manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Monacor PA EUL-42/SW User manual

Monacor PA EUL-42/SW User manual

●Werden die Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht installiert oder überlastet, kann keine Haftung für dar-
aus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Lautsprecher übernommen werden.
3Montage
Die Montagebügel an der Wand oder Decke befestigen.
Anschließend die Lautsprecher jeweils mit den beiden Schrau-
ben am Montagebügel befestigen. Dabei alsAbstandhalter die
selbstklebenden Schaumstoffpolster verwenden. Zum Aus-
richten der Lautsprecher die beiden Schrauben lockern, die
Lautsprecher in die gewünschte Richtung schwenken und die
Schrauben wieder festdrehen. Die Lautsprecher können zur
Wandmontage auch ohne den Montagebügel mit einem der
beiden rückseitigen Löcher auf einen Wandhaken oder
Schraubenkopf gehängt werden.
Sollen die Lautsprecher endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
ELA-Lautsprecherpaar
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecher sind speziell für den Einsatz in ELA-Anla-
gen konzipiert. Sie sind mit einem Übertrager für den Betrieb
an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der An-
schlussleistung erfolgt über die Auswahl der Anschluss-
klemmen. Als 2-Wege-Systeme sind die Lautsprecher für
Sprach- und Musikwiedergabe geeignet.
2Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Lautsprecher entsprechen allen erforderlichen Richtlinien
der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet.
●Die Lautsprecher sind nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
4Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100V an den Anschlüssen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
falscheAnpassung kann den ELA-Verstärker zerstören!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
2) Die Lautsprecher anschließen: Jeweils die Anschluss-
klemme COM und die Klemme, die mit der gewünschten
Nennleistung bezeichnet ist, mit dem 100-V-Ausgang des
Verstärkers verbinden.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten,
dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (COM-
Klemme = Minuspol) und dass der Verstärker nicht überlastet
wird.
B
Pair of PA Speakers
Please read these operating instructions carefully prior to in-
stalling the speakers and keep them for later use.
1Applications
These speakers are specially designed for application in
PA systems. They are equipped with a transformer for opera-
tion at 100 V systems. The connected load is matched via se-
lection of the terminals. As 2-way systems, the speakers are
suited for reproducing speech and music.
2Safety Notes
The speakers correspond to all required directives of the EU
and are therefore marked with .
●The speakers are suitable for indoor use only. Protect them
against humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0–40 °C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or
chemicals.
●No guarantee claims for the speakers and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be ac-
cepted if the speakers are used for other purposes than orig-
inally intended, if they are not correctly installed or if they are
overloaded.
3Mounting
Fasten the mounting brackets to the wall or ceiling. Then fas-
ten each speaker to its mounting bracket by means of two
screws. For this purpose, use the self-adhesive foam pads as
distance pieces. To adjust the speakers, release the two
screws, position the speakers as desired, then retighten the
screws. Wall mounting is also possible without the bracket:
Suspend the speakers from a wall hook or screw head via one
of the two holes on the rear side.
If the speakers are to be put out of operation de-
finitively, take them to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environment.
4Electrical Connection
Warning: During operation, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100V at the connections.
The installation must be carried out by skilled personnel
only. Observe the correct power matching. An incorrect
matching may damage the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely be-
fore connecting it!
2) Connect the speakers: Connect the terminal COM and the
terminal marked with the desired power rating in each case
to the 100V output of the amplifier.
When connecting several speakers, make sure that all speak-
ers have the same polarity (terminal COM = negative pole) and
that the amplifier is not overloaded.
B
Paire de haut-parleurs
Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ul-
térieurement.
1Possibilités d’utilisation
Ceshaut-parleurssont spécialement conçuspourune utilisation
dans des installations de Public Adress. Ils sont équipés d’un
transformateur pour le fonctionnement sur des systèmes 100V.
L’adaptation de puissance s’effectue via la sélection des bornes
de branchement. Comme systèmes 2 voies, les haut-parleurs
sont adaptés pour la reproduction de la voix et de la musique.
2Conseils d’utilisation et de sécurité
Les haut-parleurs répondent à toutes les directives nécessai-
res de l’Union Européenne et portent donc le symbole .
●Les haut-parleurs ne sont conçus que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-les de l’humidité et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée : 0–40°C).
●Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux et
