Monacor MCMS-144 User manual

power supply
Master-Slave-
Steckdosenleiste
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1Einsatzmöglichkeiten
Diese professionelle Master-Slave-Steckdosenleiste dient
zur Spannungsversorgung mehrerer elektrischer Geräte,
die gemeinsam eingeschaltet werden sollen (HiFi-Anlagen,
Computer etc.). Durch das Einschalten des Gerätes, das an
der Hauptdose (2) „Master“ angeschlossen ist, werden
automatisch die Geräte an den „Slave“-Steckdosen (1) mit
Spannung versorgt und dadurch miteingeschaltet. Die Leis-
tungsaufnahme des Hauptgerätes darf 1000W nicht über-
schreiten und die Leistungsaufnahme aller Slave-Geräte
zusammen nicht mehr als 2000W!
2Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Steckdosenleiste entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
●Die Steckdosenleiste ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0–40°C).
WARNUNG Die Steckdosenleiste wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung (230V~) versorgt.
Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingrif-
fe an der Leiste vor. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
●Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B.
Trinkgläser, auf die Steckdosenleiste.
●Nehmen Sie die Steckdosenleiste nicht in Betrieb und
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose:
1. wenn sichtbare Schäden an der Leiste oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Steckdosenleiste in jedem Fall in einer
Fachwerkstatt reparieren.
●Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch
den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstatt er-
setzt werden.
●Ziehen Sie einen Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches
Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
●Wird die Steckdosenleiste zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht re-
pariert, kann keine Garantie für die Leiste und keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den übernommen werden.
3Inbetriebnahme
1) Den Stecker des Netzkabels (6) in eine Steckdose
(230V~/50Hz) stecken.
2) Das Hauptgerät (Master), durch das alle anderen Gerät
automatisch eingeschaltet werden sollen, an die Haupt-
Soll die Steckdosenleiste endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie
zur umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
dose (2) anschließen. Die Leistungsaufnahme des
Hauptgerätes darf 1000W nicht überschreiten.
3) Die miteinzuschaltenden Geräte (Slaves) an die Slave-
Steckdosen (1) anschließen und einschalten. Die Leis-
tungsaufnahme aller Slave-Geräte zusammen darf
2000W nicht überschreiten.
4) Die Leiste mit dem Hauptschalter (5) einschalten.
5) Das Hauptgerät noch ausgeschaltet lassen. Die Slave-
Geräte dürfen nicht einschalten. Wenn doch, weil das
Hauptgerät auch im ausgeschalteten Zustand (z.B.
Stand by) einen gewissen Strom verbraucht, die Ein-
schaltschwelle erhöhen: Den Regler (3) mithilfe eines
kleinen Schraubendrehers so weit nach links in Rich-
tung MAX. drehen, bis die Slave-Geräte und die Kon-
trollanzeige SLAVE ON (4) ausschalten.
6) Das Hauptgerät einschalten. Die Slave-Geräte werden
miteingeschaltet und die Kontrollanzeige SLAVE ON (4)
leuchtet. Wenn nicht, weil das Hauptgerät nur einen gerin-
genStrom verbraucht,die Einschaltschwelleherabsetzen:
Den Regler (3) mithilfe eines kleinen Schraubendrehers
soweitnach rechtsinRichtung MIN. drehen,bisdie Slave-
Geräte und die Kontrollanzeige SLAVE ON einschalten.
4Technische Daten
Betriebsspannung: . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Belastbarkeit
Master-Gerät: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 W
alle Slave-Geräte zusammen: . . . . 2000 W
Einschaltschwelle: . . . . . . . . . . . . . . . . einstellbar 8 W –100 W
Netzzuleitung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 m, H05VV-F 3G 1,5 mm2
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: . . . . . . . . . . . 545 x 53 x 102 mm, 950 g
Änderungen vorbehalten.
®
MCMS-144 Best.-Nr. 05.0072
MASTER-SLAVE
SOCKET
MAX. MIN.
SWITCH-ON
THRESHOLD SLAVE ON
MCMS-144
MASTER: max. 1000W SLAVE: max. 2000 W
Hauptdose
Max.1000W
