel should be
covered with a moist absorbent dressing pad.
• When Mepitel is used for the fixation of skin grafts and protection of blisters, the dressing
should not be changed before the fifth day post application.
• Do not use Mepitel on patient and/or user with known hypersensitivity to the
ingoing materials/components of the product.
• Do not reuse. If reused performance of the product may deteriorate,
cross contamination may occur.
• Sterile. Do not use if inner package is damaged or opened prior to use.
Do not re-sterilise.
Instructions for use
Mepitel can be used by lay persons under supervision of health care professionals.
1. Cleanse the wound in accordance with normal procedures and dry the surrounding skin
thoroughly.
2. Choose a size of Mepitel that covers the wound and the surrounding skin by at least 2 cm.
If required, Mepitel can be cut.
3. While holding the larger protective film, remove the smaller one. Moisten gloves to avoid
adherence to Mepitel.
4. Apply Mepitel over the wound and remove the remaining protective film. Smooth Mepitel
in place onto the surrounding skin, ensuring a good seal. If more than one piece of
Mepitel is required, overlap the dressings, making sure that the pores are not blocked.
5. Apply a secondary absorbent dressing pad on top of Mepitel. In contoured or jointed
areas (e.g. under arm, under breast, inner elbow, groin, deep wounds), ensure sufficient
padding is applied to keep the Mepitel held flat against the surface of the wound.
6. Fix in place with a suitable fixation device.
Mepitel can be used under compression bandages. Mepitel can be used in conjunction with
Negative Pressure Wound Therapy (NPWT). Mepitel can be used in combination with gels.
When the outer absorbent dressing is saturated it should be changed with Mepitel left in place.
Mepitel may be left in place for up to 14 days depending on the condition of the wound and
surrounding skin, or as indicated by clinical practice. To prevent maceration, exudate should
pass freely through the dressing and the holes should not be blocked.
When Mepitel is used in conjunction with the NPWT systems, follow the clinician’s
recommendation regarding frequency of change.
Disposal should be handled according to local environmental procedures.
Other information
If any serious incident has occurred in relation to the use of Mepitel, it should be reported
to Mölnlycke Health Care.
Mepitel®and Safetac®are registered trademarks of Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Weiche Wundkontaktauflage aus Silikon
Produktbeschreibung
Mepitel ist ein transparenter, perforierter und nicht absorbierender Verband. Die offene
Netzstruktur ermöglicht dem Exsudat, in einen absorbierenden Sekundärverband zu
gelangen. Dadurch kann die Häufigkeit der Verbandwechsel im unmittelbaren Wundbereich
reduziert und der Sekundärverband mit nur minimaler Reizung der Wunde gewechselt
werden. Der Verband verfügt über eine einzigartige selbsthaftende Wundkontaktschicht –
die Safetac®Technologie. Die Wundkontaktschicht minimiert Schmerzen beim Patienten
sowie Trauma von Wunden und der wundumgebenden Haut beim Entfernen des Verbands.
Mepitel besteht aus:
• Einer Wundkontaktschicht aus weichem Silikon (Safetac)
• Einem transparenten und elastischen Polyamidnetz mit offener Netzstruktur
Bestandteile des Verbandmaterials:
Silikon, Polyamid.
Anwendung/Indikation
Mepitel ist eine nicht haftende netzartige Wundkontaktschicht, die den Exsudatabfluss
ermöglicht und die Fixierung sowie den Schutz von Gewebe gewährleistet.
Mepitel ist für ein breites Spektrum von exsudierenden Wunden geeignet, darunter Hautrisse,
Abschürfungen, Operationswunden, oberflächliche Verbrennungen, Riss- und Schnittwunden,
Spalt- und Vollhauttransplantate, Diabetische Fußgeschwüre sowie venöse und arterielle
Geschwüre.
Mepitel kann auch als Schutz auf nicht exsudierenden Wunden, Blasen, empfindlicher Haut
und großflächigen fragilen Hautbereichen verwendet werden.
Warnhinweis
Bei Anwendung von Mepitel in Verbindung mit NPWT-Systemen ist stets die Anzahl der
zugeschnittenen Mepitel-Stücke in der Patientenakte zu dokumentieren, um sicherzustellen,
das beim Verbandwechsel keine Mepitel-Fragmente in der Wunde verbleiben.
Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn Sie Anzeichen einer Infektion feststellen, z. B. Fieber oder eine gerötete, warme,
geschwollene Wunde bzw. wundumgebende Haut, müssen Sie für eine angemessene
medizinische Behandlung medizinisches Fachpersonal hinzuziehen.
• Bei Verwendung auf oberflächlichen Verbrennungen, bei denen die Gefahr einer raschen
Granulation besteht, oder nach kosmetischen Gesichtsbehandlungen: Vermeiden Sie
unnötigen Druck auf den Verband und stellen Sie sicher, dass dieser mindestens jeden 2.
Tag neu positioniert wird.
• Wenn Mepitel auf einer blutenden Wunde oder auf Wunden mit hoher Exsudatviskosität
aufgelegt wird, sollte der Verband mit einer feuchten, absorbierenden Wundauflage
bedeckt werden.
• Wenn Mepitel zur Fixierung von Hauttransplantaten oder zum Schutz von Blasen
verwendet wird, sollte der Verband nicht vor dem fünften Tag nach dem Auflegen
gewechselt werden.
• Verwenden Sie Mepitel nicht bei Patienten und/oder Anwendern mit einer bekannten
Überempfindlichkeit gegenüber den verarbeiteten Materialien/Bestandteilen des Produkts.
• Nicht wiederverwenden. Die Leistungsfähigkeit des Produkts kann bei Wiederverwendung
eingeschränkt sein und es können Kreuzkontaminationen auftreten.
• Steril. Nicht verwenden, wenn die Sterilverpackung beschädigt bzw. geöffnet ist. Produkt
nicht resterilisieren.
Gebrauchsanweisung
Mepitel kann unter Aufsicht von medizinischem Fachpersonal auch von Laien verwendet werden.
1. Reinigen Sie die Wunde gemäß dem medizinischen Standard und trocknen Sie die
wundumgebende Haut gründlich.
2. Wählen Sie einen Mepitel-Verband, der die Wunde und die wundumgebende Haut um
mindestens 2 cm überlappt. Mepitel kann bei Bedarf zugeschnitten werden.
3. Halten Sie die größere Schutzfolie fest, während Sie die kleinere entfernen. Befeuchten
Sie Ihre Handschuhe, um zu verhindern, dass das Mepitel daran haftet.
4. Applizieren Sie Mepitel auf die Wunde und entfernen Sie die restliche Schutzfolie.
Streichen Sie Mepitel über die wundumgebende Haut fest, um eine gute Fixierung
sicherzustellen. Wenn mehr als nur ein Mepitel-Verband benötigt wird, können Sie die
Stücke überlappend auftragen. Bitte stellen Sie dabei sicher, dass die Poren frei liegen.
5. Applizieren Sie eine sekundäre absorbierende Wundauflage über Mepitel. Stellen Sie
bei Problemarealen oder an Gelenken (z. B. unter dem Arm, unter der Brust, in der
Ellenbeuge, Leiste oder bei tiefen Wunden) sicher, dass eine ausreichende Polsterung
vorhanden ist, damit das Mepitel flach auf der Wundfläche aufliegt.
6. Befestigen Sie den Verband mit einer geeigneten Fixierung.
Mepitel kann auch unter Kompression verwendet werden. Mepitel ist für die Verwendung
in Verbindung mit Unterdruck-Wundtherapie (NPWT) geeignet. Mepitel eignet sich auch für
den Gebrauch in Kombination mit einem Gel.
Wenn der absorbierende abdeckende Verband gesättigt ist, sollte er gewechselt werden,
ohne dabei Mepitel zu entfernen.
Mepitel kann je nach Zustand der Wunde und der wundumgebenden Haut oder gemäß der
klinischen Praxis bis zu 14 Tage auf der Wunde bleiben. Um Mazerationen zu verhindern, sollten
die Öffnungen frei bleiben, sodass Exsudat ungehindert durch den Verband gelangen kann.
Wenn Mepitel in Verbindung mit NPWT-Systemen verwendet wird, befolgen Sie die
Empfehlung des Arztes bezüglich der Wechselfrequenz.
Die Entsorgung sollte gemäß den lokalen Umweltschutzbedingungen erfolgen.
Weitere Informationen
Falls ein schwerwiegender Vorfall im Zusammenhang mit Mepitel aufgetreten ist, melden
Sie dies an Mölnlycke Health Care.
Mepitel®und Safetac®sind eingetragenen Warenzeichen der Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Pansement interface siliconé
Description du produit
Mepitel est un pansement interface transparent, perforé et non absorbant. Sa structure
perforée permet le passage des exsudats vers un pansement secondaire absorbant. Cette
structure permet de diminuer la fréquence de renouvellement du pansement primaire
et de minimiser les traumatismes pour la plaie lors du renouvellement du pansement
secondaire. Le pansement est composé d’une couche d’enduction de silicone souple, côté
plaie, issue d’une technologie unique à base d’adhésif siliconé : la technologie Safetac®. Elle
minimise la douleur du patient et les traumatismes sur la plaie et la peau périlésionnelle
lors du retrait du pansement.
Mepitel est composé :
• d’une couche d’enduction de silicone souple issue de la Technologie Safetac sur les 2 faces
• d’une trame perforée transparente et flexible en polyamide.
Composition du pansement :
Silicone, polyamide.
Indications
Mepitel est un pansement interface perforé permettant le passage de l’exsudat tout en
maintenant les tissus en place et en les protégeant.
Mepitel est indiqué dans le traitement de nombreux types de plaies exsudatives, comme
les déchirures cutanées, les dermabrasions, les plaies suturées, les brûlures du deuxième
degré, les lacérations, les greffes totales ou partielles, les ulcères du pied diabétique, les
ulcères de jambe veineux ou artériels.
Mepitel peut aussi être utilisé en protection sur des plaies non exsudatives, des phlyctènes,
des peaux fragilisées et des tissus exposés fragilisés.
Mises en garde
Si Mepitel est utilisé en association avec les systèmes de TPN, indiquer systématiquement
le nombre de pansements ou de pièces découpées de Mepitel utilisés dans le dossier du
patient pour s’assurer qu’aucun pansement Mepitel ou morceau ne reste dans la plaie lors
du changement du pansement.
Précautions d’emploi
• En présence de signes cliniques d’infection, par exemple en présence de fièvre ou
si la plaie ou la peau périlésionnelle devient rouge, chaude ou gonflée, consulter un
professionnel de santé qui prescrira un traitement adapté.
• S’il est utilisé sur des brûlures du deuxième degré à haut risque de granulation rapide
ou après resurfaçage facial : éviter toute pression sur le pansement, soulever et
repositionner le pansement au moins tous les deux jours.
