Monacor DTM-310 User manual

®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.99.01
DTM-310
Best.-Nr. 29.1760
Digital-Thermometer
1 Einsatzmöglichkeiten
Das DTM-310 dient zur Temperaturmessung von Objek-
ten, Flüssigkeiten und Gasen. Es ist jedoch nicht für den
medizinischen Bereich geeignet! Der Meßbereich reicht
von
-
50°C bis +150°C und ist umschaltbar auf Fahren-
heit (
-
58°F bis +302°F).
2 Übersicht der Bedienelemente
1Temperaturfühler
2Schieber zum Herausfahren des Fühlers sowie zum
Ein-und Ausschalten
3Display
4Umschalter zur Anzeige in Celsius oder Fahrenheit
3 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Instrument entspricht der EU-Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–50°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals scharfe Reinigungsmittel oder
Chemikalien.
●Wird das Thermometer zweckentfremdet, nicht richtig
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für even-
tuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
4 Bedienung
1) Den roten Schieber (2) ganz nach links schieben, bis
er einrastet und das Gerät eingeschaltet ist.
2) Im Display (3) erscheint eine Anzeige. Wenn nicht,
eine 9-V-Batterie einsetzen. Dazu auf der Rückseite
den Batteriefachdeckel abnehmen. Die Batterie so
herum auf die Anschlußkontakte stecken, daß die
Kontakte richtig einrasten.
Erscheint im Display dieAnzeige „BAT“, ist die Batterie
verbraucht und muß erneuert werden.
3) Den Schiebeschalter (4) auf „°C“ oder „°F“ stellen.
4) Den Temperaturfühler (1) an den Gegenstand, in die
Flüssigkeit oder in das Gas halten, und den Wert
ablesen.
5) Nach dem Betrieb immer das Gerät ausschalten, sonst
wird die Batterie unnötig verbraucht: Den roten Schie-
ber (2) ganz nach rechts schieben, bis er einrastet.
Wird das Instrument längere Zeit nicht gebraucht, sollte
die Batterie herausgenommen werden, um Schäden
beim eventuellenAuslaufen der Batterie zu vermeiden.
5 Technische Daten
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-mm-LCD, 31/2stellig
Meßbereiche
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C bis +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F bis +302°F
Auflösung: . . . . . . . . . . . . . 0,1°C bzw. 1°F
Genauigkeit
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1Digit)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1Digit)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1Digit)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1Digit)
Meßrate: . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Messungen/Sekunde
Einsatzbereich: . . . . . . . . . . . 0
-
50°C, < 70% rel.
Luftfeuchtigkeit
Stromversorgung: . . . . . . . . . 9-V-Batterie
Abmessungen:. . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
Digital Thermometer
1 Applications
The DTM-310 serves for temperature measurements of
objects, liquids, and gases. However, it is not suitable for
medical applications! The measuring range extends
from
-
50°C to +150°C and can be switched to Fahren-
heit (
-
58°F up to +302°F).
2 Operating Elements
1Temperature sensor
2Slider to extend the sensor as well as for switching on
and off
3Display
4Selector switch for the display in Celsius or Fahrenheit
3 Safety Notes
The meter corresponds to the directive for electromagne-
tic compatibility 89/336/EEC.
●Protect the unit against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0–50°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
strong detergents or chemicals.
●If the thermometer is used for purposes other than orig-
inally intended, if it is not operated correctly or not re-
paired by a specialist, no liability can be taken over for
possible damage.
●If the unit is to be put out of operation definitively, it
must be disposed of in a local recycling plant.
4 Operation
1) Set the red slider (2) fully to the left until is locks into
place and the unit is switched on.
2) The display (3) shows an indication. If not, insert a
9V battery. For this remove the battery compartment
cover at the rear side. Place the battery on the con-
tacts so that the contacts lock into place correctly.
If the display shows “BAT”, the battery is exhausted
and has to be replaced.
3) Set the sliding switch (4) to “°C” of “°F”.
4) Hold the temperature sensor (1) to the object, into the
liquid or gas, and read the value on the display.