sec, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si les haut-parleurs sont
utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été
conçus, s’ils ne sont pas correctement installés ou s’il y a
surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3Montage
Fixez les étriers de montage sur un mur ou au plafond. En-
suite, fixez respectivement les haut-parleurs avec les deux vis
sur l’étrier de montage. Utilisez les tampons autocollants en
mousse synthétique comme éléments de distance. Pour orien-
ter les haut-parleurs, desserrez les deux vis, orientez les haut-
parleurs dans la direction voulue puis revissez. Les haut-par-
leurs peuvent, pour un montage mural, également être
suspendus sans l’étrier de montage via un des deux trous de
la face arrière sur un crochet mural ou une tête de vis.
Lorsque les haut-parleurs sont définitivement re-
tirés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contribuer
à leur élimination non polluante.
4Branchement électrique
Avertissement : Pendant le fonctionnement, une ten-
sion de contact dangereuse jusqu’à 100V est présente
aux branchements.
Seul un personnel qualifié peut effectuer les branche-
ments. Veillez à adapter la puissance correctement.
Une puissance erronée peut endommager l’amplifica-
teur Public Adress !
1) Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez les haut-parleurs : reliez respectivement la borne de
branchement COM et la borne repérée avec la puissance
nominale souhaitée, à la sortie 100V de l’amplificateur.
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que les
haut-parleurs aient tous la même polarité (borne COM = pôle
moins) et que l’amplificateur ne soit pas en surcharge.
B
®
EUL-42/SW
EUL-42/WS
Best.-Nr. 16.1960
Best.-Nr. 16.1970
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0526.99.01.12.2005
®
F B CH
GB
DACH
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques EUL-42/SW, EUL-42/WS
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 80 – 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit(an 100 V) Power rating (at 100 V) Puissance nominale (sous 100 V) 10/5/2,5 WRMS
Abmessungen Dimensions Dimensions 150 mm x 95 mm x 82 mm
Gewicht Weight Poids 960 g
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) Pression sonore moyenne (1 W/1 m) 87 dB
Coppia di altoparlanti PA
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’installazione e conservatele per un uso futuro.
1Possibilità d’impiego
Questi altoparlanti sono stati realizzati in modo particolare per
l’impiego in impianti PA. Sono equipaggiati con un trasforma-
tore per impianti con uscita audio a 100V. L’adattamento della
potenza di connessione avviene scegliendo i morsetti di con-
nessione. Come sistemi a 2 due, gli altoparlanti sono adatti per
la riproduzione di lingua parlata e di musica.
2Avvertenze di sicurezza
Gli altoparlanti sono conformi a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Gli altoparlanti sono adatti solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggerli da umidità e calore (temperatura d’impiego am-
messa fra 0 e 40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non im-
piegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di installazione sbagliata o so-
vraccarico non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a cose o persone e non si as-
sume nessuna garanzia per gli altoparlanti.
3Montaggio
Fissare le staffe di montaggio alla parete o al soffitto. Quindi
fissare gli altoparlanti alla staffa, ognuno con le due viti. Come
distanziatori si possono usare gli autoadesivi di gommapiuma.
Per orientare gli altoparlanti allentare le due viti, girare gli alto-
parlanti nella direzione desiderata e stringere di nuovo le viti.
Alla parete, è possibile appendere gli altoparlanti anche senza
la staffa, agganciandoli con uno dei due fori sul retro ad un
gancio o alla testa di una vite.
Se si desidera eliminare gli altoparlanti definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
4Connessione elettrica
Avvertimento: Durante il funzionamento, ai contatti è
presente una tensione pericolosa fino a 100V. L’instal-
lazione deve essere fatta solo da personale qualificato.
Fare attenzione al corretto adattamento della potenza.
L’adattamento errato può provocare la distruzione
dell’amplificatore PA!
1) Se l’impianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2) Collegare gli altoparlanti: collegare il morsetto COM e il
morsetto sul quale è indicata la potenza nominale deside-
rata, con l’uscita 100V dell’amplificatore.
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione alla
medesima polarità di tutti gli altoparlanti (morsetto COM = ne-
gativo) e di non sovraccaricare l’amplificatore.
B
Pareja de altavoces de megafonía
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de la
instalación y guárdelas para su uso posterior.
1Usos
Estos altavoces han sido especialmente diseñados para usos
en sistemas de megafonía. Están equipados con un transfor-
mador para funcionar en sistemas de 100V. La carga conec-
tada se ajusta mediante la selección de los terminales. Como
los sistemas de 2 vías, los altavoces están indicados para re-
producir habla y música.
2Notas de seguridad
Los altavoces responden a todas las Directivas de la UE y por
lo tanto están marcados con .
●Los altavoces sólo están indicados para usarlos en interior.
