Moni 653-P User manual

BG: Детска кола за бутане Модел: Mercedes-Benz G350d Арт. Но.: 653-P
EN: Children’s Ride-on Car Model: Mercedes-Benz G350d Item No.: 653-P
DE: Kinderauto zum Aufsitzen Modell: Mercedes-Benz G350d Art. Nr. 653-P
GR: Παιδικό αυτοκίνητο ώθησης Τύπος: Mercedes-Benz G350d
Κωδικός προϊόντος: 653-P
RO: Masinuta de impins pentru copii Model: Mercedes-Benz G350d Art.nr.: 653-P
ES: Cochecito de montar para niños Modelo: Mercedes-Benz G350d Art. Núm.: 653-P
IT: Macchinina cavalcabile per bambini Modello: Mercedes-Benz G350d Art. n.: 653-P
РУ: Детская машина для катания Модель:Mercedes-Benz G350d
Номер артикула:653-P
SR: Dečiji auto za jahanje Модел: Mercedes-Benz G350d Proizvod br.: 653-P
NL: Duwwagen voor kinderen Модел: Mercedes-Benz G350d Арт. Но.: 653-P
FR: Voiture à pousser Модел: Mercedes-Benz G350d Арт. Но.: 653-P
BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO:INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
РУ:ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR:UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR: NOTICE D’UTILISATION

PD
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
❾
❿
⓫
⓬
⓭
⓮
⓯
1
ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE/ ΜΕΡΩΝ / PARTILE/COMPONENTE/ COMPONENTI/ ЧАСТИ/ DELOVI/
ONDERDELEN / PIÈCES

2
❶
❷
❸
❹
❺
❻ ❼
❽
❾
❿
СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ SCHLIESSUNG / ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASAMBLARE/ MONTAJE /
ASSEMBLAGGIO/ СБОРКA/ ZGLABANJE/ MONTAGE/ D’ASSEMBLAGE

BG
3
Кола за бутане MERCEDES-BENZ G350dе произведена в К.Н.Рот NINGBO PRINCE TOYS CO.LTD. MERCEDES логото и
знака са търговски марки на Mercedes-Benz Group AG и производителят е лицензиран за тяхната употреба.
I. СЕ МАРКИРОВКА И ЕО СЪОТВЕТСТВИЕ
Детска кола за бутане, модел Mercedes-Benz G350dс артикулен номер 653-P, е проектирана и произведена в
съответствие с изискванията на европейската Директива 2009/48/ЕО относно безопасността на играчките,
транспонирана на национално ниво с Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието на
играчките.Продуктът отговаря на общите и специфичните изисквания на следните хармонизирани стандарти:ЕN
71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020;
II. ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА
Детска кола за бутане Mercedes-Benz G350dе предназначена за деца на възраст от 12 до 36 месеца с тегло до 25
kg.Продуктът е проектиран за забавление и употреба в домашни условия.Предназначен е за ползване само от
едно дете.Детето, което ще използва колата, трябва да може да стои стабилно на краката си ида се придвижва
самостоятелно.ВНИМАНИЕ! Продуктът няма достатъчно сила да поддържа свръхтегло.
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
1.Внимание! Да се употребява само при пряк надзор от възрастен.
2.Внимание! По време на сглобяването не трябва да присъстват деца! Опасност от задавяне! Малки части.
3.Изисква се сглобяване от възрастен.
4.Внимание! Риск от задушаване! Отстранете всички найлонови опаковки преди да дадете играчката на детето.
Деца не трябва да присъстват при разопаковането на продукта.
5.Да не се използва по платното за движение на превозни средства.
6.Да не се използва по наклонени и стръмни площи или стълбища, в близост до плувни басейни или други водни
тела.Да се кара само по равни терени и обезопасени площадки.
7.Не позволявайте на друго дете да бута колата, докато Вашето дете я използва.
8.Периодично проверявайте състоянието и целостта нa отделните детайли.В случай на повреда е възможно
нараняване на вашето дете.
9.Проверявайте редовно, дали гайката и болтът на волана са затегнати здраво и са безопасни.
10.Опасности могат да възникнат, ако продуктът не се сглоби правилно.
11.По време на употреба на играчката трябва да се носят обувки.
12.Не позволявайте детето да отлепва стикерите, ако има такива, залепени за продукта и да ги поглъща.
13.Боите и суровините, използвани за направата на този продукт, са безопасни за здравето на вашето дете.
IV. ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА БАТЕРИИТЕ:
1.С батериите трябва да борави възрастен.Те не са играчки.Не позволявайте децата да си играят с тях.
2.Винаги използвайте батерии от един и същи вид.Не смесвайте алкални със стандартни или презаредими.
3.Батериите, които са изтощени, трябва да се отстранят от играчката незабавно.Ако няма да използвате продукта
за дълго време,извадете батериите от него.