®
123456
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0494.99.01.09.2005
®
Master-Slave Socket Rail
Please read these operating instructions carefully prior to
operating the unit and keep them for later use.
1Applications
This professional master-slave socket rail serves for the
power supply of several electrical appliances which are to
be switched on together (HiFi systems, computers, etc.). By
switching on the unit which is connected to the master
socket (2), the units at the slave sockets (1) are automati-
cally supplied with voltage and are thus switched on as well.
The power consumption of the master unit must not exceed
1000W and the power consumption of all slave units
together must not exceed 2000W!
2Safety Notes
The socket rail corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
●The socket rail is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air humidi-
ty, and heat (admissible ambient temperature range
0–40°C).
●Do not place any vessels filled with liquid, e.g. drinking
glasses, on the socket rail.
●Do not set the socket rail into operation, and immediate-
ly disconnect the mains plug from the mains socket if
WARNING The socket rail is supplied with hazardous
mains voltage (230V~). Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert handling or
modification of the unit may cause an elec-
tric shock hazard.
1. there is visible damage to the socket rail or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar
accident,
3. malfunctions occur.
The socket rail must in any case be repaired by skilled
personnel.
●Adamaged mains cable must only be replaced by the
manufacturer or by authorized, skilled personnel.
●Never pull the mains cable to disconnect the mains plug
from the mains socket, always seize the plug.
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●No guarantee claims for the socket rail and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the socket rail is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly connected,
operated, or not repaired in an expert way.
3Setting into Operation
1) Connect the plug of the mains cable (6) to a socket
(230V~/50Hz).
2) Connect the master unit, by which all other units are au-
tomatically to be switched on, to the master socket (2).
The power consumption of the master unit must not
exceed 1000W.
3) Connect the slave units which are to be switched on as
well to the slave sockets (1) and switch them on. The
If the socket rail is to be put out of operation de-
finitively, take it toa local recyclingplant for adis-
posal which is not harmful to the environment.
power consumption of all slave units together must not
exceed 2000 W.
4) Switch on the rail with the main switch (5).
5) Do not switch on the master unit yet. The slave units
must still be off. If this is not the case because the
master unit has a certain current consumption even if it
is switched off (e.g. in standby condition), increase the
switch-on threshold: Turn the control (3) by means of a
small screwdriver so far to the left in direction MAX. until
the slave units and the indicating light SLAVE ON (4)
switch themselves off.
6) Switch on the master unit. The slave units are switched
on as well and the indicating light SLAVE ON (4) lights
up. If this is not the case because the master unit only
has a low current consumption, reduce the switch-on
threshold: Turn the control (3) by means of a small
screwdriver so far to the right in direction MIN. until the
slave units and the indicating light SLAVE ON switch
themselves on.
4Specifications
Operating voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz
Power capability
master unit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 W
all slave units together: . . . . . . . . . 2000 W
Switch-on threshold: . . . . . . . . . . . . . . adjustable 8 W –100 W
Mains supply cable: . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 m, H05VV-F 3G 1.5 mm2
Ambient temperature: . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, weight . . . . . . . . . . . . . . . 545 x 53 x 102 mm, 950 g
Subject to technical modification.
D A CH
GB