• Lorsqu’il est utilisé sur une plaie hémorragique ou produisant un exsudat d’une
viscosité élevée, Mepitel doit être recouvert d’un pansement secondaire absorbant et
préalablement humidifié.
• Lorsque Mepitel est utilisé pour fixer les greffes de peau et dans la protection
des phlyctènes, le pansement ne doit pas être changé dans les cinq jours suivant
sa pose.
• Ne pas utiliser le pansement Mepitel chez des patients et/ou des utilisateurs présentant
une hypersensibilité connue aux composants du produit.
• Ne pas réutiliser. S’il est réutilisé, le produit peut perdre de son efficacité et une
contamination croisée peut survenir.
• Stérile. Ne pas utiliser si l’emballage intérieur est ouvert ou endommagé. Ne pas restériliser.
Mode d’emploi
Mepitel peut être utilisé par des particuliers sous la supervision de professionnels de santé.
1. Nettoyer la plaie selon le protocole de soins en vigueur et sécher soigneusement la peau
périlésionnelle.
2. Choisir une taille de Mepitel qui recouvre la plaie et déborde sur la peau périlésionnelle
sur au moins 2 cm. Si nécessaire, Mepitel peut être découpé.
3. Tout en tenant le grand film protecteur, retirer le petit feuillet. Humidifier les gants pour
éviter qu’ils ne collent à Mepitel.
4. Appliquer Mepitel sur la plaie et retirer le film protecteur restant. Lisser Mepitel une fois
placé sur la peau périlésionnelle pour assurer l’étanchéité. En cas d’utilisation de plusieurs
pansements Mepitel, les pansements doivent se chevaucher sans obstruer les pores.
5. Appliquer un pansement secondaire absorbant au-dessus de Mepitel. Sur les zones
courbes ou sur les articulations (p. ex. sous le bras, sous le sein, au creux du coude, à
l’aine ou sur les plaies profondes), veiller à utiliser un pansement absorbant suffisant
pour maintenir Mepitel à plat contre la surface de la plaie
6. Fixer le pansement à l’aide d’un système de fixation adapté.
Mepitel peut être utilisé sous des bandages compressifs. Mepitel peut être utilisé en
association avec les systèmes de traitement de la plaie par pression négative (TPN). Mepitel
peut être utilisé en association avec des gels.
En cas de saturation, le pansement secondaire absorbant doit être changé tout en laissant
Mepitel en place.
Mepitel peut rester en place jusqu’à 14 jours selon l’état de la plaie et de la peau
périlésionnelle, ou conformément au protocole de soins en vigueur. Pour prévenir tout
risque de macération, les exsudats doivent passer librement au travers du pansement et les
pores ne doivent pas être obstrués.
Si Mepitel est utilisé en association avec les systèmes de TPN, respecter les
recommandations du clinicien quant à la fréquence de renouvellement.
L’élimination doit être effectuée conformément aux normes environnementales en vigueur.
Informations complémentaires
En cas d’incident grave dans le cadre de l’utilisation de Mepitel, le signaler à Mölnlycke
Health Care.
Mepitel®et Safetac®sont des marques déposées de Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Capa de contacto con la lesión de suave silicona
Descripción del producto
Mepitel es un apósito transparente, perforado y no absorbente. La estructura de malla
abierta permite al exudado pasar hacia un apósito absorbente secundario. Esto puede
reducir la frecuencia de cambio de los apósitos cercanos a la herida y permite el cambio
del apósito secundario con menos molestias. El apósito cuenta con una capa de contacto
con la lesión Safetac®, una tecnología adhesiva exclusiva. Minimiza el dolor del paciente y el
traumatismo en las heridas y la piel perilesional durante la retirada del apósito.
Mepitel está compuesto por:
• una capa de contacto con la lesión de suave silicona (Safetac);
• una red transparente de poliamida flexible con malla abierta.
Contenido del material del apósito:
Silicona y poliamida.
Indicaciones de uso
Mepitel es una capa de contacto en forma de malla no adherente que permite el paso del
exudado y proporciona la fijación y la protección adecuada de los tejidos.
Mepitel está diseñado para una variedad de heridas como erosiones en la piel, abrasiones,
incisiones quirúrgicas, quemaduras de profundidad parcial, laceraciones, injertos de grosor
parcial y total, úlceras de pie diabético, úlceras venosas y úlceras arteriales.
También se puede utilizar Mepitel como capa protectora en heridas sin exudado, ampollas,
piel frágil y tejidos frágiles expuestos.
Advertencia
Si Mepitel se utiliza en combinación con sistemas TPN, documente siempre en el historial
del paciente los números o piezas cortadas de Mepitel que se han utilizado, para que
Mepitel no se deje en la lesión cuando se cambie el vendaje.
Precauciones
• Si observa signos de infección, como fiebre, enrojecimiento, calentamiento o hinchazón
de la herida o la piel perilesional, consulte a un profesional sanitario para que le indique
un tratamiento adecuado.
• Cuando se utilice en quemaduras de profundidad parcial con alto riesgo de granulación
rápida o tras un rejuvenecimiento facial: evite presionar el apósito y cámbielo al menos
cada dos días.
• Si se utiliza sobre heridas sangrantes o sobre heridas con exudado viscoso, se debe
cubrir Mepitel con un apósito absorbente de humedad.
• Si se utiliza Mepitel para fijar injertos de piel o para proteger ampollas, no
debería cambiarse de venda hasta el quinto día.
• No utilice Mepitel en pacientes o usuarios que presenten hipersensibilidad a los
materiales/componentes del producto.
• No reutilice el apósito. En caso de reutilización, puede empeorar el rendimiento del
producto y pueden producirse casos de contaminación cruzada.
• Estéril. No use el producto si el envoltorio interior está dañado o abierto antes de su uso.
No lo esterilice de nuevo.
Instrucciones de uso
Mepitel puede utilizarlo cualquier persona bajo la supervisión de profesionales sanitarios.
1. Lave la lesión según los procedimientos habituales y seque bien la piel perilesional.
2. Elija un tamaño de Mepitel que cubra la lesión y al menos 2 cm de la piel perilesional.
Mepitel puede cortarse en caso de que sea necesario.
3. Sujete la película protectora más grande y retire la pequeña. Humedecer los guantes
para que Mepitel no se adhiera a ellos.
4. Coloque Mepitel sobre la lesión y retire la película protectora. Alisar suavemente Mepitel
sobre la piel circundante, garantizando que selle bien. Si se necesita más de una pieza
Mepitel, solaparlas asegurándose de que no queden poros bloqueados.
5. Coloque un apósito absorbente secundario encima de Mepitel. En zonas con contornos o
en articulaciones (p. ej. axila, bajo el pecho, pliegue del codo, ingle, heridas profundas),
asegurarse de colocar suficiente relleno para mantener el Mepitel bien liso sobre la
superficie de la herida.
6. Colóquelo en su posición empleando un método de fijación adecuado.
Mepitel se puede utilizar bajo vendajes de compresión. Mepitel puede utilizarse conjuntamente
con una terapia de presión negativa (TPN). Mepitel se puede utilizar en combinación con geles.
Cuando el apósito absorbente exterior se satura, deberá cambiarse dejando Mepitel en su sitio.
Mepitel se puede dejar colocado hasta 14 días, en función del estado de la lesión y la piel
perilesional o según indique la práctica clínica. Para evitar la maceración, el exudado
debería traspasar libremente el apósito y los orificios no deberían bloquearse.
Cuando Mepitel se utilice conjuntamente con sistemas TPN, siga las indicaciones del
médico en lo que respecta a la frecuencia con la que se debe cambiar el apósito.
Debe desecharse respetando los procedimientos medioambientales locales.
Otra información
Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con Mepitel debe ser notificado
a Mölnlycke Health Care.
Mepitel®y Safetac®son marcas registradas de Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Zachte siliconen wondcontactlaag
Productomschrijving
Mepitel is een transparent, geperforeerd en niet-absorberend verband. Dankzij de open
netstructuur wordt het wondvocht afgevoerd naar een secundair absorberend verband.
Hierdoor hoeft het verband dicht bij de wond minder vaak te worden verwisseld en kan in
plaats daarvan het secundair verband worden verwisseld met minimale verstoring van de
wond. Het verband heeft een Safetac®wondcontactlaag. Dat is een unieke zelfklevende
technologie. Het minimaliseert pijn voor patiënten en trauma van wonden en de omliggende
huid bij verwijdering van het verband.
Mepitel bestaat uit:
• een zachte siliconen wondcontactlaag (Safetac)
• een transparant en flexibel polyamidenet met open netstructuur.
Het verbandmateriaal bevat:
Silicone, polyamide.
Indicaties voor gebruik
Mepitel is een niet-klevende wondcontactlaag met open netstructuur die de meeste types
exsudaat doorlaat en zorgt voor fixatie en bescherming van het weefsel.
Mepitel is bedoeld voor een brede waaier aan exsuderende wonden zoals skin tears,
schaafwonden, hechtwonden, tweedegraads brandwonden, acute wonden, tweede- en
derdegraads grafts, diabetische voetulcera, veneuze ulcera en arteriële beenulcera.
Mepitel kan ook worden gebruikt ter bescherming van niet-exsuderende wonden, blaren,
gevoelige huid en blootgesteld gevoelig weefsel.
Waarschuwing
Als Mepitel in combinatie met een wondbehandeling met negatieve druk wordt gebruikt,
noteer dan in de status van de patiënt altijd het aantal (al dan niet geknipte) Mepitel-
verbanden dat wordt gebruikt, om te vermijden dat er tijdens de verbandwissel Mepitel
achterblijft in de wond.
Voorzorgsmaatregelen
• Bemerkt u tekenen van infectie, bv. koorts of een rode, warme of gezwollen wond of
omliggende huid, neem dan contact op met een zorgverlener voor gepaste behandeling.
• Bij gebruik op tweedegraadsbrandwonden met een grote kans op snelle granulatie of
na dermabrasie van het gelaat: vermijd het uitoefenen van druk op het verband; til het
verband op en verplaats het ten minste om de dag.
• Dek Mepitel af met een vochtig, absorberend verbandkussen bij gebruik op bloedende
wonden of wonden met een hoog-viskeus exsudaat.
• Verwissel het verband niet eerder dan op de vijfde dag na aanbrenging
wanneer Mepitel wordt gebruikt voor het fixeren van huidgrafts en ter
bescherming van blaren.
• Gebruik Mepitel niet bij patiënten en/of gebruikers met een bekende overgevoeligheid
voor de materialen/bestanddelen van het product.
• Niet opnieuw gebruiken. Bij hergebruik kan de werking van het product verminderd zijn
en kan er kruisbesmetting optreden.
• Steriel. Niet gebruiken als de binnenverpakking is beschadigd of vóór gebruik is geopend.
Niet opnieuw steriliseren.
Gebruiksaanwijzing
Mepitel kan door leken onder toezicht van zorgverleners worden gebruikt.