5) After the operation always switch off the unit, other-
wise the battery will unnecessarily be exhausted: Set
the red slider (2) fully to the right until it locks in.
If the meter is not used for a longer period of time, the
battery should be taken out to avoid damage in case
the battery should leak.
5 Specifications
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm LCD, 31/2digits
Measuring ranges
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C up to +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F up to +302°F
Resolution: . . . . . . . . . . . . 0.1°C or 1°F
Accuracy
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1digit)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1digit)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1digit)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1digit)
Measuring rate: . . . . . . . . . . . 3measurements/second
Application range: . . . . . . . . . 0–50°C, < 70% rel.
humidity
Power supply: . . . . . . . . . . . . 9V battery
Dimensions:. . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
According to the manufacturer. Subject to change.
Thermomètre digital
1 Possibilités d’utilisation
Le DTM-310 est un thermomètre permettant d’effectuer
des mesures d’objet, de liquides et de gaz. Il n’est pas
conçu pour une utilisation médicale! La plage de
mesure va de
-
50°C à +150°C et est commutable en
Fahrenheit (
-
58°F à +302°F).
2 Eléments
1Sonde
2Potentiomètre pour retirer la sonde et servant d’inter-
rupteur Marche/Arrêt
3Affichage
4Inverseur affichage en Celsius ou Fahrenheit
3 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne relative à la
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.
●Protégez l’appareil de l’humidité et de la chaleur
(température ambiante 0–50°C).
●Pour le nettoyer, utilisiez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou de produits déter-
gents abrasifs.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ge, si le thermomètre est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment utilisé, ou réparé.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit de
distribution, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
4 Utilisation
1) Poussez le potentiomètre rouge (2) entièrement vers
la gauche jusqu’à la butée, l’appareil est alors allumé.
2) Sur l’affichage (3), des valeurs apparaissent. Si ce
n’est pas le cas, insérez une batterie 9 V. Pour ce faire,
retirez le couvercle du compartiment batterie de la
face arrière. Insérez la batterie de telle sorte que les
contacts soient bien positionnés.
Sur l’affichage, “BAT” s’affiche lorsque la batterie est
usagée et doit être remplacée.
3) Mettez l’interrupteur (4) sur la position “°C” ou “°F”.
4) Placez la sonde de température (1) sur l’objet, dans le
liquide ou le gaz et lisez la valeur.
5) Après le fonctionnement, éteignez l’appareil car la bat-
terie serait utilisée inutilement. Poussez le poten-
tiomètre rouge (2) vers la droite jusqu’à il s’enclenche.
Pensez à retirer la batterie si vous ne devez pas utili-
ser l’appareil pendant un certain temps de manière à
éviter que la batterie ne coule.
5 Caractéristiques techniques
Affichage:. . . . . . . . . . . . . . . . LCD 13mm,
31/2positions
Plages
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C à +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F à +302°F
Résolution: . . . . . . . . . . . . 0,1°C/1°F
Précision
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1digit)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1digit)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1digit)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1digit)
Taux de mesure: . . . . . . . . . . 3 mesures/seconde
Plage de température: . . . . . . 0–50°C, < 70%
humidité relative
Alimentation: . . . . . . . . . . . . . batterie 9V
Dimensions:. . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
DTM-310 DIGITAL THERMOMETER
°F°C
Ranges
°C:
-
50 up to +150
°F:
-
58 up to +302
°C
°F BAT
1234
D A CH
GB
F B CH

®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.99.01
DTM-310
Best.-Nr. 29.1760
Termometro digitale
1 Possibilità d’impiego
Il DTM-310 serve a misurare la temperatura di oggetti,
liquidi e gas. Non è adatto per il campo medico! Il cam-
po di misura va da
-
50°C. a +150°C. e prevede anche la
lettura in gradi Fahrenheit (
-
58°F. a +302°F.).
2 Elementi di comando
1Sensore termico
2Cursore per estrarre il sensore e per accendere/spe-
gnere
3Display
4Selettore centigradi/Fahrenheit
3 Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alla direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0°C e 50°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di ripa-
razione non a regola d’arte non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
4 Funzionamento
1) Spostare il cursore rosso (2) completamente a sinistra
fino allo scatto: lo strumento è acceso.