power supply
Bloc multiprise Master/Slave
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1Possibilités d’utilisation
Le bloc multiprise Master/Slave professionnel sert pour
l’alimentation de plusieurs appareils électriques qui doivent
être branchés ensemble (installations Hi-Fi, ordinateurs…).
Lorsque l’appareil relié à la prise principale (2) “Master” est
allumé, les appareils reliés aux prises “Slave” (1) sont auto-
matiquement alimentés par une tension et donc ainsi
allumés. La consommation de l’appareil principal ne doit
pas dépasser 1000W et la consommation de l’ensemble
des appareils Slave ne doit pas être supérieure à 2000W !
2Conseils d’utilisation et de sécurité
Le bloc multiprise répond à toutes les directives nécessai-
res de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
●Le bloc multiprise n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau,
des éclaboussures, d’une humidité élevée et la chaleur
(plage de température de fonctionnement autorisée :
0–40°C).
●En aucun cas, vous ne devez poser pas d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur le bloc multiprise.
●Ne faites pas fonctionner le bloc multiprise ou débran-
AVERTISSEMENT Le bloc multiprise est alimenté par
une tension dangereuse 230V~. Ne
faites jamais de modification sur le
bloc multiprise, vous pourriez subir
une décharge électrique.
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur le bloc multiprise ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état du bloc multiprise,
3. des dysfonctionnement apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés
par un technicien spécialisé.
●Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé
que par le fabricant ou un technicien habilité.
●Ne débranchez jamais le bloc multiprise en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en
tirant la fiche.
●Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultants si le bloc multiprise
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché, utilisé ou
n’est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la
garantie deviendrait caduque.
3Fonctionnement
1) Reliez la fiche du cordon secteur (6) à une prise secteur
230V~/50Hz.
2) Reliez l’appareil principal (Master) via lequel tous les
autres appareils doivent être automatiquement allumés,
à la prise principale (2). La consommation de l’appareil
principal ne doit pas dépasser 1000W.
Lorsque le bloc multiprise est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
3) Reliez les appareils à allumer en même temps (Slaves)
aux prises Slave (1) et allumez-les. La consommation de
tous les appareils Slave ne doit pas dépasser 2000W.
4) Allumez le bloc multiprise avec l’interrupteur principal (5).
5) Laissez l’appareil principal encore éteint. Les appareils
Slave doivent rester éteints. Si ce n’est pas le cas parce
que l’appareil principal a une certaine consommation,
même éteint (par exemple en mode Stand By), aug-
mentez le seuil d’allumage : à l’aide d’un petit tournevis,
tournezle réglage (3)vers la gauchedans le sensMAX.,
jusqu’à ce que les appareils Slave et la LED de contrôle
SLAVE ON (4) s’éteignent.
6) Allumez l’appareil principal. Les appareils Slave sont
allumés et la LED de contrôle SLAVE ON (4) brille. Si ce
n’est pas le cas, parce que l’appareil principal n’a qu’une
faible consommation, diminuez le seuil d’allumage ;
tournez le réglage (3), à l’aide d’un petit tournevis, vers
la droite dans le sens MIN., jusqu’à ce que les appareils
Slave et la LED de contrôle SLAVE ON s’allument.
4Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Charge admissible
Appareil Master : . . . . . . . . . . . . . . 1000 W
Ensemble des appareils Slave : . . 2000 W
Seuil d’allumage : . . . . . . . . . . . . . . . . réglable 8 W – 100 W
Cordon secteur : . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 m, H05VV-F 3G 1,5 mm2
Température fonc. : . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . . . . . . . . . . . . 545 x 53 x 102 mm , 950 g
Tout droit de modification réservé.