1. Reinig de wond volgens de gebruikelijke procedure en droog de omliggende huid grondig.
2. Kies een Mepitel-maat die de wond en de omliggende huid minstens 2 cm overlapt.
Mepitel kan, indien nodig, op maat worden geknipt.
3. Terwijl u het grote schutblad vasthoudt, verwijdert u het kleine schutblad. Bevochtig uw
handschoenen om te voorkomen dat deze aan Mepitel blijven kleven.
4. Breng Mepitel aan over de wond en verwijder het resterende schutblad. Breng Mepitel glad
aan op de omliggende huid voor een goede afsluiting. Indien meer dan één stuk Mepitel nodig
is, moet u de verbanden laten overlappen. Let daarbij op dat de poriën niet worden afgedekt.
5. Plaats een secundair absorberend verbandkussen bovenop Mepitel. Zorg op
lichaamsdelen met contouren of gewrichten (bv. onder de armen, onder borsten, aan de
binnenkant van de elleboog, de lies, bij diepe wonden) voor voldoende opvulling van de
holtes met eventueel watten om Mepitel plat tegen het oppervlak van de wond te kunnen
houden.
6. Fixeer met een geschikt fixatiemiddel.
Mepitel kan onder een drukverband worden gebruikt. Mepitel kan worden gebruikt in
combinatie met een wondbehandeling met negatieve druk (NPWT). Mepitel kan worden
gebruikt in combinatie met gels.
Als het absorberende secundaire verband verzadigd is, moet het worden verwisseld terwijl
Mepitel blijft zitten.
Mepitel mag tot 14 dagen blijven zitten, afhankelijk van de conditie van de wond en de omliggende
huid, of zoals aangeduid door de klinische praktijk. Om verweking te voorkomen, moet het
wondvocht vrij door het verband kunnen komen en mogen de gaten niet zijn geblokkeerd.
Als Mepitel wordt gebruikt in combinatie met een wondbehandeling met negatieve druk,
volg dan de aanbevelingen van de arts ten aanzien van de frequentie van verbandwissel.
Afval verwijderen moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften.
Overige informatie
Als er een ernstig incident in verband met het gebruik van Mepitel is opgetreden, moet dit
worden gemeld aan Mölnlycke Health Care.
Mepitel®en Safetac®zijn gedeponeerde handelsmerken van Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Sårkontaktlager med mjuk silikon
Produktbeskrivning
Mepitel är ett transparent, perforerat och icke-absorberande förband. Den öppna
nätstrukturen möjliggör att sårsekret transporteras till ett absorberande ytterförband.
Detta kan minska täta förbandsbyten närmast såret och möjliggör byte av ytterförbandet
med minimal påverkan på såret. Förbandet har ett sårkontaktlager med Safetac®, som är
en unik vidhäftningsteknik. Det minskar smärta hos patienter och vävnadsskada i sår och på
omkringliggande hud vid avlägsnande av förbandet.
Mepitel består av:
• ett sårkontaktlager av mjuk silikon (Safetac)
• ett transparent och flexibelt polyamidnät med öppen nätstruktur.
Förbandets materialinnehåll:
silikon, polyamid.
Indikationer
Mepitel är ett perforerat, icke vidhäftande sårkontaktlager som släpper igenom sårvätska
samt fixerar och skyddar vävnad.
Mepitel kan användas för ett stort antal vätskande sår såsom hudflikar, skrubbsår,
suturerade sår, delhudsbrännskador, skärsår, transplantat för fullhudsskador eller
delhudsskador, diabetiska fotsår samt venösa och arteriella bensår.
Mepitel kan också användas som ett skyddslager på icke-vätskande sår, blåsor, ömtålig hud
och exponerad, ömtålig vävnad.
Varning
När Mepitel används tillsammans med NPWT-system ska antalet bitar Mepitel som använts
dokumenteras i patientens journal för att säkerställa att inga rester av Mepitel finns kvar i
såret när förbandet byts.
Försiktighetsåtgärder
• Om du ser tecken på infektion, t.ex. feber eller att såret eller omgivande hud blir röd,
varm eller svullen ska du rådfråga vårdpersonal om lämplig behandling.
• När det används på delhudsbrännskador med hög risk för snabb granulation eller vid ny hud
i ansiktet: undvik tryck på förbandet, lyft och placera om förbandet åtminstone varannan dag.
• När Mepitel används på blödande sår eller sår med segt sårsekret ska det täckas med ett
fuktigt absorberande förband.
• När Mepitel används för fixering av hudtransplantat och skydd av blåsor ska förbandet
inte bytas före den femte dagen efter applicering.
• Använd inte Mepitel på patienter och/eller användare med känd överkänslighet
mot materialen/komponenterna i produkten.
• Får ej återanvändas. Om produkten återanvänds kan den ha nedsatt effekt, och
korskontaminering kan förekomma.
• Steril. Använd inte om innerförpackningen är skadad eller öppnad före användning.
Får ej omsteriliseras.
Bruksanvisning
Mepitel kan användas av lekmän under övervakning av kvalificerad vårdpersonal.
1. Rengör såret i enlighet med gällande klinisk praxis och torka den omkringliggande huden
noggrant.
2. Välj en storlek på Mepitel som täcker såret och den omkringliggande huden med minst
2 cm. Mepitel kan vid behov klippas till.
3. Håll i den större skyddsfilmen och avlägsna den mindre. Fukta handskarna för att
undvika att de fastnar i Mepitel-förbandet.
4. Applicera Mepitel över såret och avlägsna den återstående skyddsfilmen. Jämna ut Mepitel
på plats på den omkringliggande huden och se till att det omsluter väl. Om mer än ett
Mepitel-förband behövs, lägg förbanden omlott och se till att porerna inte är blockerade.
5. Sätt på ett absorberande ytterförband ovanpå Mepitel. För ojämna områden eller
ledområden (t.ex. under armen, under bröstet, insidan av armbågen, skrevet, djupa sår),
se till att det finns tillräckligt med vaddering för att Mepitel ska hållas plant mot sårytan.
6. Fixera på plats med lämplig fixering.
Mepitel kan användas under kompressionsbandage. Mepitel kan användas tillsammans
med NPWT-system (undertrycksbehandling). Mepitel kan användas tillsammans med geler.
När det absorberande ytterförbandet är mättat bör det bytas ut med Mepitel fortfarande
på plats.
Mepitel kan sitta kvar i upp till 14 dagar innan det byts, beroende på sårförhållanden och
omkringliggande hud, eller i enlighet med klinisk praxis. För att förebygga maceration ska
sårvätska kunna passera fritt genom förbandet och hålen ska inte täppas till.
När Mepitel används i kombination med NPWT-system ska läkarens rekommendationer
följas vad gäller hur ofta byte ska ske.
Avfall ska hanteras enligt lokala miljörutiner.
Övrig information
Om en allvarlig incident med koppling till användning av Mepitel inträffar ska detta
rapporteras till Mölnlycke Health Care.
Mepitel®och Safetac®är registrerade varumärken som tillhör Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Medicazione di contatto in silicone morbido
Descrizione del prodotto
Mepitel è una medicazione trasparente, perforata e non assorbente. La struttura a maglia
aperta consente il passaggio dell’essudato in una seconda medicazione con tampone
assorbente. Ciò consente di ridurre le frequenti sostituzioni della medicazione primaria posta
a contatto della ferita; permette invece di sostituire la medicazione secondaria riducendo
al minimo le sollecitazioni fastidiose alla lesione. La medicazione è dotata di uno strato di
contatto basato sull’esclusiva tecnologia Safetac®, che riduce al minimo il dolore del paziente
e il trauma sulla lesione e sulla cute perilesionale quando la medicazione viene rimossa.
Mepitel è costituita da:
• uno strato di contatto in silicone morbido (Safetac);
• una rete trasparente e flessibile di poliammide con struttura a maglia aperta.
Materiali che compongono la medicazione:
silicone, poliammide.
Istruzioni per l’uso
Mepitel è uno strato di contatto non adesivo a maglia che, consentendo il passaggio
dell’essudato, protegge i tessuti.
Mepitel è indicata per la gestione di una vasta tipologia di lesioni essudanti come tagli e
abrasioni, incisioni chirurgiche, ustioni a spessore parziale, lacerazioni, innesti cutanei a
spessore parziale e totale, ulcere del piede diabetico, ulcere venose e arteriose negli arti inferiori.
Mepitel può essere utilizzata anche come strato protettivo su lesioni non essudanti o in aree
caratterizzate da cute delicata.
Avvertenze
Quando Mepitel viene utilizzata insieme a sistemi NPWT (Negative Pressure Wound Therapy,
terapia a pressione negativa), è necessario registrare sempre il numero di medicazioni
Mepitel o, se tagliate, il numero di pezzi di Mepitel utilizzati, nella cartella del paziente allo
scopo di poter effettuare un controllo e garantire che non vi siano pezzi di Mepitel lasciati
nella ferita al momento del cambio della medicazione.
Precauzioni
• In caso di segni di infezione, per esempio febbre, oppure se la lesione o la cute perilesionale
diventano rosse, calde o gonfie, consultare un medico per l’opportuno trattamento.
• In caso di utilizzo su ustioni a spessore parziale che presentino la possibilità di una rapida
granulazione oppure in seguito a trattamenti per il ringiovanimento della cute del viso:
evitare di applicare pressione sulla medicazione; sollevare e ricollocare la medicazione
almeno ogni due giorni.
• Se utilizzata su ferite sanguinanti o su lesioni con essudato molto viscoso, Mepitel deve
essere coperta con una medicazione con tampone assorbente.
• Quando si usa Mepitel per fissare gli innesti cutanei e per proteggere da vescicole,
la medicazione deve essere cambiata solo dopo cinque giorni dall’applicazione.
• Non utilizzare Mepitel in caso di paziente e/o operatore con ipersensibilità accertata
ai materiali/componenti del prodotto.
• Non riutilizzare. Il riutilizzo del prodotto può comprometterne l’efficacia e causare una
contaminazione crociata.
• Sterile. Non utilizzare se l’involucro interno risulta danneggiato o aperto prima dell’uso.
Non risterilizzare.
Istruzioni per l’uso
Mepitel può essere usata da persone non esperte sotto la supervisione del personale sanitario.
1. Detergere la ferita con soluzione salina o acqua, in conformità ai protocolli abituali e
asciugare bene la cute perilesionale.
2. Scegliere Mepitel in base alle dimensioni della ferita e in modo da coprire almeno 2 cm di
cute oltre i bordi della ferita. Se necessario, è possibile tagliare Mepitel.
3. Rimuovere prima il lato più lungo del film di protezione e poi quello più corto. Inumidire i
guanti per evitare che Mepitel vi aderisca.
4. Applicare Mepitel sulla ferita e togliere il film di protezione rimasto. Applicare Mepitel sulla
cute perilesionale in modo da assicurare una buona aderenza. Se necessario, usare più di
una medicazione Mepitel, sovrapponendo i lembi delle medicazioni, senza ostruire i pori.