2) Sul display (3) appaiono dei caratteri. Altrimenti inse-
rire una batteria a 9V. Per fare ciò togliere il coperto
del vano batterie sul retro. Inserire la batteria bene nei
contatti di collegamento.
Se sul display appare l’indicazione “BAT”, significa che
la batteria è scarica e che occorre sostituirla.
3) Spostare il selettore (4) su “°C” o “°F”.
4) Mettere il sensore termico (1) a contatto con l’oggetto,
il liquido o il gas e leggere il valore.
5) Spegnere lo strumento dopo l’uso per non consumare
inutilmente la batteria: spingere il cursore rosso (2)
tutto a destra fino allo scatto.
In caso di non utilizzo prolungato conviene togliere la
batteria per evitare che perda danneggiando lo stru-
mento.
5 Dati tecnici
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD 13mm, 31/2cifre
Campi di misura
Centigradi:. . . . . . . . . . . . .
-
50°C a +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F a +302°F
Risoluzione:. . . . . . . . . . . . risp. 0,1°C e 1°F
Precisione
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1digit)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1digit)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1digit)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1digit)
Campionamenti:. . . . . . . . . . . 3 misure/secondo
Campo d’impiego: . . . . . . . . . 0–50°C,
umidità rel. < 70%
Alimentazione:. . . . . . . . . . . . Batteria 9V
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Digitale thermometer
1 Toepassingen
Met de DTM-310 meet u temperaturen van voorwerpen,
vloeistoffen en gassen. De thermometer is evenwel niet
geschikt voor medische gebruiksdoeleinden! Het meet-
bereik gaat van
-
50°C tot +150°C, en kan omgeschakeld
worden naar weergave in Fahrenheit (
-
59°F tot +302°F).
2 Overzicht van bedieningselementen
1Temperatuursensor
2Schuif om de sensor uit te schuiven, en om in en uit te
schakelen
3Display
4Keuzeschakelaar voor weergave in Celsius of Fah-
renheit
3 Veiligheidsvoorschriften
Het instrument beantwoordt aan de EU-richtlijn 89/336/
EWG voor elektromagnetische compatibiliteit.
●Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met
een hoge vochtigheid (toegelaten omgevingstempera-
tuurbereik 0–50°C).
●Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik
zeker geen agressieve detergenten of chemicaliën.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve
bediening of herstelling door een niet-gekwalificeerd
persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaats-
elijk recyclagebedrijf.
4 Werking
1) Beweeg de rode schuif (2) volledig naar links tot hij
vastklikt en het toestel ingeschakeld is.
2) Op het display (3) wordt een melding weergegeven.
Indien dit niet het geval is, breng dan een 9V-batterij
aan. Neem hiervoor het deksel van het batterijvak aan
de achterzijde weg. Breng de batterij zo aan, dat de
aansluitcontacten correct vastklikken.
Wanneer op het display de melding “BAT” verschijnt,
dan is de batterij leeg en moet hij vervangen worden.
3) Plaats de schuifschakelaar (4) in de stand “°C” of “°F”.
4) Houd de temperatuursensor (1) tegen het voorwerp, in
de vloeistof of in het gas, en lees de waarde af.
5) Schakel het toestel na gebruik steeds uit, om onnodig
verbruik van de batterij te vermijden: beweeg de rode
schuif (2) hiervoor helemaal naar rechts tot hij vastklikt.
Indien het instrument langere periode niet gebruikt wordt,
dient u de batterij eruit te nemen. Zo blijft het instrument
onbeschadigd bij eventueel uitlopen van de batterij.
5 Technische gegevens
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-mm-LCD, 31/2tekens
Meetbereiken
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C tot +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F tot +302°F
Resolutie: . . . . . . . . . . . . . 0,1°C resp. 1°F
Precisie
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1digit)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1digit)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1digit)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1digit)
Meetsnelheid: . . . . . . . . . . . . 3metingen/seconde
Toepassingsbereik: . . . . . . . . 0–50°C, < 70% rel.
luchtvochtigheid
Voedingsspanning:. . . . . . . . . 9V-batterij
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze
behoudt zich het recht voor de technische gegevens te
veranderen.