4.Когато сменяте изтощените батерии с нови, винаги сменяйте всички батерии.Никога не смесвайте нови със
стари батерии.Децата не трябва да присъстват по време на смяната на батериите.
5.Изтощените батерии не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци.Те съдържат компоненти, които може да са
опасни за околната среда.Тези компоненти са рециклируеми.Изхвърляйте такива отпадъци само в означените за
това места/ депа за рециклиране.
6. Не изхвърляйте батериите в огън.Риск от експлозия и протичане.
7.Забранено е модифицирането на електрическата верига или прибавянето на други части към нея.
8.Не съкращавайте клемите на батериите.
9.Батерии, които не са презареждащи се, не трябва да се зареждат.
10.Ако използвате презареждащи се батерии, първо извадете батериите от продукта и след това да ги заредете.
Само под наблюдението на възрастен.
11.Използвайте батерии с означения размер на отделението за батерии или в инструкцията.
12.Препоръчват се алкални батерии.
•ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
•ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕТО, ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И
ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА.
•ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ.ПРОДУКТЪТ,
КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.

4
V. ЧАСТИ НА ПРОДУКТА
1.Корпус на колата – 1бр.; 2.Волан – 1бр.; 3.Облегалка – 1бр.; 4.Предпазен борд – 1к-кт; 5.Декоративна резервна
гума – 1бр; 6.Заключващ механизъм – 2бр.; 7.Дръжка за родителски контрол – 1бр.; 8.Свързваща тръба за
дръжката за родителски контрол– 1бр.; 9.Сенник – 1бр.; 10.Стойка за сенника – 1бр.; 11.Държащ за предпазния
борд – 1бр.; 12.Кормилен вал –1бр.; 13.Болт M5X28 –4бр. (1 бр.резервен); 14.Гайка М5–4бр. (1 бр.резервна);
15.Винт – 3бр.VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Внимателно прочетете инструкциите преди да започнете да сглобявате продукта.Следвайте точно отделните
стъпки на сглобяване и проверявайте след всяко действие, дали сте фиксирали отделните части здраво.
1.Стъпка 1: Монтиране на кормилния механизъм към корпуса на колата – фигура 1: Промушете върха на
кормилния вал през съответния отвор в предна част на корпуса на колата, като внимавате за правилното му
поставяне, както е показано на фигура 1.
2.Стъпка 2: Поставяне на волана – фигура 2: Поставете държача за предпазния борд на върха на кормилния вал,
подаващ се от корпуса.Вземете волана и свалете от него фиксиращите винт и гайка.Поставете волана в отвора на
държача, така че кормилния вал да влезе в отвора на волана.Подравнете отворите на кормилния вал и волана,
които са предназначени за фиксиращия винт.Промушете винта през тях и го застопорете с помощта на гайка и
отвертка.Не презатягайте, за да не се стигне до повреждане на някоя от частите.Закривената част на кормилния
вал трябва да влезе в отвора на пластмасовата част, към която са закрепени предните оси.
3.Стъпка 3: Поставяне на декоративна резервна гума – фигура 3: Поставете декоративната резервна гума в
задната част на корпуса на колата, както е показано на фигура 3. Фиксирайте с двата винта с отверка.
4.Стъпка 4: Поставяне на облегалката – фигура 4: Поставете облегалката в отворите в задната част на корпуса на
колата.Натиснете внимателно надолу, докато се фиксира.Уверете се, че облегалката е добре застопорена.
5. Стъпка 5: Сглобяване и поставяне на дръжката за родителски контрол – фигури 5и6: Сглобете дръжката за
родителски контрол, като я прикрепите към свързващата тръбата с помощта два болта и гайки (вижте фигура 5).
Извадете пристягащия пръстен в края на тръбата.Поставете сглобената дръжка за родителски контрол в отвора в
задната част на облегалката.Обърнете корпуса на колата наобратно и вкарайте фиксиращия пръстен, както е
показно на фигура 6.
6. Стъпка 6: Монтирайте предпазния борд – фигура 7: Бордът е съставен от 2прегради.Задните им части трябва
да се монтира към държачите на облегалката.Вкарайте заключващите механизми в отворите на преградите, за да
ги фиксирате към облегалката.Предните им части трябва да се захванат към държача под волана.Натиснете
внимателно, докато се фиксират.Ще чуете звук на щракване.
7. Стъпка 7: Сглобяване и монтиране на сенник – фигура 8и9: Прикрепете сенника към стойката с помощта на
болт и гайка (вижте фигура 8). Поставете сглобената стойка със сенника в отвора на облегалката, натиснете, за да
се фиксира. ( вижте фигура 9).
8. Стъпка 8: Поставяне на батерии – фигура 10:Отделението за батериите се намира на волана.С помощта на
отвертка развийте винта, придържащ капака на отделението.Вдигнете капака и поставете 2батерии 1.5V AAA
правилно според полюсите „+“ /„-“, означени на дъното на отделението.Поставете обратно капачето и го
фиксирайте с винта и отвертка.Отбележете! Батериите не са включени в опаковката.ВНИМАНИЕ! При поставянето
на батериите не трябва да присъстват деца!
VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА
1.Почиствайте продукта редовно.
2.При почистване не използвайте разяждащи силни почистващи препарати или препарати на спиртна основа и
такива, съдържащи абразивни частици.
3.Почистването да се извършва с мека леко влажна кърпа.Подсушете веднага със суха мека кърпа.Не забърсвайте
с мокра кърпа следните частите, съдържащи електрическите компоненти – волан, отделение за батерии.Тези
части да се забърсват само със суха кърпа.
4.Проверявайте редовно продукта за счупени, отчупени или повредени части.Ако откриете такива, не използвайте
продукта, докато не се отстрани повредата.
5.При повреда се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя.
6.Не ремонтирайте сами и не правете модификации или промени по продукта, защото това може да застраши
безопасността на Вашето дете.
7.Проверявайте редовно, дали основните части на колата са в изправност (кормило, основен корпус и колела).
8.Не излагайте продукта на директна слънчева светлина за дълги периоди от време.
9.Не съхранявайте продукта в близост до преки източници на топлина – открит огън, отоплителни уреди или
готварски печки.
10.Съхранявайте продукта на закрито, на сухо и проветриво място.

VIII. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
I. ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
•НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
•НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА. ТАКИВА
ПРИМЕРИ СА:КАРАНЕ В КАЛНИ УЧАСТЪЦИ, ЗАБЛАТЕНИ ЗОНИ, ПЯСЪК; ДИРЕКТНО ОБЛИВАНЕ НА ПРОДУКТА С ВОДА
С ЦЕЛ ПОЧИСТВАНЕ; СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
•ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ ПРЕНАСЯНЕ,
ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
•ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО
Й - НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
•СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
•ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
•ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
•ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ
СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И
ДР. ПОДОБНИ.
II. СЛЕДНИТЕ ЧАСТИ ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПРИ НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА И НЕ
ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИЯ – ПЛАСТМАСОВИТЕ ГУМИ/ КОЛЕЛА. СЕДАЛКИ, ВОЛАНИ.
5
EN
Children’s ride-on car MERCEDES-BENZ G 350d is produced in China by NINGBO PRINCE TOYS CO LTD. The MERCEDES
logo and mark are Trademarks of Mercedes-Benz Group AG and the manufacturer is licensed for their use.
•IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
•THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT.
•WARNING! THE SHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTIONS ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSE ONLY. THE PRODUCT
YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
I. CE MARKING AND EO CONFORMITY
This product has been designed and produced in compliance with the requirements of the European Toy Safety Directive,
implemented at national level with the Regulation on the essential requirements and conformity assessment of toys.
The product complies with the general and specific requirements of the following harmonised standards: ЕN71-
1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+А1:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. INTENDED USE
The children's ride-on car Mercedes-Benz G 350dis designed for use by children between 12 and 36 months of age and
maximum weight of the child up to 25 kg.The product is designed for play and home use. It is intended for use by one
child only. The child who will use the car must be able to stand steady on their feet and move on their own. Warning! The
product cannot support extra weight!
III. WARNING AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
1.Warning! To be used under the direct supervision of an adult.
2.Warning! During assembly children should not be present. Choking hazard! Small parts.
3.Adult assembly required.
4.Warning! Risk from suffocation! Remove the package before you give the toy to the child. Children should not be
present during the unpacking of the toy.
5.Not to be used in traffic.
6.Not to be used on steep slopes or near stairs, near swimming pools or other water bodies. Use the product only on even
grounds and safe areas.
7.Do not allow another child to push the ride-on car while your child uses it.
8.Check regularly the condition of each part. In case of damage there is a risk of injuring your child.
Производител: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел: 02/ 936 07 90 ; Web: www.moni.bg

6
9.Check regularly whether the nut and bolt on the steering wheel are fixed tightly and do not represent any danger.
10.If the product is not assembled properly this may lead to danger.
11.Do not allow the child to use the ride-on car barefoot.
12.Do not allow the child to remove the stickers, if there are any glued to the product, and to swallow them.
13.The raw materials and colors, used for producing the products, are suitable and safe for the children’s health.
IV. HANDLING OF THE BATTERY
1.The batteries should be handled by an adult only. The batteries are not toys. Do not allow the children to play with the
batteries.
2.Always use the same type of batteries. Do not mix alkaline batteries with standard (Carbon - Zinc) ones, or with
rechargeable (Nickel – Cadmium) ones.
3.The exhausted batteries must be removed immediately from the toy.If you will not use the toy for a long time, remove
the batteries from it before storing it.
4.When changing the batteries, always replace all the batteries. Never mix old batteries with new ones. Children should
not be present during the changing of the batteries.