5. Applicare una medicazione secondaria con tampone assorbente sopra a Mepitel. Nelle
zone anatomiche difficili da medicare o nelle zone articolari (es. cavo ascellare, sotto
seno, incavo del gomito, inguine, ferite profonde), assicurarsi che la medicazione
applicata sia sufficiente a mantenere Mepitel ben aderente alla superficie della ferita.
6. Fissare con un opportuno dispositivo di fissaggio.
Mepitel può essere utilizzata sotto bendaggi compressivi. Mepitel può essere utilizzata in
concomitanza con un sistema di terapia a pressione negativa (NPWT). Mepitel può essere
utilizzata in combinazione con gel.
Quando la medicazione con tampone assorbente esterna è satura, deve essere sostituita
tenendo in situ Mepitel.
Mepitel può essere lasciata in situ fino a 14 giorni, secondo le condizioni della lesione e della
cute circostante o come indicato dalla pratica clinica. Per prevenire la macerazione, l’essudato
deve passare liberamente attraverso la medicazione e i fori non devono essere chiusi.
Quando Mepitel viene utilizzata insieme ai sistemi di terapia a pressione negativa (NPWT),
seguire le indicazioni del medico riguardo alla frequenza di sostituzione della medicazione.
Il relativo smaltimento deve essere effettuato in conformità alle procedure locali in materia
di tutela dell’ambiente.
Altre informazioni
Eventuali gravi incidenti in relazione all’uso di Mepitel devono essere riferiti a Mölnlycke
Health Care.
Mepitel®e Safetac®sono marchi registrati di Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Pehmeä silikoninen haavan kontaktipinta
Tuotekuvaus
Mepitel on läpinäkyvä, verkkomainen ja imukyvytön sidos. Avonainen verkkorakenne
päästää haavaeritteen lävitse sekundääriseen imukykyiseen sidokseen. Näin lähinnä
haavaa olevaa kerrosta ei tarvitse välttämättä vaihtaa niin usein, ja sekundäärisen sidoksen
vaihtaminen häiritsee haavaa mahdollisimman vähän. Sidoksessa on haavan kontaktipintana
ainutlaatuinen Safetac®-kiinnittymisteknologia. Se vähentää potilaan tuntemaa kipua sekä
haavalle ja sitä ympäröivälle iholle aiheutuvia vaurioita sidoksen vaihdon yhteydessä.
Mepitel koostuu
• pehmeästä silikonisesta haavan kontaktipinnasta (Safetac)
• läpinäkyvästä ja joustavasta polyamidiverkosta, jossa on avonainen verkkorakenne.
Sidosmateriaalit:
silikoni, polyamidi.
Käyttöalueet
Mepitel on verkkomainen ei-kiinnittyvä haavakontaktipinta, joka päästää eritteen läpi sekä
kiinnittää ja suojaa kudosta.
Mepitel on tarkoitettu monenlaisiin erittäviin haavoihin, esimerkiksi seuraaviin: ihorepeämät
ja -abraasiot, leikkaushaavat, toisen asteen palovammat, viillot, osa- ja kokoihosiirteet,
diabeetikon jalkahaavat, laskimo- ja valtimoperäiset säärihaavat.
Mepitel-sidosta voidaan käyttää myös suojakerroksena erittämättömissä haavoissa,
rakkuloissa, hauraalla iholla ja avoimissa hauraissa kudoksissa.
Varoitus
Jos Mepitel-sidosta käytetään yhdessä alipaineimuhoitojärjestelmien kanssa, dokumentoi
aina käytettyjen Mepitel-palojen määrä potilaan tietoihin varmistaaksesi, ettei Mepitel-
sidosta jää haavaan sidosta vaihdettaessa.
Huomioitavaa
• Jos havaitset infektion merkkejä, esim. potilaalle nousee kuumetta tai haava on
muuttumassa punaiseksi, lämpimäksi tai turvonneeksi, ota yhteyttä terveydenhuollon
ammattilaiseen asianmukaista hoitoa varten.
• Kun sidosta käytetään toisen asteen palovammoissa, joissa on olemassa suuri nopean
granulaatiokudoksen muodostuksen riski, tai ihon höyläyksen jälkeen, on vältettävä
kohdistamasta painetta sidokseen. Nosta sidos ja vaihda sen paikkaa vähintään joka
toinen päivä.
• Kun Mepiteliä käytetään vuotavissa haavoissa tai haavoissa, joista tulee hyvin paksua
eritettä, Mepitel-sidos pitää peittää kostealla imukykyisellä haavatyynyllä.
• Kun Mepiteliä käytetään ihosiirteen kiinnitykseen ja rakkuloiden suojaamiseen,
sen saa vaihtaa aikaisintaan 5 päivän kuluttua sidoksen asettamisesta.
• Mepitel-sidosta ei saa käyttää potilailla, joiden tiedetään olevan allergisia tuotteen
materiaaleille/komponenteille.
• Älä käytä tuotetta uudelleen. Uudelleen käytettäessä tuotteen toimintakyky voi heikentyä
ja ristikontaminaatiota esiintyä.
• Steriili. Tuotetta ei saa käyttää, jos sisäpakkaus on vaurioitunut tai avattu ennen käyttöä.
Älä steriloi uudelleen.
Käyttöohjeet
Maallikot voivat käyttää Mepitel-sidosta terveydenhoidon ammattilaisten valvonnassa.
1. Puhdista haava normaaliin tapaan ja kuivaa ympäröivä iho huolellisesti.
2. Valitse Mepitel-sidoksesta sellainen koko, että se peittää haavan ja ulottuu ympäröivään
ihoon vähintään 2 cm:n alueelle. Tarvittaessa Mepitel-sidosta voidaan leikata.
3. Pidä kiinni isommasta suojakalvosta ja poista pienempi. Kostuta käsineet, jotta ne eivät
tarttuisi Mepiteliin.
4. Aseta Mepitel haavan päälle ja poista jäljellä oleva suojakalvo. Tasoita Mepitel paikalleen
ympäröivän ihon päälle varmistaen hyvä kiinnitys. Jos tarvitaan useampia kuin yksi
Mepitel-pala, laita sidokset osittain päällekkäin varmistaen, että huokoset eivät tukkiudu.
5. Laita Mepitelin päälle sekundäärinen imukykyinen sidos. Taipuisilla alueilla tai
nivelalueilla (esim. käsivarren tai rinnan alus, kyynärtaive, nivunen, syvät haavat)
varmista, että laitat riittävän ison sidoksen, niin että Mepitel pysyy litteänä haavan pintaa
vasten.
6. Kiinnitä sidos paikalleen sopivalla kiinnityssidoksella.
Mepitel-sidosta voidaan käyttää yhdessä kompressiosidosten kanssa. Mepitel-sidosta
voidaan käyttää yhdessä alipaineimuhoidon (NPWT) kanssa. Mepitel-sidosta voidaan käyttää
yhdessä geelien kanssa.
Kun ulompi imukykyinen sidos on täynnä eritettä, se pitää vaihtaa Mepitelin jäädessä paikalleen.
Mepitel voidaan jättää paikalleen enintään 14 päiväksi haavan ja ympäröivän ihon kunnon
tai hoitokäytännön mukaisesti. Maseraation estämiseksi eritteen tulee päästä vapaasti
sidoksen läpi, ja reiät eivät saa olla tukossa.
Jos Mepitel-sidosta käytetään yhdessä alipaineimuhoitojärjestelmien kanssa, noudata
lääkärin suositusta sidoksen vaihtotiheydestä.
Hävittäminen tulee tehdä paikallisten ympäristömääräysten mukaan.
Muuta tietoa
Jos Mepitel-sidoksen käytön yhteydessä ilmenee vakavia haittavaikutuksia, siitä on
ilmoitettava Mölnlycke Health Carelle.
Mepitel®ja Safetac®ovat Mölnlycke Health Care AB:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Mepitel®
Camada de contacto com a ferida em silicone macio
Descrição do produto
O Mepitel é um penso transparente, perfurado e não absorvente. A estrutura de malha
aberta permite que o exsudado passe para um penso absorvente secundário. Isto pode
reduzir mudanças frequentes do penso mais próximo da ferida e permite mudar o penso
secundário com perturbação mínima da ferida. O penso possui uma camada de contacto
com a ferida Safetac®, uma tecnologia única de aderência, Minimiza a dor do paciente e o
trauma nas feridas e na pele circundante aquando da remoção do penso.
O Mepitel é composto por:
• Uma camada de contacto com a ferida em silicone suave (Safetac)
• Uma rede em poliamida flexível e transparente com uma estrutura de malha aberta
Composição do material dos pensos:
Silicone, poliamida.
Indicações de utilização
O Mepitel é uma camada de contacto com a ferida em malha não aderente que permite a
passagem do exsudado e providencia a fixação e proteção dos tecidos.
O Mepitel foi concebido para uma vasta gama de feridas com exsudado, tais como rasgões
na pele, abrasões cutâneas, feridas suturadas, queimaduras de segundo grau, lacerações,
enxertos de espessura parcial ou integral, úlceras diabéticas, úlceras venosas e arteriais.
O Mepitel também pode ser utilizado como camada de proteção em feridas sem exsudado,
bolhas, pele fragilizada e tecidos fragilizados expostos.
Aviso
Quando o Mepitel é utilizado conjuntamente com sistemas de TPNF, documente sempre
os números de pedaços recortados de Mepitel utilizados na ficha do paciente, de modo a
assegurar que não fica qualquer pedaço de Mepitel na ferida quando o penso é mudado.
Precauções
• Se identificar sinais de infeção, por exemplo, febre, vermelhidão da ferida ou da pele
circundante, subida da temperatura ou edema, consulte um profissional de cuidados de
saúde para obter um tratamento adequado.
• Quando utilizado em queimaduras de segundo grau com risco de granulação rápida,
ou após renovação superficial da face: evite a aplicação de pressão no penso; levante e
posicione novamente o penso, no mínimo, a cada dois dias.
• Quando utilizado em feridas com hemorragia ou com exsudado de viscosidade elevada, o
Mepitel deverá ser coberto com um penso absorvente húmido.
• Quando o Mepitel for utilizado para a fixação de enxertos de pele e proteção de bolhas, o
penso não deverá ser mudado antes do quinto dia após a aplicação.
• Não utilize Mepitel num paciente e/ou utilizador com hipersensibilidade
conhecida aos materiais integrantes/componentes do produto.
• Não reutilizar. Se reutilizado, o desempenho do produto poderá deteriorar-se
e poderá ocorrer contaminação cruzada.
• Estéril. Não utilize se a embalagem interior estiver danificada ou tiver sido aberta antes
da utilização. Não volte a esterilizar.
Instruções de utilização
O Mepitel pode ser utilizado por pessoas leigas sob a supervisão de profissionais de
cuidados de saúde.