Termómetro digital
1 Posibilidades de utilización
El DTM-310 es un termómetro que permite efectuar medi-
das sobre objetos, fluidez y gases. ¡No se puede utilizar
a nivel medical! La playa de medidas va de
-
50°C a
+150°C y es conmutable en Fahrenheit (
-
58°F a +302°F).
2 Elementos
1Sonda
2Potenciómetro para la sonda y haciendo función de
interruptor ON/OFF
3Display
4Inversor display en Celsius o Fahrenheit
3 Consejos de utilización
Este aparato cumple la norma relativa a la compatibilidad
electromagnética 89/336/CEE.
●Proteger el aparato de la humedad y del calor (tempe-
ratura ambiente admisible 0–50°C).
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en nin-
gún caso productos químicos o detergentes.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños, si el termómetro está utilizado por un uso dife-
rente de su concepción, si no está correctamente uti-
lizado o no está reparado por un técnico cualificado.
●Cuando el aparato está definitivamente retirado del cir-
cuito de distribución, se tiene que depositarlo dentro
una fabrica de reciclaje adaptada.
4 Utilización
1) Girar el potenciómetro rojo (2) totalmente hacia la iz-
quierda hasta el tope, el aparato está ahora encendido.
2) En el display (3), valores aparecen. Si no es el caso,
insertar una batería 9V. Para eso, retirar la tapa del
compartimiento de la batería del panel trasero. Inser-
tar la batería de tal manera que los contactos sean
bien posesionados.
En el display, “BAT” se enciende cuando la batería
está usado y se tiene que reemplazar.
3) Poner el interruptor (4) sobre la posición “°C” o “°F”.
4) Poner la sonda de temperatura (1) sobre el objeto, en
el fluidez o el gas y leer el valor.
5) Después el funcionamiento, siempre apagar el apara-
to para no usar la batería. Girar el potenciómetro rojo
(2) hacia la derecha hasta el tope.
Pensar a quitar la batería si no se utiliza el aparato
durante un tiempo para evitar daños en caso de der-
rame de la bateriá.
5 Caracteristicas tecnicas
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD 13mm,
31/2posiciones
Playas
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C à +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F à +302°F
Resolución: . . . . . . . . . . . . 0,1°C/1°F
Precisión
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1dígito)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1dígito)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1dígito)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1dígito)
Nivel de medida: . . . . . . . . . . 3 medidas/segundo
Playa de temperatura: . . . . . . 0–50°C, < 70% hume-
dad relativa
Alimentación:. . . . . . . . . . . . . batería 9V
Dimensiones:. . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 g
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
DTM-310 DIGITAL THERMOMETER
°F°C
Ranges
°C:
-
50 up to +150
°F:
-
58 up to +302
°C
°F BAT
1234
I
NL B
E

®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 08.99.01
DTM-310
Best.-Nr. 29.1760
Digitalt termometer
1 Funktioner
DTM-310 er beregnet til måling af temperatur for genstan-
de, væsker og gasser. Termometeret er imidlertid ikke
egnet til medicinske formål! Måleområdet strækker sig
fra
-
50°C til +150°C, og temperaturen kan desuden
vises i Fahrenheit (
-
58°F til +302°F).
2 Betjeningselementer
1Temperaturføler
2Skydekontakt for forlængelse af temperaturføler; bru-
ges desuden til at tænde og slukke for enheden
3Display
4Omskifter for valg af visning i enheden Celsius eller
Fahrenheit
3 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Meteret overholder direktivet vedrørende elektromagne-
tisk kompatibilitet 89/336/EØF.
●Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt temperatur-
område i drift 0–50°C).
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må
under ingen omstændigheder benyttes stærke rengø-
ringsmidler eller kemikalier.
●Hvis termometeret benyttes til andre formål, end det
oprindeligt er beregnet til, hvis det betjenes forkert, eller
hvis det ikke repareres af autoriseret personel, omfat-
tes eventuelle skader ikke af garantien.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal
den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
4 Drift
1) Skub den røde skydekontakt (2) helt til venstre, indtil
den låses på plads, for at tænde for enheden.