5.Do not throw the exhausted batteries away with the household waste. They contain components that may hard the
environment. These components are recyclable. Dispose of such waste only at designated recycling sites/ landfills.
6.Do not throw the batteries in fire. Risk of explosion or leak.
7.Do not modify the electric circuit and do not add any other parts to it.
8.Do not shorten the battery terminals.
9.Do not charge batteries, which are not rechargeable.
10.If you use rechargeable batteries, first take out the batteries from the product and then charge them. The charging
should be supervised by an adult only.
11.Use batteries with the same size as marked on the battery compartment or as written in the manual.
12.Alkaline batteries are recommended. V. PRODUCT PARTS
1.Car body – 1 pc; 2.Steering wheel – 1 pc; 3.Backrest – 1 pc; ; 4. Safety board – 1 set; 5. Decorative spare tyre – 1 pc;
6.Thumb latch – 2 pcs; 7. Parent control handle– 1 pc; 8. Connecting tube for assembling the parent control handle – 1 pc;
9.Canopy – 1 pc;10.Canopy stand – 1 pc;11. Safety bar fixed part – 1 pc;12. J-shaped stick – 1 pc;13.Bolt M5X28 – 4 pcs
(1 replacement piece); 14.Nut M5 – 4 pcs (1 replacement piece); 15.Screw – 3 pcs (1 replacement piece).
VI. ASSEMBLY STEPS
Read the instructions carefully before you start the assembly of the product. Follow exactly the individual steps for
assembly and inspect after each action, whether you have fixed the individual parts tightly.
1.Step 1: Installing the steering support to the car body – Figure1: Insert the steering axle through the respective
opening in the front bottom part of the car body, making sure it is fitted correctly in the right position as shown in Figure
2.Step 2: Installing steering wheel - Figure 2: Place the safety board holder on top of the steering shaft coming out of the
body. Take the steering wheel and remove the retaining screw and nut. Insert the steering wheel into the holder opening
so that the steering shaft fits into the steering wheel hole. Align the openings on the steering shaft and steering wheel
that are intended for the fixing screw. Push the screw through them and secure it using a nut and screwdriver. Do not
overtighten to avoid damaging any of the parts. The sealed part of the steering shaft must enter the hole in the plastic
part to which the front axles are attached.
3.Step 3:Installing the decorative spare tire – Figure 3: Place the spare tire into the backside of the car body as shown in
figure 3. Fix with the two screws using a screwdriver.
4.Step 4:Installing the backrest – Figure 4: Place the backrest over the openings in the back part of the car body. Press
the backrest downwards carefully in order to be secured in the respective openings. Make sure that the backrest is
secured.
5.Step 5:Installing the parental control handle – Figures 5 and 6: Assemble the parental control handle by attaching it to
the connecting tube using two bolts and a nuts (see figure 5). Remove the clamping ring at the end of the tube. Insert the
assembled parental control handle into the slot in the back of the backrest. Reverse the car body and insert the locking
ring as shown in Figure 6.
6. Step 6: Installing the safety board – Figure 7: It is made of 2 rails. The rear parts of the rails must be attached to the
holders on the backrest. Insert the locking mechanisms into the openings of the partitions to fix them to the backrest.
Their front parts must be gripped to the holder under the steering wheel. Press gently until they are fixed. You will hear a
clicking sound.
7.Step 7: Installing the canopy – Figures 8 and 9: Attach the canopy to the stand using a bolt and nut (see Figure 8). Insert
the assembled stand with the canopy into the backrest slot, press to secure ( see figure 9).
8.Step 8:Replacing batteries: The battery compartment is on the steering wheel. Use a screwdriver to remove the screws

7
from the battery compartment cover. Lift the cover and place 2 batteries 1.5V AAA according to the polarity „+“ /„-“
marked in the compartment. Reattach the cover and fix it using the screws and screwdriver. Note! The batteries are not
included in the package. WARNING! Children should not be present when placing the batteries.
VII. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
1.Clean the product regularly.
2.When cleaning the product, do not use corrosive strong detergents, alcohol based ones or such with abrasive particles.
3.Clean with a slightly wet soft cloth. Wipe the product dry with soft cloth immediately afterwards. DO NOT wipe with
wet cloth the following parts that contain electric components –steering wheel, battery compartment and loudspeaker.
These parts must be wiped with dry cloth.
4.Inspect the product regularly for broken, chipped or damaged parts. If you find any, do not use the product until the
damage is removed.
5.Upon damaging, contact the shop, from which you bought the product or the importer.
6.Do not repair by yourselves and do not modify or alter the product, because this may endanger the safety of your child.
7.Inspect regularly whether the main parts of the car are in good working order (steering wheel, main body and wheels).
8.Do not expose at direct sunlight for prolonged periods of time.
9.Do not store the product near direct heat sources –open fires, heaters or cookers.