1. Limpe a ferida de acordo com os procedimentos normais e seque minuciosamente a pele
circundante.
2. Escolha um tamanho de Mepitel que cubra a ferida e pelo menos 2 cm da pele
circundante. Se necessário, é possível cortar o Mepitel.
3. Enquanto segura a película protetora maior, retire a película protetora mais pequena.
Humedeça as luvas para evitar que adiram ao Mepitel.
4. Aplique Mepitel sobre a ferida e retire a restante película protetora. Alise o Mepitel sobre
a pele circundante, garantindo uma boa vedação. Se for necessário mais do que um
pedaço de Mepitel, sobreponha os pensos, certificando-se de que não bloqueia os poros.
5. Aplique um penso absorvente secundário sobre o Mepitel. Em zonas de contornos ou
articulações (por exemplo, axilas, por baixo da mama, interior do cotovelo, virilhas,
feridas profundas), certifique-se de que é aplicado penso suficiente para manter o
Mepitel plano contra a superfície da ferida.
6. Fixar no local com um dispositivo de fixação adequado.
O Mepitel pode ser utilizado sob ligaduras de compressão. O Mepitel pode ser usado em
conjunto com a terapia de pressão negativa para feridas (TPNF). O Mepitel pode ser usado
em combinação com géis.
Quando o penso absorvente exterior estiver saturado, deverá ser mudado deixando o
Mepitel no lugar.
O Mepitel pode permanecer no local até 14 dias dependendo do estado da ferida e da pele
circundante, ou conforme indicado pela prática clínica. Para evitar a maceração, o exsudado
deverá passar livremente através do penso e os orifícios não devem ser bloqueados.
Quando o Mepitel é utilizado conjuntamente com sistemas de TPNF, siga as recomendações
do médico relativamente à frequência de mudança dos pensos.
A eliminação deverá atender aos procedimentos ambientais locais.
Outras informações
Caso tenha ocorrido algum incidente grave em relação à utilização de Mepitel, o mesmo
deverá ser comunicado à Mölnlycke Health Care.
Mepitel®e Safetac®são marcas registadas da Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Sårkontaktlag af blød silikone
Produktbeskrivelse
Mepitel er en transparent, perforeret og ikke-absorberede bandage. Den åbne meshstruktur
lader ekssudat passere ind i en sekundær absorberende bandage. Det kan reducere hyppige
bandageskift nærmest på såret og gøre det muligt at skifte den sekundære bandage og
samtidig forstyrre såret mindst muligt. Bandagen har et Safetac®-sårkontaktlag, som er
en unik klæbeteknologi. Det minimerer smerte hos patienten og traume på såret og den
omkringliggende hud ved bandageskift.
Mepitel består af:
• Et sårkontaktlag af blød silikone (Safetac)
• Et transparent og fleksibelt polyamidnet med åben meshstruktur
Materialeindhold:
Silikone, polyamid.
Anvendelsesområde
Mepitel er et ikke-klæbende mesh-sårkontaktlag, som lader ekssudat passere, og som
fikserer og beskytter væv.
Mepitel er velegnet til mange typer væskende sår, f.eks. hudflænger, hudafskrabninger,
suturerede sår, delhudsforbrændinger, lacerationer, delvise og hele transplantationssår,
diabetiske fodsår samt venøse og arterielle sår på benet.
Mepitel kan desuden bruges som beskyttelseslag på sår, der ikke væsker, samt på blærer,
skrøbelig hud og eksponeret skrøbelig hud.
Advarsel
Når Mepitel anvendes sammen med NPWT-systemer, skal antallet af klippede eller hele
stykker Mepitel altid dokumenteres i patientjournalen for at sikre, at Mepitel ikke efterlades
i såret, når bandagen skiftes.
Forholdsregler
• Hvis der iagttages tegn på infektion, f.eks. feber eller hvis såret eller det omkringliggende
hudområde bliver rødt, varmt eller hævet, skal du kontakte sundhedsfagligt personale
vedrørende passende behandling.
• Når den anvendes på delhudsforbrændinger med høj risiko for hurtig granulation
eller efter facial overfladeheling: Undgå at trykke på bandagen, og løft og genapplicér
bandagen mindst hver anden dag.
• Ved anvendelse på blødende sår eller sår med ekssudat af høj viskositet skal Mepitel
dækkes med en fugtig, absorberende bandagepude.
• Ved anvendelse af Mepitel til fiksering af hudtransplantater og beskyttelse af
blærer bør bandagen ikke skiftes før på femtedagen efter applicering.
• Mepitel må ikke anvendes til patienter og/eller brugere med kendt overfølsomhed
over for de materialer/bestanddele, der indgår i produktet.
• Må ikke genanvendes. Hvis produktet genanvendes, kan det komme til at fungere
dårligere, og der kan forekomme krydskontaminering.
• Steril. Må ikke anvendes, hvis den indvendige emballage er beskadiget eller har været
åbnet før anvendelsen. Må ikke resteriliseres.
Brugsanvisning
Mepitel kan bruges af ikke-fagpersoner under tilsyn af sundhedspersonale.
1. Rens såret ifølge normale procedurer, og tør omhyggeligt den omkringliggende hud.
2. Vælg den størrelse Mepitel, der dækker såret og den omkringliggende hud med mindst
2 cm Mepitel kan eventuelt klippes til.
3. Hold den store beskyttelsesfilm på plads, mens den lille fjernes. Fugt handskerne for at
undgå, at de klæber til Mepitel.
4. Applicér Mepitel over såret, og fjern den resterende beskyttelsesfilm. Glat Mepitel på
plads på den omkringliggende hud for at sikre en god forsegling. Hvis der er behov for
mere end ét stykke Mepitel, skal bandagerne lappe over hinanden, så det sikres, at
hullerne ikke blokeres.
5. Applicér en sekundær absorberende bandagepude oven på Mepitel. På konturerede
områder eller i forbindelse med led (f.eks. under armen, under brystet, i albuen, i lysken
eller på dybe sår) skal det sikres, at der benyttes en tilstrækkelig stor pude til at holde
Mepitel fladt på plads på sårets overflade.
6. Fikser med en passende fiksering.
Mepitel kan bruges under kompressionsbandager. Mepitel kan anvendes sammen med
sårbehandling med negativt tryk (NPWT). Mepitel kan anvendes sammen med geler.
Hvis den sekundære absorberende bandage bliver mættet, skal den skiftes, mens Mepitel
bliver siddende på plads.
Mepitel kan sidde på såret i op til 14 dage, afhængigt af sårets og den omkringliggende
huds tilstand eller som angivet i de kliniske retningslinjer. Maceration undgås ved at sikre,
at ekssudat kan passere frit gennem bandagen, og at hullerne ikke bliver blokeret.
Når Mepitel bruges sammen med NPWT-systemer, skal lægens anbefalinger vedrørende,
hvor hyppigt bandagen skal skiftes, følges.
Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med lokale miljømæssige procedurer.
Andre oplysninger
Enhver alvorlig ulykke relateret til brugen af Mepitel skal rapporteres til Mölnlycke Health Care.
Mepitel®og Safetac®er registrerede varemærker tilhørende Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Μαλακό στρώμα επαφής τραύματος από σιλικόνη
Περιγραφή προϊόντος
Το Mepitel είναι ένα διαφανές, διάτρητο και μη απορροφητικό επίθεμα. Η ανοιχτή δομή δικτύωσης
επιτρέπει την μετακίνηση του εξιδρώματος μέσα σε ένα δευτερεύον απορροφητικό επίθεμα.
Αυτό μπορεί να μειώσει τις συχνές αλλαγές του επιθέματος που είναι πλησιέστερο στο τραύμα
και επιτρέπει την αλλαγή του δευτερεύοντος επιθέματος ελαχιστοποιώντας τη διατάραξη του
τραύματος. Το επίθεμα έχει ένα στρώμα επαφής με την πληγή Safetac®που είναι μια αποκλειστική
τεχνολογία αυτοκόλλητου, η οποία ελαχιστοποιεί τον πόνο του ασθενούς και την πρόκληση
τραυματισμού στις πληγές και στο παρακείμενο δέρμα κατά την αφαίρεση του επιθέματος.
Το Mepitel αποτελείται από:
• ένα μαλακό στρώμα επαφής τραύματος από σιλικόνη (Safetac)
• ένα διάφανο και ευέλικτο δίκτυ πολυαμιδίου με ανοιχτή δομή δικτύωσης
Συστατικά υλικού επιθέματος:
Σιλικόνη, πολυαμίδιο.
Ενδείξεις χρήσης
Το Mepitel είναι ένα δικτυωτό, μη αυτοκόλλητο στρώμα επαφής με την πληγή που επιτρέπει τη
διέλευση του εξιδρώματος και παρέχει σταθεροποίηση και προστασία των ιστών.
Το Mepitel είναι σχεδιασμένο για ένα μεγάλο εύρος πληγών που παρουσιάζουν εξίδρωμα, όπως
δερματικές τομές, δερματικές εκδορές, πληγές με συρραφή, εγκαύματα μερικού πάχους, σκισίματα,
μοσχεύματα μερικού ή πλήρους πάχους, διαβητικά έλκη, φλεβικά και αρτηριακά έλκη ποδιών.
Το Mepitel μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως προστατευτικό στρώμα σε πληγές που δεν
παρουσιάζουν εξίδρωμα, φλύκταινες, ευαίσθητο δέρμα και εκτεθειμένο ευαίσθητο ιστό.
Προειδοποίηση
Όταν το Mepitel χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με θεραπεία NPWT, καταγράφετε πάντοτε τον
αριθμό ή τα κομμάτια του Mepitel που χρησιμοποιήθηκαν στο φάκελο ασθενούς, προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι δεν θα μείνει κάποιο κομμάτι Mepitel στην πληγή, όταν αντικατασταθεί ο
επίδεσμος.
Προφυλάξεις
• Εάν παρατηρήσετε ενδείξεις λοίμωξης, π.χ. πυρετό ή το τραύμα ή το παρακείμενο δέρμα
γίνεται κόκκινο, ζεστό ή διογκωμένο, συμβουλευτείτε τον επαγγελματία υγείας για την
κατάλληλη θεραπεία.
• Όταν χρησιμοποιείται σε εγκαύματα μερικού πάχους με υψηλό κίνδυνο ταχείας κοκκιοποίησης
ή έπειτα από επέμβαση αποκατάστασης των ουλών του προσώπου. αποφεύγετε την άσκηση
πίεσης επάνω στον επίδεσμο, σηκώστε και επανατοποθετήστε τον επίδεσμο τουλάχιστον κάθε
δεύτερη ημέρα.
• Όταν χρησιμοποιείται σε πληγές με αιμορραγία ή πληγές με εξίδρωμα υψηλού ιξώδους, το
Mepitel πρέπει να καλυφτεί με υγρό, απορροφητικό επίδεσμο.