Protéjalos de la humedad y del calor (zona de temperatura
ambiente admisible 0–40°C).
●Para la limpieza utilice solo un paño seco y suave; no use
nunca agua o productos químicos.
●Nose aceptaráninguna reclamaciónde garantíapara losal-
tavoces ni se aceptará responsabilidad alguna en caso de
daños personales o materiales si los altavoces se utilizan
para otro propósito distinto a aquel para el que fue original-
mente fabricado, si no se instalan correctamente o si se
sobrecargan.
3Montaje
Sujete los soportes de montaje a la pared o al techo. Luego su-
jete cada altavoz a su soporte de montaje mediante dos torni-
llos. Con ese objetivo, use las almohadillas de espuma auto-
adhesivas como piezas de separación. Para ajustar los
altavoces, suelte los dos tornillos, coloque los altavoces como
desee y luego vuelva a apretar los tornillos. El montaje de pa-
red también es posible sin el soporte: cuelgue los altavoces de
un gancho de pared o una cabeza de tornillo mediante uno o
dos agujeros en la parte trasera.
Si los altavoces deben ser retirados del funcio-
namiento definitivamente, llévelos a un centro de
reciclaje local para su eliminación no dañina para
el medio ambiente.
4Conexión eléctrica
Advertencia: Durante el funcionamiento, existe un
riesgo de contacto con un voltaje hasta 100V en las co-
nexiones.
La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal
especializado.
Compruebe el ajuste correcto de la potencia. ¡Un ajuste
incorrecto puede dañar el amplificador de megafonía!
1) ¡Si el sistema de megafonía está encendido, apáguelo
completamente antes de conectarlo!
2) Conecte los altavoces: Conecte el terminal COM y el ter-
minal marcado con la potencia nominal deseada en cada
caso a la salida de 100V del amplificador.
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los
altavoces tienen la misma polaridad (terminal COM = polo ne-
gativo) y que el amplificador no está sobrecargado.
B
Para głośników PA
Przed rozpoczęciem montażu urządzeń należy uważnie prze-
czytać poniższą instrukcję oraz zachować tekst do wglądu.
1Zastosowanie
Głośniki EUL-42/SW i EUL-42/WS przeznaczone są do za-
stosowania w systemach PA. Wyposażone są w transforma-
tor 100 V. Można łatwo dobrać wymaganą moc głośnika, wy-
bierając odpowiednie zaciski. Ponieważ głośniki są
dwudrożne, doskonale nadają się do odtwarzania zarówno
muzyki, jak i komunikatów słownych.
2Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenia spełniają wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, zostały oznaczone symbolem .
●Urządzenia są przeznaczone do użytku jedynie wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wilgoci i
wysokich temperatur (dopuszczalny zakres temperatury
otoczenia pracy 0 – 40 °C).
●Do czyszczenia urządzeń należy używać miękkiej, suchej
tkaniny; nie wolno używać wody ani chemicznych środków
czyszczących.
●Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użyt-
kownika) jeśli urządzenia były używane niezgodnie z przez-
naczeniem, jeśli zostały nieodpowiednio zainstalowane,
lub jeśli były przeciążone.
3Montaż
Należy zamontować uchwyty montażowe do ściany lub su-
fitu. Następnie należy przymocować każdy głośnik do uch-
wytu montażowego, używając dwu śrub. Można użyć samo-
przylepnych podkładek piankowych jako elementów
dystansujących. Aby ustawić głośniki w żądanej pozycji,
należy poluzować dwie śruby, ustalić odpowiednie położenie
głośników, następnie dokręcić śruby. Można również zamon-
tować głośniki na ścianie bez użycia uchwytu montażowego:
należy zawiesić głośniki na haku przymocowanym do ściany,
używając jednego z dwóch otworów, znajdujących się w tylnej
części głośników.
Jeśli urządzenia maja zostać ostatecznie wyco-
fane z użycia, należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów aby uniknąć zanieczyszcze-
nia środowiska.
4Podłączenie
Uwaga: Ponieważ w czasie pracy głośników na
przyłączu linii występuje niebezpieczne napięcie osią-
gające do 100 V, istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Podłączenie urządzeń należy
zlecić specjaliście. Należy zwrócić szczególną uwagę
na odpowiedni dobór mocy głośników do mocy wzma-
cniacza. Nieodpowiedni dobór mocy głośników może
spowodować uszkodzenie wzmacniacza!
1) Jeśli zestaw PA jest włączony, przed rozpoczęciem
podłączania należy go wyłączyć!
2) Podłączanie głośników: Należy połączyć zacisk COM i od-
powiednio oznaczony zacisk, w zależności od żądanej mocy
znamionowej głośnika, do wyjścia 100 V wzmacniacza.
Przy podłączaniu kilku głośników należy się upewnić, czy
wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość (zacisk
COM = biegun ujemny) i czy wzmacniacz nie został prze-
ciążony.
B
®
EUL-42/SW
EUL-42/WS
Best.-Nr. 16.1960
Best.-Nr. 16.1970
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0526.99.01.12.2005
®
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto al cambio. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
E
PL
I
Dati tecnici Características técnicas Dane techniczne EUL-42/SW, EUL-42/WS
Banda di frequenza Gama de frecuencias Pasmo przenoszenia 80 – 18 000 Hz
Potenza nominale (con 100 V) Potencia nominal (a 100 V) Moc znamionowa (tryb 100 V) 10/5/2,5 WRMS
Dimensioni Dimensiones Wymiary 150 mm x 95 mm x 82 mm
Peso Peso Waga 960 g
Pressione sonora media (1 W/1 m) Presión sonora media (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 87 dB