10.Store the product indoors in a dry and well ventilated place.
Manufacturer: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Importer: Moni Trade LTD
Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter, 1 Dolo str.
Tel: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
DE
•WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN!
•DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS ZUSAMMENBAUEN, DIE ORDENTLICHE
NUTZUNG UND INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS.
•ACHTUNG! DIE ABBILDUNGEN UND ZEICHNUNGEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG SIND NUR BEISPIELHAFT UND
RICHTUNGSWEISEND. DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT KANN SICH DAVON UNTERSCHEIDEN.
Der MERCEDES-BENZ G350d Schubwagen wird in der Volksrepublik China von NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
hergestellt. Das MERCEDES-Logo und -Zeichen sind Marken der MERCEDES AG und der Hersteller ist lizenziert, sie zu
verwenden.
I. CE-KENNZEICHNUNG UND EG-KONFORMITÄT
Der Kinder-Schubwagen, Modell Mercedes-Benz G350d mit der Artikelnummer 653-P, ist in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von Spielzeug, die auf nationaler Ebene durch
die Verordnung über grundlegende Anforderungen und Konformität umgesetzt wurde, konstruiert und hergestellt. Das
Produkt erfüllt die allgemeinen und spezifischen Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen: ЕN 71-
1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. VORGESEHENE VERWENDUNG
Der Mercedes-Benz G350d Schubwagen ist für Kinder von 12 bis 36 Monaten mit einem Gewicht von bis zu 25 kg
konzipiert. Das Produkt ist für die Unterhaltung und den Heimgebrauch konzipiert. Das Produkt ist nur von einem Kind zu
benutzen. Das Kind, das das Auto benutzen wird, muss in der Lage sein, sicher auf den Beinen zu stehen und sich
selbstständig fortzubewegen. ACHTUNG! Das Produkt ist nicht für Übergewicht vorgesehen.
III. WARNUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE NUTZUNG
ACHTUNG!
1.Nur unter der unmittelbaren Beobachtung eines Erwachsenen nutzen.
2.Beim Zusammenbau dürfen keine Kinder anwesend sein! Erstickungsgefahr! Kleinteile.
3.Das Zusammenbauen soll von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
4.Erstickungsgefahr! Entfernen Sie alle Kunststoffverpackungen bevor Sie dem Kind das Spielzeug übergeben.
5.Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen.
6.Nicht auf unebenen und steilen Flächen oder Treppen benutzen, sowie in der Nähe von Schwimmbecken und anderen
Wasserobjekten. Nur auf ebenen Flächen und gesicherten Bereichen fahren.
7.Erlauben Sie es nicht, dass ein anderes Kind den Wagen schiebt, während Ihr Kind am Fahren ist.
8.Prüfen Sie regelmäßig den Zustand und die Unversehrtheit der einzelnen Bestandteile. Im Falle einer Beschädigung
kann Ihr Kind verletzt werden.
9.Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schraube und die Mutter am Lenkrad fest angebracht und sicher sind.

8
10.Es können Gefahren entstehen, wenn das Produkt nicht richtig montiert ist.
11.Während der Nutzung des Spielzeugs sind Schuhe zu tragen.
12.Lassen Sie das Kind nicht die eventuell auf das Produkt geklebten Aufkleber abziehen und schlucken.
13.Die Farben und die Rohstoffe für die Herstellung dieses Produkts sind sicher für die Gesundheit Ihres Kindes.
IV. EMPFEHLUNGEN UND WARNUNGEN FÜR SICHERE NUTZUNG DER BATTERIEN:
1. Nur Erwachsene dürfen mit den Batterien umgehen. Die Batterien sind kein Spielzeug. Erlauben Sie den Kindern nicht,
mit den Batterien zu spielen.
2. Benutzen Sie stets Batterien der gleichen Art. Mischen Sie keine Alkali- mit aufladbaren Batterien.
3. Erschöpfte Batterien müssen sofort aus dem Spielzeug entfernt werden. Sollten Sie das Produkt für längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien raus.
4. Wenn Sie gebrauchte Batterien durch neue ersetzen, ersetzen Sie immer alle Batterien. Niemals neue mit alten
Batterien mischen. Kinder dürfen beim Austausch von Batterien nicht anwesend sein.
Entladene Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie enthalten umweltgefährdende Komponenten.
Diese Komponenten sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie solche Abfälle nur an dafür vorgesehenen Recyclingstellen /
Deponien.
6. Batterien nicht im Feuer entsorgen. Es besteht Explosions- und Leckgefahr.
7. Es ist verboten, den Stromkreis zu modifizieren oder andere Teile hinzuzufügen.
8. Kürzen Sie die Batterieklemmen nicht.
9. Batterien, die nicht wiederaufladbar sind dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
10. Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, entfernen Sie zuerst die Batterien aus dem Produkt und laden Sie
sie dann auf. Nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen.