®
MCMS-144 Best.-Nr. 05.0072
MASTER-SLAVE
SOCKET
MAX. MIN.
SWITCH-ON
THRESHOLD SLAVE ON
MCMS-144
MASTER: max. 1000W SLAVE: max. 2000 W
Hauptdose
Max.1000W
®
123456
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0494.99.01.09.2005
®
Multipresa Master-Slave
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1Possibilità d’impiego
Questa multipresa professionale master/slave serve per
l’alimentazione di più apparecchi elettrici da accendere
insieme (impianti hifi, computer ecc.). Accendendo l’appa-
recchio collegato con la presa principale (2) “Master”, gli
apparecchi alle prese “Slave” (1) vengono alimentati auto-
maticamente di tensione e quindi accesi. La potenza assor-
bita dell’apparecchio principale non deve superare 1000W
e quella di tutti gli apparecchi slave messi insieme può arri-
vare al massimo a 2000W!
2Avvertenze di sicurezza
La multipresa è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
●La multipresa è adatta solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggerla dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’ac-
qua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
●Non depositare sulla multipresa dei contenitori riempiti di
liquidi, p.es. bicchieri.
AVVERTIMENTO La multipresa è alimentata con perico-
losa tensione di rete (230V~). Non
intervenire mai al suo interno! Esiste il
pericolo di una scarica pericolosa.
●Non mettere in funzione la multipresa e staccare subito la
spina rete se:
1. la multipresa o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. la multipresa non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina com-
petente.
●Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo
dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
●Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il
cavo.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’im-
piego scorretto o di riparazione non a regola d’arte della
multipresa, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per la multipresa.
3Messa in funzione
1) Inserire la spina del cavo rete (6) in un presa di rete
(230V~/50Hz).
2) Collegare l’apparecchio principale (Master), con il quale
si devono accendere automaticamente tutti gli altri appa-
recchi, con la presa principale (2). La potenza assorbita
dell’apparecchio principale non deve superare 1000W.
Se si desidera eliminare la multipresa definiti-
vamente, consegnarla per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3) Collegare gli apparecchi da accendere insieme (Slave)
con le prese slave (1) e accenderli. La potenza globale
di tutti gli apparecchi slave non deve superare 2000W.
4) Accendere la multipresa con l’interruttore principale (5).
5) Lasciare ancora spento l’apparecchio principale. Gli
apparecchi slave non devono ancora accendersi. Altri-
menti, per esempio perché l’apparecchio consuma un
po’ di corrente anche se è spento (p.es. in stand-by),
occorre aumentare la soglia d’inserzione: con l’aiuto di
un piccolo cacciavite girare il regolatore (3) a sinistra in
direzione MAX. finché gli apparecchi slave e la spia di
controllo SLAVE ON (4) si spengono.
6) Accendere l’apparecchio principale. Si accendono
anche gli apparecchi slave e la spia di controllo SLAVE
ON (4). Altrimenti, dato che l’apparecchio principale
consuma solo poca corrente, ridurre la soglia d’inserzio-
ne: con l’aiuto di un piccolo cacciavite girare il regolato-
re (3) a destra in direzione MIN. finché gli apparecchi
slave e la spia di controllo SLAVE ON (4) si accendono.
4Dati tecnici
Tensione d’esercizio: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza
Apparecchio Master: . . . . . . . . . . . 1000 W
tutti gli apparecchi slave insieme: . 2000 W
Soglia d’inserzione: . . . . . . . . . . . . . . . regolabile 8 W –100 W
Cavo rete: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 m, H05VV-F 3G 1,5 mm2
Temperatura d’esercizio: . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 545 x 53 x 102 mm, 950 g
Con riserva di modifiche tecniche.
F B CH
I