2) Displayet (3) viser en indikation. Er dette ikke tilfældet,
skal der isættes et 9V batteri. Dette gøres ved at tage
låget til batterirummet på enhedens bagside af. Placér
batteriet på kontaktpunkterne på en sådan måde, at de
låses korrekt fast.
Hvis displayet viser teksten “BAT”, er batteriet løbet tør
for strøm, hvorefter det skal udskiftes.
3) Sæt skydeomskifteren (4) til positionen “°C” (celsius)
eller “°F” (fahrenheit).
4) Sæt temperaturføleren (1) hen på det objekt eller ned
i den væske eller gas, der skal måles, og aflæs værdi-
en på displayet.
5) Sluk altid for enheden efter brug; ellers aflades batte-
riet unødigt: skub den røde skydekontakt (2) helt til
højre, indtil den låses på plads.
Hvis meteret ikke skal benyttes over en længere peri-
ode, bør batteriet tages ud for at undgå beskadigelse
af enheden i tilfælde af batterilækage.
5 Tekniske specifikationer
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm LCD, 31/2cifre
Måleområder
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C till +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F till +302°F
Opløsning:. . . . . . . . . . . . . 0,1°C eller 1°F
Nøjagtighed
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1ciffer)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1ciffer)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1ciffer)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1ciffer)
Målefrekvens: . . . . . . . . . . . . 3 målinger pr. sek.
Krav til omgivelser, i drift: . . . . 0–50°C, < 70% relativ
luftfugtighed
Strømforsyning: . . . . . . . . . . . 9V batteri
Dimensioner: . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Vægt:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
Ifølge producenten. Ret til ændringer forbeholdes.
Digital termometer
1 Användningsområden
DMT-310 är avsedd för mätning av temperatur i vätskor
och gaser samt även föremål. Den är dock inte lämplig
för medicinsk användning! Mätområdet sträcker sig
från
-
50°C till +150°C och kan ställas om för mätning i
farenheit (
-
58°F till +302°F).
2 Funktioner
1Temperatursensor
2Skjutregel för att ställa in sensorn samt för avstäng-
ning
3Display
4Omkopplare för Celsius/Fahrenheit
3 Säkerhetsföreskrifter
Instrumentet uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseen-
de elektromagnetiska störfält.
●Mätaren skall skyddas mot hög värme och hög luftfuk-
tighet (arbetstemperatur 0–50°C).
●Rengör endast med ren och torr trasa. Använd aldrig
vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka
kortslutning.
●Om instrumentet skall kasseras bör det lämnas till åter-
vinning.
●Om instrumentet används på annat sätt än som avses,
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
instrumentet används felaktigt
4 Manövrering
1) Ställ den röda skjutomkopplaren (2) helt till vänster till
den låser i position och enheten slås på.
2) Displayen (3) visar att enheten är påslagen. Om inte,
sätt i ett 9V transistorbatteri. Lossa baksidan över bat-
terifacket. Placera batteriet så att kontakterna sitter
ordentligt.
Om displayen visar texten “BAT” är batteriet dåligt och
behöver bytas.
3) Ställ skjutomkopplaren (4) i läge “°C” eller “°F”.
4) Håll temperatursensorn (1) mot mätobjektet, vätskan
eller gasen och läs av värdet i displayen.
5) Efter användning bör enheten stängas av för att spara
på batteriet. Ställ den röda skjutomkopplaren (2) helt
till höger för att stänga av instrumentet.
Om instrumentet inte används under en längre tid bör
batteriet plockas ut för att undvika läckage som kan
skada enheten.
5 Specifikationer
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm LCD, 31/2siffra
Mätområden
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C till +150°C
Fahrenheit: . . . . . . . . . . . .