11. Verwenden Sie Batterien mit der angegebenen Größe im Batteriefachs oder in der Anleitung.
12.Es werden Alkalibatterien empfohlen. V. TEILE DES PRODUKTS
1. Karosserie – 1 St.; 2. Lenkrad – 1 St.; 3. Rückenlehne – 1 St.; 4. Sicherheitsboard – 1 Set; 5. Dekorativer Ersatzreifen – 1
St; 6. Verriegelungsmechanismus – 2 St.; 7. Kindersicherungsgriff – 1 St.; 8. Verbindungsrohr für den Kindersicherungsgriff
– 1 St.; 9. Sonnenblende – 1 St.; 10. Halterung für die Sonnenblende – 1 St.; 11. Halterung für das Sicherheitsboard – 1 St.;
12. Lenkwelle – 1 St.; 13. Schraube M5X28 – 4 St. (1 St. Ersatz); 14. Mutter M5 - 4 St. (1 St. Ersatz); 15. Schraube - 3 St.
VI. ANWEISUNGEN FÜR DAS ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen. Befolgen Sie die einzelnen
Montageschritte genau und überprüfen Sie nach jeder Handlung, ob Sie die einzelnen Teile fest fixiert haben.
1.Schritt 1: Montage des Lenkmechanismus an der Karosserie des Wagens – Abbildung 1: Führen Sie die Spitze der
Lenkwelle durch die entsprechende Öffnung an der Vorderseite der Karosserie und achten Sie darauf, sie richtig zu
platzieren, wie in Abbildung 1 gezeigt.
2.Schritt 2: Anbringen des Lenkrads – Abbildung 2: Platzieren Sie die Halterung für das Sicherheitsboard auf die Spitze
der Lenkwelle, die aus der Karosserie des Autos herausragt. Nehmen Sie das Lenkrad und entfernen Sie die
Befestigungsschraube und die Mutter. Platzieren Sie das Lenkrad in der Halterungsöffnung, sodass die Lenkwelle in die
Lenkradöffnung passt. Richten Sie die Öffnungen der Lenkwelle und des Lenkrads aus, die für die Befestigungsschraube
vorgesehen sind. Führen Sie die Schraube durch diese und fixieren Sie mit Hilfe einer Mutter und eines Schraubenziehers.
Nicht zu fest anziehen, um eine Beschädigung der Teile zu vermeiden. Sie müssen das gekrümmte Teil durch die Öffnung
des Kunststoffteils führen, an dem die Vorderachsen befestigt sind.
3.Schritt 3: Anbringen eines dekorativen Ersatzreifens – Abbildung 3: Platzieren Sie den dekorativen Ersatzreifen hinten
an der Karosserie des Autos, wie in Abbildung 3 gezeigt. Beide Schrauben mit einem Schraubenzieher fixieren.
4.Schritt 4: Anbringen des Rückenlehne – Abbildung 4: Platzieren Sie die Rückenlehne in die Öffnungen an der Rückseite
der Karosserie des Wagens. Vorsichtig drücken, bis sie fixiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Rückenlehne sicher befestigt
ist.
5.Schritt 5: Zusammenbau und Anbringen der Halterung für den Kindersicherungsgriff – Abbildung 5 und 6: Bauen Sie
den Kindersicherungsgriff zusammen, indem Sie ihn mit zwei Schrauben und Muttern am Verbindungsrohr befestigen
(siehe Abbildung 5). Entfernen Sie den Sicherungsring am Ende des Rohrs. Führen Sie den zusammengebauten
Kindersicherungsgriff in die Öffnung am hinteren Teil der Rückenlehne ein. Drehen Sie die Karosserie um und setzen Sie
den Sicherungsring ein, wie in Abbildung 6 gezeigt.
6.Schritt 6: Montage des Sicherheitsboards – Abbildung 7: Das Sicherheitsboard besteht aus 2 Trennwänden. Der
hinteren Teile der Trennwände sind an die Halterungen der Rückenlehne anzubringen. Führen Sie die
Verriegelungsmechanismen in die Öffnungen der Trennwänden ein, um sie an der Rückenlehne zu befestigen. Ihre
Vorderteile werden an die Halterung des Lenkrads befestigt. Vorsichtig drücken, bis sie fixiert sind. Sie hören ein Klick
Geräusch.
7.Schritt 7: Zusammenbau und Montage der Sonnenblende – Abbildung 8 und 9: Befestigen Sie die Sonnenblende mit

9
einer Schraube und einer Mutter an die Halterung (siehe Abbildung 8). Setzen Sie die zusammengebaute Halterung mit
der Sonnenblende in die Öffnung der Rückenlehne und drücken Sie, um diese zu verriegeln. (Siehe Abbildung 9).