This manual suits for next models

3

Other Monacor Speakers manuals

Monacor ESP-15/WS User manual

Monacor

Monacor ESP-15/WS User manual

Monacor UWS-130 User manual

Monacor

Monacor UWS-130 User manual

Monacor TM-25 User manual

Monacor

Monacor TM-25 User manual

Monacor IT-100TW User manual

Monacor

Monacor IT-100TW User manual

Monacor SPE-230BT Quick guide

Monacor

Monacor SPE-230BT Quick guide

Monacor MKA-50SET/SW User manual

Monacor

Monacor MKA-50SET/SW User manual

Monacor 0170970 User manual

Monacor

Monacor 0170970 User manual

Monacor EDL-33 User manual

Monacor

Monacor EDL-33 User manual

Monacor EDL-24 User manual

Monacor

Monacor EDL-24 User manual

Monacor EDL-15 User manual

Monacor

Monacor EDL-15 User manual

Monacor EDL-530EN/SW User manual

Monacor

Monacor EDL-530EN/SW User manual

Monacor PAB-6WP/WS User manual

Monacor

Monacor PAB-6WP/WS User manual

Monacor IT-350 ⁄ EN User manual

Monacor

Monacor IT-350 ⁄ EN User manual

Monacor EDL-603 User manual

Monacor

Monacor EDL-603 User manual

Monacor EDL-22/WS User manual

Monacor

Monacor EDL-22/WS User manual

Monacor MKS-48/WS User manual

Monacor

Monacor MKS-48/WS User manual

Monacor EDL-82/CR User manual

Monacor

Monacor EDL-82/CR User manual

Monacor 0162120 User manual

Monacor

Monacor 0162120 User manual

Monacor IT-250TW User manual

Monacor

Monacor IT-250TW User manual

Monacor IRS-200TXA User manual

Monacor

Monacor IRS-200TXA User manual

Monacor TM-17 M User manual

Monacor

Monacor TM-17 M User manual

Monacor EDL-82/WS User manual

Monacor

Monacor EDL-82/WS User manual

Monacor ESP-17/WS User manual

Monacor

Monacor ESP-17/WS User manual

Monacor TM-6 User manual

Monacor

Monacor TM-6 User manual

Popular Speakers manuals by other brands

Alesis ProLinear Quick start manual

Alesis

Alesis ProLinear Quick start manual

RBH Sound WM-24 owner's manual

RBH Sound

RBH Sound WM-24 owner's manual

Gradient Helsinki 1.5 owner's manual

Gradient

Gradient Helsinki 1.5 owner's manual

iLive PLATINUM IHB26B quick start guide

iLive

iLive PLATINUM IHB26B quick start guide

Sylvania SP294 instruction manual

Sylvania

Sylvania SP294 instruction manual

Proficient Protege LDA5 owner's manual

Proficient Protege

Proficient Protege LDA5 owner's manual

Ecler eIC5154 user manual

Ecler

Ecler eIC5154 user manual

Mirage OMNICAN 55 user guide

Mirage

Mirage OMNICAN 55 user guide

Ateis PENTON RNS Series installation guide

Ateis

Ateis PENTON RNS Series installation guide

Sonance Symphony S621TR instruction manual

Sonance

Sonance Symphony S621TR instruction manual

GAI-Tronics 13350 manual

GAI-Tronics

GAI-Tronics 13350 manual

MK Sound SURROUND-550THX Operation manual

MK Sound

MK Sound SURROUND-550THX Operation manual

DLS UPi6 Owners manual and use manual

DLS

DLS UPi6 Owners manual and use manual

Rainbow Technologies KX-87 Installation instruction

Rainbow Technologies

Rainbow Technologies KX-87 Installation instruction

Samsung HW-N950 Full manual

Samsung

Samsung HW-N950 Full manual

Gogen PSU 103 installation manual

Gogen

Gogen PSU 103 installation manual

Omnitronic PS-30 user manual

Omnitronic

Omnitronic PS-30 user manual

D.A.S. artec 300 series user manual

D.A.S.

D.A.S. artec 300 series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.