• Όταν το Mepitel χρησιμοποιείται για τη στερέωση μοσχευμάτων δέρματος και την προστασία
φλυκταινών, δεν πρέπει να αλλάξετε τον επίδεσμο πριν από την πέμπτη ημέρα μετά την
τοποθέτηση.
• Μην χρησιμοποιείτε το Mepitel σε ασθενή ή/και χρήστη με γνωστή υπερευαισθησία
στα ακατέργαστα υλικά/στοιχεία του προϊόντος.
• Μην επαναχρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση επαναχρησιμοποίησης, η απόδοση του
προϊόντος μπορεί να μειωθεί και να προκύψει διασταυρούμενη μόλυνση.
• Αποστειρωμένο. Να μη χρησιμοποιείται εάν η εσωτερική συσκευασία έχει υποστεί ζημιά ή
έχει ανοιχθεί πριν από τη χρήση. Μην επαναποστειρώνετε.
Οδηγίες χρήσης
Το Mepitel μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μη ειδικούς υπό την επίβλεψη επαγγελματιών του
κλάδου της υγείας.
1. Καθαρίστε την πληγή σύμφωνα με τις κανονικές διαδικασίες και στεγνώστε καλά το
περιβάλλον δέρμα.
2. Επιλέξτε το μέγεθος του Mepitel που καλύπτει την πληγή και το περιβάλλον δέρμα κατά
τουλάχιστον 2 εκατοστά. Εάν είναι αναγκαίο, το Mepitel μπορεί να κοπεί.
3. Ενώ κρατάτε τη μεγαλύτερη προστατευτική μεμβράνη, αφαιρέστε τη μικρότερη. Υγράνετε τα
γάντια για να αποφύγετε την προσκόλληση με το Mepitel.
4. Εφαρμόστε το Mepitel πάνω στην πληγή και αφαιρέστε την υπόλοιπη προστατευτική
μεμβράνη. Ομαλύνετε το Mepitel στη θέση του επάνω στο περιβάλλον δέρμα,
εξασφαλίζοντας καλή σφράγιση. Αν απαιτούνται περισσότερα από ένα κομμάτι Mepitel,
επικαλύψτε τους επιδέσμους, βεβαιώνοντας ότι δεν φράσσονται οι πόροι.
5. Εφαρμόστε δευτερεύοντα απορροφητικό επίδεσμο πάνω από το Mepitel. Σε περιοχές
με καμπύλες ή ενώσεις (π.χ. κάτω από το βραχίονα, κάτω από το στήθος, έσω μέρος του
αγκώνα, βουβωνική χώρα, βαθιές πληγές), βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζεται αρκετός επίδεσμος
για να διατηρείται το Mepitel επίπεδο επάνω στην επιφάνεια της πληγής.
6. Στερεώστε το στη θέση του με κατάλληλη διάταξη στερέωσης.
Το Mepitel μπορεί να συνδυαστεί και με ελαστικούς επιδέσμους. Το Mepitel μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με Θεραπεία Τραυμάτων με Αρνητική Πίεση (NPWT). Το Mepitel
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με γέλες.
Σε περίπτωση κορεσμού του εξωτερικού απορροφητικού επιδέσμου, πρέπει να το αλλάξετε
ενώ το Mepitel να παραμένει στη θέση του.
Το Mepitel μπορεί να παραμείνει στη θέση του μέχρι 14 ημέρες, ανάλογα με την κατάσταση του
τραύματος και του παρακείμενου δέρματος ή σύμφωνα με την ενδεικνυόμενη κλινική πρακτική.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο διαβροχής, το εξίδρωμα πρέπει να διέρχεται ελεύθερα μέσα από
το επίθεμα και οι οπές δεν πρέπει να φράσσονται.
Όταν το Mepitel χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με θεραπεία NPWT, ακολουθήστε τη σύσταση
του κλινικού ιατρού σχετικά με τη συχνότητα αντικατάστασης.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς.
Λοιπές πληροφορίες
Σε περίπτωση που συμβεί κάποιο σοβαρό συμβάν σε σχέση με τη χρήση του Mepitel, θα
πρέπει να επικοινωνείτε με την Mölnlycke Health Care.
Το Mepitel®και το Safetac®είναι σήματα κατατεθέντα της Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Miękka silikonowa warstwa kontaktowa
Opis produktu
Mepitel jest przezroczystym, perforowanym i niechłonnym opatrunkiem. Perforowana,
otwarta struktura umożliwia przedostanie się wysięku do opatrunku chłonnego. Pozwala to
zredukować częstość zmian opatrunku kontaktowego — wyścielającego łożysko rany oraz
umożliwia wymianę opatrunku chłonnego minimalizując w ten sposób ból i traumę. Opatrunek
ten ma warstwę kontaktową Safetac®, która jest oparta na unikalnej technologii adhezyjnej.
Minimalizuje ona ból oraz urazy rany i otaczającej ją skóry podczas zdejmowania opatrunku.
Opatrunek Mepitel składa się z
• miękkiej silikonowej warstwy kontaktowej (Safetac)
• przejrzystej i elastycznej siatki poliamidowej z otwartą strukturą porów
Skład opatrunku:
silikon, poliamid.
Wskazania do stosowania
Opatrunek Mepitel stanowi siatkową nieprzyklejającą się do rany warstwę kontaktową,
umożliwiającą przemieszczanie wysięku oraz zapewniającą ochronę tkanek.
Opatrunek Mepitel przeznaczony jest do leczenia szerokiego zakresu ran wydzielających
takich, jak rozdarcia (skin tears) i otarcia skóry, rany pooperacyjne, opatrzenia drugiego
stopnia, rozerwania skóry, przeszczepy pełnej i niepełnej grubości, owrzodzenia cukrzycowe,
owrzodzenia pochodzenia żylnego i tętniczego.
Opatrunek Mepitel może być również używany jako warstwa ochronna na rany bez wysięku
np. pęcherze, delikatną, pergaminową skórę oraz odsłonięte tkanki.
Ostrzeżenie
Jeżeli Mepitel jest stosowany w połączeniu z systemami NPWT, zawsze należy zapisywać w
karcie pacjenta liczbę zastosowanych kawałków Mepitel, aby upewnić się, że żaden Mepitel
nie został w ranie w czasie zmieniania opatrunku.
Środki ostrożności
• W przypadku pojawienia się oznak infekcji, np. gorączki, zaczerwienienia i obrzęku
rany lub otaczającej skóry, zwiększonej ciepłoty ciała, należy skonsultować się z
wykwalifikowanym personelem medycznym w celu podjęcia właściwego leczenia.
• W przypadku stosowania na oparzenia obejmujące niepełną grubość skóry, z dużym ryzykiem
szybkiego ziarninowania lub po zabiegach odmładzania skóry: należy unikać wywierania
nacisku na opatrunek. Unieść opatrunek i zmienić jego położenie przynajmniej co drugi dzień.
• W przypadku stosowania na rany krwawiące lub rany z wydzielinami o dużej lepkości
opatrunek Mepitel należy nakryć tamponem opatrunkowym chłonącym wilgoć.
• W przypadku, gdy opatrunek Mepitel stosowany jest do umocowywania przeszczepów
skórnych lub ochrony pęcherzy, opatrunku nie należy zmieniać przed upływem pięciu dni
od założenia.
• Nie należy stosować Mepitel u pacjentów i/lub użytkowników ze znaną
nadwrażliwością na materiały/składniki produktu.
• Nie używać ponownie. W przypadku ponownego użycia działanie produktu może
ulec pogorszeniu, może również wystąpić zakażenie krzyżowe.
• Sterylne. Nie stosować w przypadku, gdy opakowanie wewnętrzne zostało przed użyciem
otwarte lub uszkodzone. Nie sterylizować ponownie.
Instrukcja użytkowania
Mepitel może być używany przez osoby leżące pod nadzorem pracowników służby zdrowia.
1. Oczyścić ranę zgodnie z obowiązującymi procedurami i starannie osuszyć otaczającą skórę.
2. Dobrać taki rozmiar opatrunku Mepitel, który pokryje ranę i otaczającą ją skórę na co
najmniej 2 cm. W razie potrzeby opatrunek Mepitel można przecinać.
3. Przytrzymując większą folię ochronną zdjąć mniejszą folię. Zwilżyć rękawiczki, aby
uniknąć przylegania do opatrunku Mepitel.
4. Nałożyć opatrunek Mepitel na ranę i usunąć pozostałą folię ochronną. Wygładzić
opatrunek na otaczającej skórze tak, aby dobrze uszczelnić brzegi. Jeżeli potrzeba więcej
niż jednego opatrunku Mepitel należy nałożyć opatrunki tak, aby zachodziły na siebie.
Sprawdzić, czy otwory siatki nie są zablokowane.
5. Nałożyć dodatkowy tampon chłonny na wierzch opatrunku Mepitel. W obszarach nad
stawami i w zgięciach (np. pod pachami, pod piersiami, w wewnętrznej stronie łokcia, w
pachwinach lub w przypadku ran głębokich) należy zapewnić odpowiednią ilość wyściółki
powodującej, że opatrunek Mepitel będzie płasko przylegał do powierzchni rany.
6. Opatrunek należy odpowiednio umocować.
Opatrunek Mepitel może być stosowany pod bandażem uciskowym. Mepitel może być
stosowany wraz z metodą leczenia ran za pomocą podciśnienia (NPWT). Opatrunek Mepitel
można stosować w połączeniu z żelami.
Gdy opatrunek wtórny osiągnie maksymalną chłonność należy go wymienić, pozostawiając
opatrunek Mepitel na miejscu.
Mepitel może być pozostawiony na miejscu do 14 dni w zależności od stanu rany i otaczającej
skóry, lub zgodnie ze wskazaniami praktyki klinicznej. Aby zapobiec maceracji, wysięk
powinien swobodnie przechodzić przez opatrunek, a otwory nie powinny być zablokowane.
Jeżeli Mepitel jest używany w połączeniu z metodą NPWT, postępować zgodnie z zaleceniem
klinicysty w zakresie częstotliwości zmian.
Utylizacja powinna być przeprowadzona zgodnie z lokalnymi procedurami ochrony środowiska.
Informacje dodatkowe
Wszelkie poważne zdarzenia związane z Mepitel należy zgłaszać firmie Mölnlycke Health Care.
Mepitel®i Safetac®są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Měkké silikonové kontaktní krytí na rány
Popis výrobku
Mepitel je průhledné, perforované a neabsorpční krytí. Síťovaná struktura s otevřenými
očky umožňuje prostupnost exsudátu do sekundárního absorpčního krytí. Tím je možné
snížit frekvenci výměny krytí v bezprostřední blízkosti rány a provádět výměnu sekundárního
krytí s minimálním zásahem do rány. Krytí má speciální kontaktní vrstvu na rány Safetac®s
unikátní adhezivní technologií. Minimalizuje bolest u pacienta a trauma v ráně a jejím okolí
při odstraňování krytí.