8.Schritt 8: Anbringen des Batterien –Abbildung 10:Das Batteriefach befindet sich am Lenkrad. Die Schraube zur
Befestigung der Abdeckung mit Hilfe eines Schraubenziehers lösen.Die Abdeckung aufmachen und 2 Batterien 1.5 V AA
ordnungsgemäß entsprechend der „+“ /„-“Pole laut Bezeichnung am Boden des Faches einlegen. Die Abdeckung wieder
anbringen und mit der Schraube und dem Schraubenzieher befestigen. Bemerkung! Die Batterien sind nicht in der
Verpackung enthalten. ACHTUNG! Beim Anbringen der Batterien dürfen keine Kinder anwesend sein!
VII. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS
1.Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
2.Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden, starken Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis und
solche, die Schleifpartikel enthalten.
3.Mit einem weichen, etwas feuchten Tuch reinigen. Sofort mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen. Wischen Sie
die folgenden Teile, welche die elektrischen Komponenten enthalten, nicht mit einem nassen Tuch ab - Lenkrad,
Batteriefach und Lautsprecher. Die Teile sind nur mit einem trockenen Tuch zu reinigen.
4.Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf defekte, beschädigte oder angebrochene Teile. Wenn Sie welche finden,
verwenden Sie das Produkt erst, wenn der Schaden behoben wurde.
5.Wenden Sie sich im Schadensfall an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben oder an den Importeur.
6.Reparieren oder modifizieren Sie das Produkt nicht selbst, da dies die Sicherheit Ihres Kindes gefährden kann.
7.Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Hauptteile des Autos in gutem Zustand sind (Lenkrad, Hauptkarrosserie und Räder).
8.Setzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus.
9.Lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkten Wärmequellen - offenen Flammen, Heizungen oder Öfen.
10.Lagern Sie das Produkt in Innenräumen an einem trockenen und belüfteten Ort.
Hersteller: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Importeur: Moni Trade LTD
Adresse: Bulgarien, Stadt Sofia, Stadtviertel Trebich, Dolo Strasse Nu. 1
Tel: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
•ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ!
•ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
•ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΙΚΟΝΕΣ Σ’ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ
ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ.ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ.
GR
Το αυτοκίνητο ώθησης MERCEDES-BENZ G350d κατασκευάστηκε στην ΛΔΚ από την NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD. Το
λογότυπο και το σήμα Mercedes είναι εμπορικά σήματα της Mercedes-Benz Group AG και ο κατασκευαστής έχει άδεια
χρήσης τους.
I. ΣΗΜΑΝΣΗ СЕ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΕΚ
Το παιδικό αυτοκίνητο ώθησης, μοντέλο Mercedes-Benz G350d με αριθμό προϊόντος 653-P, έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2009/48/ΕΚ σχετικά με την ασφάλεια των
παιχνιδιών, που ενσωματώθηκε σε εθνικό επίπεδο από το Διάταγμα σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις και την
αξιολόγηση της συμμόρφωσης των παιχνιδιών.Το προϊόν πληροί τις γενικές και ειδικές απαιτήσεις των ακόλουθων
εναρμονισμένων προτύπων:ЕN 71-1:2014+A1:2018·EN 71-2:2020·EN 71-3:2019+A1:2021·EN IEC
62115:2020+A11:2020·
II.ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το παιδικό αυτοκίνητο ώθησης Mercedes-Benz G350d είναι σχεδιασμένο για παιδιά ηλικίας 12 έως 36 μηνών με
βάρος έως 25 κιλά.Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για ψυχαγωγία σε οικιακή χρήση.Έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο από ένα
παιδί.Το παιδί που θα χρησιμοποιήσει το όχημα θα πρέπει να μπορεί να στέκεται γερά στα πόδια του και να κινείται
μόνο του.ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν δεν έχει αρκετή δύναμη για να υποστηρίξει το υπερβολικό βάρος.
III. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
1.Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
2.Κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης δεν πρέπει να υπάρχουν παρόντα παιδιά! Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού! Μικρά
εξαρτήματα!
3.Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικό άτομο.
4.Κίνδυνος πνιγμού! Αφαιρέστε όλες τις νάιλον συσκευασίες πριν δώσετε το παιχνίδι στο παιδί.

10
Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι παρόντα κατά την διάρκεια της αφαίρεσης της συσκευασίας.
5.Να μην χρησιμοποιείται στη λωρίδα κυκλοφορίας μεταφορικών οχημάτων.
6.Να μην χρησιμοποιείται σε επικλινείς και ανηφορικές / κατηφορικές επιφάνειες, κοντά σε πισίνες ή άλλα σημεία
συλλογής νερού. Να οδηγείται μόνο σε ίσιες εκτάσεις και σε ασφαλή σημεία.
7.Μην αφήνετε άλλο παιδί να σπρώχνει το αυτοκίνητο, όσο το δικό σας παιδί το χρησιμοποιεί.
8.Κατά περιόδους ελέγχετε την κατάσταση και την αρτιότητα των χωριστών εξαρτημάτων. Σε περίπτωση βλάβης είναι
εφικτός τραυματισμός του παιδιού σας.