power supply
Regleta de enchufes Master-Slave
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de uti-
lizar la unidad y guárdelas para su uso posterior.
1Aplicaciones
Esta regleta de enchufes Master-Slave professional sirve
para la alimentación de varios aparatos eléctricos que deban
ser conectados juntos (sistemas HiFi, ordenadores, etc.). Al
encender la unidad que se conecte a la regleta de enchufes
(2), las unidades que estén en la regleta (1) serán auto-
máticamente alimentadas con corriente y por tanto también
se encenderán. El consumo de energía de la unidad Master
no debe exceder de 1000W y el consumo de potencia de
todaslas unidadesSlave juntasno debe excederde 2000W!
2Notas de seguridad
La regleta de enchufes responde a todas las Directivas
requeridas por la CEE y por ello está marcada con el sím-
bolo .
Es fundamental que observe atentamente los puntos
siguientes:
●La regleta de enchufes sólo está indicada para el uso en
interior. Protéjala de las proyecciones de agua, salpica-
duras, humedad del aire elevada y calor (temperatura
ambiente admisible: 0–40°C).
●No deje ningún recipiente con líquido, por ejemplo vasos,
sobre la regleta de enchufes.
ADVERTENCIA La regleta de enchufes está alimentada
por un voltaje peligroso (230V~). Deje el
mantenimiento sólo en manos de perso-
nal autorizado. Una manipulación inex-
perta de la unidad puede provocar una
descarga eléctrica peligrosa.
●No encienda la regleta de enchufes y la desconecte
inmediatamente en los casos siguientes:
1. cuando existen daños visibles en la regleta de
enchufes o en el cable principal,
2. cuando aparezca un defecto tras una caída o un acci-
dente similar,
3. cuando aparezcan disfunciones.
La regleta de enchufes debe ser reparada siempre por
personal especializado.
●Un cable principal dañado sólo debe ser remplazado por
el fabricante o por personal autorizado.
●No tire nunca del cable para desconectar el aparato, tire
siempre del enchufe.
●Para su limpieza use sólo un paño suave y seco, no uti-
lice productos químicos ni agua.
●No se considerará válida la garantía de la regleta de
enchufes ni se asumirá ninguna responsabilidad en caso
de daños personales o a las cosas si el aparato es utiliza-
do con un propósito distinto a aquél para el que fue con-
cebido, si no es correctamente conectado o utilizado, o si
no es reparado convenientemente por manos expertas.
3Puesta en marcha
1) Conecte el enchufe del cable principal (6) a la toma de
red (230V~/50Hz).
2) Conecte la unidad Master mediante la cual todas las
demás unidades tienen que ser automáticamente
conectadasal enchufe principal(2). Elconsumo de ener-
gía de la unidad Master no debe exceder de 1000W.
Si la regleta de enchufes va a ser retirada del
uso definitivamente, llévela a un centro de
reciclaje para su eliminación no dañina para el
medio ambiente.
3) Conecte las unidades Slave que tienen que ser encen-
didas también a las tomas Slave (1) y enciéndalas. El
consumo de todas las unidades Slave juntas no debe
exceder de 2000W.
4) Encienda la regleta de enchufes con el interruptor prin-
cipal (5).
5) Noconecte launidad Master todavía.Las unidadesSlave
deben continuar apagadas. Si ese no es el caso, porque
la unidad Master tiene un cierto consumo presente inclu-
so si está apagada (p.ej. en estado de espera), aumente
el umbral de encendido: vaya girando el mando (3) hacia
la izquierda con ayuda de un pequeño destornillador,
hacia la dirección MAX. hasta que las unidades Slave y
la luz indicadora SLAVE ON (4) se apaguen por sí solas.
6) Encienda la unidad Master. Las unidades Slave y la luz
indicadora SLAVE ON (4) también están encendidas. Si
no es el caso porque la unidad Master sólo tiene un con-
sumo bajo de energía, reduzca el umbral de encendido:
vaya girando el mando (3) hacia la derecha con ayuda
de un pequeño destornillador, hacia la dirección MIN.
hasta que las unidades Slave y la luz indicadora SLAVE
ON se apaguen por sí solas.
4Características técnicas
Voltaje de funcionamiento: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Capacidad de potencia
Unidad Master: . . . . . . . . . . . . . . . 1000 W
Todas la unidades Slave juntas: . . 2000 W
Umbral de encendido: . . . . . . . . . . . . . ajustable 8 W –100 W
Cable de suministro principal: . . . . . . . 1,3 m, H05VV-F 3G 1,5 mm2
Temperatura de uso: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . . . . . . . . . . . 545 x 53 x 102 mm, 950 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
MCMS-144 Best.-Nr. 05.0072
MASTER-SLAVE
SOCKET
MAX. MIN.
SWITCH-ON
THRESHOLD SLAVE ON
MCMS-144
MASTER: max. 1000W SLAVE: max. 2000 W
Hauptdose
Max.1000W
®
123456
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0494.99.01.09.2005
®