Mepitel se skládá z:
• měkké silikonové kontaktní vrstvy na rány (Safetac)
• transparentní a pružné polyamidové síťky se strukturou s otevřenými očky
Složení krytí:
silikon, polyamid.
Indikace použití
Mepitel je nepřilnavé kontaktní krytí na rány s otevřenými očky, umožňující průchod
exsudátu a zajišťující fixaci a ochranu tkání.
Mepitel je určen pro široké spektrum exsudujících ran, jako je stržená kůže, odřená kůže,
chirurgické řezné rány, povrchní popáleniny, lacerace, částečné štěpy a štěpy v plné tloušťce,
diabetické vředy na nohou, žilní a arteriální vředy na nohou.
Mepitel lze také použít jako ochrannou vrstvu na neexsudující rány, puchýře, křehkou kůži a
exponované křehké tkáně.
Varování
Je-li krytí Mepitel použito v kombinaci se systémy NPWT, vždy zdokumentujte počet
použitých vystřižených kusů krytí Mepitel v pacientových záznamech, aby bylo zajištěno, že
při výměně nezůstane žádné krytí v ráně.
Upozornění
• Pokud zjistíte známky infekce, jako je např. horečka, nebo jsou-li rána a okolní kůže
zarudlé, oteklé nebo je v místě rány zvýšená teplota, poraďte se s lékařem o vhodné léčbě.
• Při použití u povrchních popálenin s vysokým rizikem rychlé granulace nebo po plastice
obličeje: nevyvíjejte na krytí tlak, odeberte a vyměňte krytí minimálně každý druhý den.
• K ošetření krvácejících ran nebo ran s exsudátem vysoké viskozity by mělo být krytí
Mepitel překryto navlhčeným absorpčním krytím.
• Při použití krytí Mepitel k fixaci kožních štěpů a ochraně puchýřů by se krytí mělo vyměnit
do pěti dnů od aplikace.
• Krytí Mepitel nepoužívejte u pacientů nebo uživatelů se známou přecitlivělostí na
materiály/složky výrobku.
• Nepoužívejte opakovaně. Při opětovném použití se charakteristiky výrobku mohou
zhoršit a může se vyskytnout křížová kontaminace.
• Sterilní. Nepoužívejte, pokud je vnitřní obal před použitím poškozen nebo otevřen.
Znovu nesterilizujte.
Pokyny k použití
Krytí Mepitel mohou používat laici pod dohledem kvalifikovaného zdravotníka.
1. Ránu obvyklým způsobem vyčistěte a důkladně osušte okolní pokožku.
2. Vyberte si rozměr krytí Mepitel, který překryje ránu a minimálně 2 cm okolní pokožky. V
případě potřeby lze Mepitel upravit vystřižením.
3. Držte za větší ochrannou fólii a odstraňte menší fólii. Navlhčete si rukavice, aby ke krytí
Mepitel nepřilnuly.
4. Přiložte Mepitel na ránu a odstraňte ochrannou fólii. Vyhlaďte krytí Mepitel na okrajích
rány tak, aby dobře přilnulo k pokožce. Pokud je třeba víc než jeden kus krytí Mepitel,
jednotlivá krytí překryjte tak, aby nedošlo k zneprůchodnění pórů.
5. Krytí Mepitel překryjte sekundárním absorpčním krytím. Na profilech a v oblasti kloubů
(např. v podpaží, pod prsy, na vnitřní straně loktu, u hlubokých ran) je třeba použít
dostatečné vystlání, aby krytí Mepitel rovnoměrně přiléhalo k povrchu rány.
6. Zafixujte pomocí vhodného fixačního prostředku.
Mepitel může být použit pod kompresními bandážemi. Mepitel lze použít v kombinaci s
podtlakovou terapií ran (NPWT). Mepitel lze použít v kombinaci s gely.
Pokud je sekundární absorpční krytí nasyceno, vyměňte ho, aniž byste sundali krytí Mepitel.
Krytí Mepitel lze ponechat na místě až 14 dnů v závislosti na stavu rány a okolní kůže nebo
podle zavedené klinické praxe. Aby se zabránilo maceraci, exsudát by měl volně procházet
krytím a otvory by neměly být zablokovány.
Pokud použijete krytí Mepitel v kombinaci se systémy NPWT, dodržujte ohledně intervalu
výměny krytí doporučení lékaře.
Likvidace by měla probíhat podle platných předpisů na ochranu životního prostředí.
Další informace
Pokud dojde k závažné události v souvislosti s krytím Mepitel, je nutno ji oznámit společnosti
Mölnlycke Health Care.
Mepitel®a Safetac®jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti
Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Lágy szilikon sebfedő réteg
Termékleírás
A Mepitel átlátszó, perforált, nem nedvszívó kötszer. A nyitott hálós kialakításnak
köszönhetően a váladék átjut a másodlagos nedvszívó kötszerbe. Ily módon csökkenthető a
sebhez legközelebbi kötszer cseréjének gyakorisága, a másodlagos kötszer cseréje pedig
csupán minimális zavaró hatást okoz a seben. A kötszer egyedülálló Safetac®öntapadó
technológiás sebfedő réteggel rendelkezik, amely a kötszer eltávolításakor minimálisra
csökkenti a beteg fájdalmát, valamint a sebet és a környező bőrt érő traumát.
A Mepitel a következőkből áll:
• Lágy szilikon sebfedő réteg (Safetac)
• Porózus, átlátszó és rugalmas, nyílt hálós szerkezetű poliamid háló
A kötszer anyagösszetétele:
szilikon, poliuretán
Terápiás javallatok
A Mepitel egy hálós szerkezetű nem tapadó, sebbel érintkező réteg, amely lehetővé teszi a
sebváladék elvezetését, valamint biztosítja a szövetek rögzítését és védelmét.
A Mepitel sokféle váladékozó sebtípus, például bőrsérülések, bőrhorzsolások, varrt sebek,
félvastag égési sérülések, szakított sérülések, félvastag és teljes vastagságú beültetett
graftok, diabeteses, vénás és artériás fekélyek kezelésére szolgál.
A Mepitel védőrétegként is alkalmazható nem váladékozó sebeken, hólyagokon, sérülékeny
bőrön vagy szabadon lévő sérülékeny szöveteken.
Figyelmeztetés
Ha a Mepitel kötszert NPWT rendszerrel együtt alkalmazza, mindig dokumentálja a
felhasznált, levágott Mepitel darabok számát a beteg dokumentációjában annak biztosítása
érdekében, hogy kötéscserekor ne maradjon Mepitel a sebben.
Óvintézkedések
• Fertőzés jelei, például láz, illetve a seb vagy a környező bőr vörösessé, meleggé vagy duzzadttá
válása esetén forduljon egészségügyi szakemberhez a megfelelő kezelés érdekében.
• Gyors sarjszövetképződés nagy kockázatával járó félvastag égési sérülésen, illetve
arcrekonstrukció után alkalmazva: a kötésre alkalmazott nyomást kerülni kell, és a kötést
legalább kétnaponta fel kell emelni, és újra fel kell helyezni.
• Vérző vagy nagy viszkozitású váladékot ürítő sebek esetén a Mepitelt le kell fedni egy
nedves, nedvszívó kötéssel.
• Ha a Mepitelt bőrgraftok rögzítésére és hólyagok védelmére alkalmazzák, akkor
a kötést a felhelyezés utáni 5. nap előtt nem szabad cserélni.
• Ne használja a Mepitel kötszert olyan betegek és/vagy felhasználók esetében,
akiknél ismert a termék alapanyagaival/komponenseivel szembeni túlérzékenység.
• Ne használja fel többször ugyanazt a terméket! Ismételt felhasználás esetén a termék
minősége romolhat, és keresztfertőzés léphet fel.
• Steril. Ne használja fel a terméket, ha a belső csomagolás sérült, vagy a felhasználást
megelőzően kinyílt. Tilos újrasterilizálni!
Használati utasítás
A Mepitel laikus személyek általi, egészségügyi szakemberek felügyelete melletti
használatra szolgál.
1. Tisztítsa meg a sebet a normál eljárásnak megfelelően, és gondosan szárítsa meg a
környező bőrt.
2. Olyan méretű Mepitel kötszert válasszon, amely a legalább 2 cm-nyire a seb körüli bőrre
nyúlik. Szükség esetén a Mepitel méretre vágható.
3. A nagyobb védőfóliát fogva távolítsa el a kisebbet. Nedvesítse meg a kesztyűt, hogy a
Mepitel ne tapadjon hozzá.
4. Helyezze a Mepitelt a sebre, és távolítsa el a maradék védőfóliát is. Simítsa a Mepitelt a
helyére a környező bőrön, ezáltal jó tapadást biztosítva. Ha egynél több Mepitel szükséges,
átfedéssel helyezze fel a kötéseket, biztosítva, hogy a pórusok ne záródjanak el.
5. Helyezzen a Mepitelre másodlagos nedvszívó kötszert. Szabálytalan felületű vagy ízület
fölötti területek esetén (pl. hónaljban, a mell alatt, a könyökhajlatban, a lágyékban vagy
mély sebek esetén) ügyeljen rá, hogy elegendő mennyiségű fedőlapot alkalmazzon ahhoz,
hogy a Mepitel teljesen ráfeküdjön a seb felületére.
6. Rögzítse megfelelő rögzítő kötszerrel.
A Mepitel kompressziós kötés alatt is alkalmazható. A Mepitel negatív nyomásos sebkezelő
(NPWT) rendszerrel együtt is alkalmazható. A Mepitel géllel együtt is alkalmazható.
Ha a külső nedvszívó kötés megtelt, akkor ki kell cserélni, miközben a Mepitel a helyén marad.
A Mepitel a seb és a környező bőr állapotától, valamint a klinikai gyakorlattól függően akár
14 napig a helyén hagyható. A maceráció megelőzése érdekében a sebváladéknak szabadon
át kell jutnia a kötésen, és a nyílásoknak átjárhatóknak kell lenniük.
Ha a Mepitel kötszert NPWT rendszerekkel együtt alkalmazza, kövesse a klinikus
kötéscserére vonatkozó javaslatait.
A termék hulladékkezelését a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell végezni.
További információk
A Mepitellel kapcsolatos minden komoly incidenst jelenteni kell a Mölnlycke Health Care felé.
A Mepitel®és a Safetac®a Mölnlycke Health Care AB bejegyzett védjegyei.

Mepitel®
Sårkontaktlag med mykt silikon
Produktbeskrivelse
Mepitel er en transparent, perforert og ikke-absorberende bandasje. Den åpne strukturen
i nettet sørger for at sårvæsken kan passere ut i en sekundær absorberende bandasje.