-
58°F till +302°F
Upplösning: . . . . . . . . . . . . 0,1°C eller 1°F
Noggrannhet
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + 1siffra)
-
50
-
0°C, 100
-
150°C: . ±(3°C + 1siffra)
32
-
212°F:. . . . . . . . . . . . ±(2°F + 1siffra)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F: ±(6°F + 1siffra)
Mäthastighet:. . . . . . . . . . . . . 3 mätningar per sekund
Arbetstemperatur: . . . . . . . . . 0–50°C, < 70% relativt
luftfuktighet
Strömförsörjning: . . . . . . . . . . 9V batteri (typ 9F22)
Dimensioner: . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Vikt:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122gram
Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren.
Digitaalinen Lämpömittari
1 Käyttötarkoitukset
DTM-310:lla voidaan mitata laitteiden, nesteiden ja kaasu-
jen lämpötiloja. Laite ei kuitenkaan sovellu lääketieteelli-
seen käyttöön! Mitta-alue ulottuu
-
50°C:sta +150°C:een
ja voidaan muuttaa Farenheiteiksi (
-
58°F:sta +302°F:iin).
2 Laitteen osat
1Lämpötilasensori
2Liukukytkin, jolla sensori voidaan vetää pidemmäksi
sekä kytkeä laite päälle/pois
3Näyttö
4Valitsin, jolla näyttöön valitaan Farenheit tai Celsius-
asteet
3 Turvallisuudesta huomioitavaa
Mittari vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömagneettises-
ta yhteensopivuudesta.
●Suojele laitetta kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0–50°C).
●Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
kangasta. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai
kemikaaleja.
●Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdollisesta
vahingosta, jos lämpömittaria on käytetty muuhun tar-
koitukseen kuin se alunperin on tarkoitettu, sitä on
käytetty väärin tai sitä on korjannut valtuuttamaton
huoltoliike.
●Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikal-
liseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
4 Toiminta
1) Aseta punainen liukukytkin (2) kokonaan vasemmalle,
kunnes se lukkiutuu paikalleen ja laite kytkeytyy päälle.
2) Näyttöön ilmestyy numeroita. Jos näin ei tapahdu,
aseta laitteeseen 9V paristo. Tämän tehdäksesi irroita
paristo-osaston suoja. Aseta paristo liittimiinsä niin,
että liittimet lukkiintuvat paikoilleen kunnolla.
Jos näyttöön ilmestyy “BAT”, paristo on tyhjentynyt ja
tulee vaihtaa uuteen.
3) Aseta liukukytkin (4) “°C” tai “°F” asentoon.
4) Pidä lämpötilasensoria (1) mitattavassa kohteessa,
nesteessä tai kaasussa. Lue mitta-arvo näytöltä.
5) Kytke laite aina käytön jälkeen pois päältä, muuten
paristo kuluu tarpeettomasti. Aseta punainen liukukyt-
kin (2) täysin oikealle, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
Jos mittaria ei käytetä pitkään aikaan, tulisi paristo irroit-
taa, jotta mahdollinen pariston vuodosta johtuva vaurio
voitaisiin välttää.
5 Tekniset tiedot
Näyttö:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm LCD,
31/2numeroa
Mitta-alueet:
Celsius: . . . . . . . . . . . . . . .
-
50°C:sta +150°C:iin
Farenheit: . . . . . . . . . . . . .
-
58°F:sta +302°F:iin
Resoluutio: . . . . . . . . . . . . 0,1°C tai 1°F
Tarkkuus
0
-
100°C: . . . . . . . . . . . . ±(1°C + yksi numero)
-
50–0°C, 100
-
150°C: . . ±(3°C + yksi numero)
32
-
212°F . . . . . . . . . . . . ±(2°F + yksi numero)
-
58
-
+32°F, 212
-
302°F. ±(6°F + yksi numero)
Mittausnopeus: . . . . . . . . . . . 3 mittausta sekunnissa
Käyttöalue:. . . . . . . . . . . . . . . 0–50°C, < 70% suht.
kosteus.
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . . 9V paristo
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 x 140 x 26mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122g
Valmistajan mukaan. Oikeus muutoksiin pidätetään.
DTM-310 DIGITAL THERMOMETER
°F°C
Ranges
°C:
-
50 up to +150
°F:
-
58 up to +302
°C
°F BAT
1234
DK
S
FIN
This manual suits for next models
1
Other Monacor Thermometer manuals