Szyna przepięciowa z funkcją
Master-Slave
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokła-
dnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do
późniejszego wglądu.
1Zastosowanie
Ta profesjonalna szyna przepięciowa służy do zasilania
kilku urządzeń elektrycznych, które mają być włączane jed-
nocześnie (wieże HiFI, komputery, itd.). Włączając urządze-
nie, które jest podłączone do głównego gniazda (2), urząd-
zenia podłączone do gniazd podległych (1) są automatycz-
nie zasilane prądem, tym samym również włączane. Pobór
mocy urządzenia głównego nie może przekraczać1000 W,
całkowita moc pobrana przez urządzenia podłączone do
gniazd podległych nie może przekroczyć 2000 W!
2Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Szyna przepięciowa spełnia wszelkie dyrektywy Unii Euro-
pejskiej i jest oznaczona znakiem .
Proszę zawsze przestrzegać:
●Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
●Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i wysoką tempe-
raturą (dopuszczalny zakres temperatury to 0 – 40 °C).
●Na urządzeniu nie stawiać naczyń z płynami np. szkla-
nek z wodą.
OSTRZEŻENIE Urządzenie działa na prąd zmienny
(230 V~). Wszelkie naprawy mogą być
przeprowadzane tylko przez wyszko-
lony personel. Próby naprawy urządze-
nia przez osoby nieupoważnione mogą
zakończyć się porażeniem prądem.
●Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną wtyczkę
zasilania z prądu:
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub
kabla zasilającego,
2. jeśli uszkodzenie mogło powstać na skutek upusz-
czenia urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Naprawy mogą być dokonywane tylko przez wyszko-
lony personel.
●Uszkodzony kabel zasilania może być wymieniony tylko
przez producenta lub wyszkolony personel.
●Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający podczas odłącza-
nia wtyczki z gniazdka, chwytaj zawsze za wtyczkę.
●Do czyszczenia używać suchej, miękkiej ściereczki. Nie
stosować wody ani środków czyszczących.
●Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności
za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zain-
stalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub poddawa-
ne nieautoryzowanym naprawom.
3Przygotowanie do pracy
1) Podłącz kabel zasilania (6) do gniazda sieci (230 V~/
50 Hz).
2) Podłącz urządzenie główne, przy włączeniu którego
pozostałe urządzenia mają również zostać włączone,
do gniazda głównego (2). Pobór mocy urządzenia
głównego nie może przekraczać 1000W.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utylizo-
wane bez szkody dla środowiska.
3) Podłącz urządzenia podległe do gniazd (1) i włącz je.
Całkowity pobór mocy przez urządzenia podłączone
do gniazd podległych nie może przekroczyć 2000 W.
4) Włącz szynę za pomocą przełącznika (5).
5) Nie włączaj jeszcze głównego urządzenia. Urządzenia
podległe muszą być wciąż wyłączone. Jeżeli się tak nie
dzieje, przyczyną jest ciągły niewielki pobór prądu
wyłączonego urządzenia głównego (np. tryb oczeki-
wania), należy zwiększyć próg reakcji : Za pomocą
małego śrubokręta przekręć regulator (3) w lewą
stronę w kierunku MAX, do czasu aż urządzenia pod-
ległe i wskaźnik SLAVE ON (4) same się wyłączą.
6) Włącz urządzenie główne. Urządzenia podległe są
włączone oraz zapala się wskaźnik SLAVE ON (4).
Jeżeli się tak nie dzieje, przyczyną jest ciągły niewielki
pobór prądu wyłączonego urządzenia głównego,
należy zmniejszyć próg reakcji : Za pomocą małego
śrubokręta przekręć regulator (3) w prawą stronę w
kierunku MIN, do czasu aż urządzenia podległe i
wskaźnik SLAVE ON same się włączą.
4Dane techniczne
Napięcie robocze: . . . . . . . . . 230 V~/50Hz
Moc
Urządzenie główne: . . . . . . 1000 W
Urządzenia podległe razem: 2000 W
Regulator progu: . . . . . . . . . . ustawny w zakresie od
8Wdo 100 W
Kabel zasilający: . . . . . . . . . . . 1,3 m, H05VV-F 3G
1,5 mm2
Dopuszczalna temp. pracy: . . 0 – 40 °C
Wymiary, ciężar: . . . . . . . . . . . 545 x 53 x 102 mm, 950 g
Może ulec zmianie.
E
PL
This manual suits for next models
1
Other Monacor Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

ACU-RITE
ACU-RITE 06002 / 592TXR instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SPB 2.6 A1 User manual and service information

HYDACELECTRONIC
HYDACELECTRONIC HAT 1200 operating instructions

Delta
Delta ELEKTRA UV E-5 installation instructions

New Air
New Air NPR080GA00 owner's manual

I.SOUND
I.SOUND 6272 user guide

Thermo Forma
Thermo Forma 370 Series Operating and maintenance manual

d & b audiotechnik
d & b audiotechnik E6530 Mounting instructions

TREX
TREX tape echo user manual

Pegasus Astro
Pegasus Astro Uranus Meteo Sensor product manual

Unit
Unit UT-CS09A quick start guide

Delta
Delta DVP-EH Series instruction sheet