Dette kan redusere hyppige bandasjeskift nærmest såret, og gjør at sekundærbandasjen
kan skiftes med minimal forstyrrelse av såret. Bandasjen har Safetac®sårkontaktlag, som
er en unik hefteteknologi. Det minimerer smerte hos pasienten og skade på såret og den
omkringliggende huden ved fjerning av bandasjen.
Mepitel består av:
• et mykt sårkontaktlag av silikon (Safetac)
• et transparent og fleksibelt polyamidnett med åpen nettstruktur
Innhold i bandasjematerialet:
Silikon, polyamid.
Bruksområder
Mepitel er et porøst, ikke-heftende sårkontaktlag som legger til rette for oppsuging av
sårvæske og fester på en måte som beskytter vevet.
Mepitel egner seg for en rekke typer sår, som hudflenger, hudavskrapninger, sydde sår,
delhudsbrannskader, vevsskader, delhuds- og fullhudstransplantater, diabetiske sår samt
venøse og arterielle leggsår.
Mepitel kan også benyttes som et beskyttende lag på ikke-væskende sår, blemmer,
ømfintlig hud og eksponert ømfintlig vev.
Advarsel
Hvis Mepitel brukes i kombinasjon med NPWT-systemer, må antall Mepitel-bandasjer eller
oppklipte deler alltid dokumenteres i pasientens journal for å sikre at det ikke etterlates
Mepitel i såret når bandasjen skiftes.
Forholdsregler
• Rådfør deg med helsepersonell for passende behandling hvis du ser tegn på infeksjon,
f.eks. feber eller hvis såret eller den omkringliggende huden blir rød, varm eller opphovnet.
• Ved bruk på delhudsbrannskader med høy fare for hurtig granulering eller etter
ansiktsoperasjoner: unngå å legge press på bandasjen, løft og plasser bandasjen på nytt
minst annenhver dag.
• Ved bruk på blødende sår eller sår med svært tyktflytende sårvæske, bør Mepitel dekkes
med en fuktig absorberende bandasje.
• Når Mepitel brukes til fiksering av hudtransplantat og beskyttelse av blemmer,
bør ikke bandasjen skiftes før etter fem dager.
• Ikke bruk Mepitel på pasienter og/eller brukere med kjent overfølsomhet overfor
produktets materialer/komponenter.
• Skal ikke gjenbrukes. Dersom produktet brukes om igjen, kan bandasjens egenskaper
forringes, og det kan forekomme krysskontaminering.
• Steril. Skal ikke brukes dersom inneremballasjen er skadet eller åpnet før bruk.
Skal ikke resteriliseres.
Bruksanvisning
Mepitel kan brukes av lekpersoner under tilsyn av helsepersonell.
1. Rengjør såret i henhold til standard prosedyrer, og tørk omkringliggende hud grundig.
2. Velg en Mepitel-størrelse som dekker såret og den omkringliggende huden med minst
2 cm. Mepitel kan klippes til om nødvendig.
3. Fjern den minste beskyttelsesfilmen mens du holder i den største. Fukt hanskene for å
unngå at de henger fast i Mepitel.
4. Påfør Mepitel over såret, og fjern resten av beskyttelsesfilmen. Stryk Mepitel på plass på
den omkringliggende huden, og sørg for god forsegling. Dersom du trenger mer enn én
Mepitel-bandasje, skal du overlappe bandasjene og sørge for at porene ikke blokkeres.
5. Påfør en sekundær absorberende bandasje over Mepitel. I ujevne områder eller områder
med ledd (f.eks. under armen, under brystet, indre albue, lysk, dype sår) bør du sørge for
tilstrekkelig polstring, slik at Mepitel holder seg flat mot såroverflaten.
6. Sikre med en passende fiksering.
Mepitel kan brukes under kompresjon. Mepitel kan brukes sammen med Negative Pressure
Wound Therapy (NPWT - sårbehandling med undertrykk). Mepitel kan brukes sammen med gel.
Når den ytre absorberende bandasjen er gjennomtrukket, skal den skiftes uten å fjerne
Mepitel.
Mepitel kan sitte på i opptil 14 dager avhengig av sårets tilstand og den omkringliggende
huden, eller i henhold til klinisk praksis. For å unngå maserasjon skal sårvæsken kunne
passere uhindret gjennom bandasjen, og hullene skal ikke blokkeres.
Hvis Mepitel brukes i kombinasjon med NPWT-systemet, følges klinikerens anbefaling for
hvor ofte bandasjen skal skiftes.
Avfall håndteres i samsvar med lokale miljøprosedyrer.
Annen informasjon
Hvis det oppstår en alvorlig hendelse i forbindelse med Mepitel, skal denne rapporteres til
Mölnlycke Health Care.
Mepitel®og Safetac®er registrerte varemerker for Mölnlycke Health Care AB.

Mepitel®
Plast iz mehkega silikona na stični strani z rano
Opis izdelka
Mepitel je prosojna, perforirana in nevpojna obloga. Odprta mrežasta struktura omogoča
prehajanje izločka v zunanjo vpojno oblogo. To zmanjšuje pogostost menjave obvez najbližje
rani in omogoča menjavo sekundarne obloge z manj motenja rane. Obloga ima na stični
strani z rano plast Safetac®, ki je edinstvena lepilna tehnologija. Ta pri odstranitvi obveze
zmanjšuje bolečino, ki jo občuti bolnik, in dodatne poškodbe ran.
Obloga Mepitel je sestavljena iz:
• plasti iz mehkega silikona na stični strani z rano (Safetac)
• prozorne in prožne poliamidne mrežice z odprto mrežasto strukturo
Sestava materiala obloge:
silikon, poliamid.
Indikacije za uporabo
Mepitel je mrežasta plast, ki pride v stik z rano, ob čemer se nanjo ne prilepi, in omogoča
prehajanje izločka ter fiksacijo in zaščito tkiv.
Mepitel je namenjen oskrbi različnih vrst vlažnih ran, kot so kožne raztrganine, odrgnine,
kirurško zašite rane, opekline 2. stopnje, laceracije, presadki celotne ali delne debeline,
diabetične razjede na stopalih ter venske in arterijske razjede na nogah.
Mepitel lahko uporabljamo tudi kot zaščitno plast pri ranah brez izločka, kožnih mehurjih,
ranljivi koži in odkritih ranljivih tkivih.
Opozorilo
Kadar oblogo Mepitel uporabljate skupaj s sistemi NPWT, v bolnikovo kartoteko vedno
zabeležite število izrezanih delov obloge Mepitel, s čimer zagotovite, da ob menjavi obloge v
rani ne ostane noben del obloge Mepitel.
Previdnostni ukrepi
• Če opazite znake vnetja, npr. pri povišani telesni temperaturi ali če rana oziroma okoliška
koža postane rdeča, topla ali otekla, se obrnite na zdravstveno osebje, ki bo zagotovilo
ustrezno zdravljenje.
• Kadar oblogo uporabljate pri opeklinah delne debeline z visokim tveganjem hitre
granulacije ali po preoblikovanju obraza: pazite, da ne bo prihajalo do pritiska na oblogo,
oblogo pa dvignite in ponovno namestite vsaj vsak drugi dan.
• Če oblogo Mepitel uporabljate na krvavečih ranah ali ranah z zelo viskoznim izločkom, jo
je treba prekriti z vlažno vpojno sekundarno oblogo.
• Če oblogo Mepitel uporabljate za fiksacijo kožnih presadkov ali zaščito kožnih mehurjev,
je ne smete menjati prej kot peti dan po namestitvi.
• Obloge Mepitel ne uporabljajte pri bolniku in/ali uporabniku z znano
preobčutljivostjo na materiale ali komponente izdelka.
• Ne uporabljajte znova. Ponovna uporaba izdelka lahko privede do poslabšanja
lastnosti izdelka in navzkrižne okužbe.
• Sterilno. Ne uporabljajte izdelka, če je notranja ovojnina poškodovana ali odprta.
Ponovna sterilizacija ni dovoljena.
Navodila za uporabo
Oblogo Mepitel lahko pod nadzorom zdravstvenega osebja uporabljajo tudi nestrokovnjaki.
1. Očistite rano v skladu s standardnim postopkom svoje ustanove in temeljito osušite
okolno kožo.
2. Izberite takšno velikost obloge Mepitel, da bo prekrila rano in še vsaj 2 cm okolne kože.
Po potrebi lahko oblogo Mepitel obrežete.
3. Primite večji zaščitni film in odstranite manjšega. Svoje rokavice predhodno navlažite, da
se ne bodo lepile na Mepitel.
4. Nanesite Mepitel na rano in odstranite preostali zaščitni film. Poravnajte in zgladite oblogo
Mepitel po okolni koži, da se je bo trdno oprijela. Če je treba uporabiti več kosov obloge
Mepitel, naj se medsebojno delno prekrivajo, pri čemer pazite, da odprtine v oblogi ne bodo
ovirane.
5. Prek obloge Mepitel nanesite sekundarno vpojno oblogo. Na neravnih delih telesa in v
bližini sklepov (npr. pod pazduho, na območju pod dojkami, na notranji strani komolca,
pri dimljah, na globokih ranah) uporabite dovolj oblazinjenja, da bo obloga Mepitel ostala
poravnana s površino rane.
6. Oblogo ustrezno pritrdite.
Mepitel je mogoče uporabljati pod kompresijsko prevezo. Oblogo Mepitel lahko uporabljate
skupaj s terapijo ran z negativnim tlakom (NPWT). Oblogo Mepitel lahko uporabljate v
kombinaciji z geli.
Ko se zunanja vpojna obloga prepoji z izločkom, jo je treba zamenjati, pri čemer pa oblogo
Mepitel pustite na mestu.
Oblogo Mepitel lahko pustite nameščeno do 14 dni, odvisno od stanja rane in okoliške
kože, kot predpisuje klinična praksa. Zaradi preprečevanja maceracije mora izloček prosto
prehajati skozi obvezo in luknje ne smejo biti blokirane.
Kadar oblogo Mepitel uporabljate skupaj s sistemi NPWT, upoštevajte zdravnikova
priporočila glede pogostosti menjave.
Izdelek zavrzite v skladu z lokalnimi smernicami o varovanju okolja.
Druge informacije
Če pride v povezavi z uporabo obloge Mepitel do kakršnega koli resnega incidenta, je treba o
tem obvestiti družbo Mölnlycke Health Care.
Mepitel®in Safetac®sta registrirani blagovni znamki družbe Mölnlycke Health Care AB.
Table of contents
Languages:
Other Molnlycke Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Shukla Medical
Shukla Medical Xtract-All Nail Winquist III MSK1017 Surgical Technique Guide

Erbe
Erbe 20321-040 Instructions for use

CognitiveTPG
CognitiveTPG Thrive installation guide

Sharper Image
Sharper Image 206994 user guide

Prizma
Prizma PRIZSPA SALTFX-PRO user manual

VIRTUFIT
VIRTUFIT Heart Rate Transmitter user manual