9.Ελέγχετε τακτικά εάν το παξιμάδι και η βίδα του τιμονιού είναι γερά σφιγμένα και ακίνδυνα.
10.Μπορούν να προκύψουν κίνδυνοι, σε περίπτωση που το προϊόν δεν συναρμολογηθεί σωστά.
11.Κατά την διάρκεια της χρήσης του παιχνιδιού πρέπει να φοριούνται παπούτσια.
12.Μην αφήνετε το παιδί να ξεκολλάει τα αυτοκόλλητα, σε περίπτωση που υπάρχουν κολλημένα αυτοκόλλητα στο
προϊόν και να τα καταπίνει.
13.Τα χρώματα και οι πρώτες ύλες, που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή αυτού του προϊόντος είναι ακίνδυνες για
την υγεία του παιδιού σας.
ΙV. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
1.Τις μπαταρίες πρέπει να χρησιμοποιεί μόνο ενήλικο άτομο. Οι μπαταρίες δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά να
παίζουν με τις μπαταρίες.
2.Πάντα χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου είδους. Μην αναμειγνύετε αλκαλικές με κανονικές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
3.Οι μπαταρίες, οι οποίες είναι εξαντλημένες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι αμέσως. Σε περίπτωση που δεν θα
χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν.
4.Όταν αντικαθιστάτε εξαντλημένες μπαταρίες με καινούριες, πάντα πρέπει να αντικαταστείτε όλες τις μπαταρίες. Ποτέ
μην αναμειγνύετε καινούριες με παλαιές μπαταρίες. Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι παρόντα κατά την διάρκεια
αντικατάστασης των μπαταριών.
5.Οι εξαντλημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Οι ίδιες περιέχουν στοιχεία, τα
οποία μπορεί να είναι επικίνδυνα για το περιβάλλον. Αυτά τα στοιχεία υπόκεινται σε ανακύκλωση. Απορρίπτετε τέτοια
απορρίμματα μόνο στα σημεία που επισημάνθηκαν προς τον σκοπό αυτό /στα σημεία ανακύκλωσης.
6.Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φλόγα. Υπάρχει κίνδυνος διαρροής.
7.Απαγορεύεται η τροποποίηση της ηλεκτρικής αλυσίδας ή η προσθήκη άλλων εξαρτημάτων στην ίδια αλυσίδα.
8.Μην βραχύνετε τα τερματικά των μπαταριών.
9.Μπαταρίες, οι οποίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες, δεν πρέπει να φορτίζονται.
10.Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, πρώτα βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν και
στην συνέχεια φορτίστε τις μπαταρίες. Μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
11.Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με τις σημειωμένες διαστάσεις στην θήκη μπαταριών ή στις οδηγίες.
12.Συστήνονται αλκαλικές μπαταρίες. V. ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1.Σώμα του αυτοκινήτου – 1 τεμ.· 2. Τιμόνι – 1 τεμ.· 3. Πλάτη – 1 τεμ.· 4. Μπάρα ασφαλείας –1 σετ· 5. Διακοσμητικό
εφεδρικό ελαστικό - 1 τεμ.· 6. Μηχανισμός ασφάλισης - 2 τεμ.· 7. Λαβή γονικού ελέγχου - 1 τεμ.· 8. Σωλήνας σύνδεσης
για τη λαβή γονικού ελέγχου – 1 τεμ.· 9. Σκίαστρο – 1 τεμ.· 10. Βάση σκιάστρου- 1 τεμ.· 11. Βάση μπάρα ασφαλείας - 1
τεμ.· 12. Άξονας τιμονιού – 1 τεμ.· 13. Μπουλόνι M5X28 – 4 τεμ. (1 τεμ. ανταλλακτικό)· 14. Παξιμάδι Μ5 – 4 τεμ.· (1 τεμ.
ανταλλακτικό)· 15. Βίδα – 3 τεμ. VI. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση του προϊόντος. Ακολουθήστε ακριβώς τα
μεμονωμένα βήματα συναρμολόγησης και ελέγχετε μετά από κάθε βήμα εάν έχετε στερεώσει τα μεμονωμένα
εξαρτήματα με ασφάλεια.
1.Βήμα 1: Τοποθέτηση του μηχανισμού τιμονιού στο σώμα του αυτοκινήτου - σχήμα 1: Περάστε την άκρη του άξονα
τιμονιού μέσα από την αντίστοιχο άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του αμαξώματος του αυτοκινήτου, προσέχοντας για τη
σωστή του τοποθέτηση, όπως φαίνεται στο σχήμα 1.
2.Βήμα 2: Τοποθέτηση του τιμονιού - σχήμα 2: Τοποθετήστε τη βάση της μπάρας ασφαλείας στην άκρη του άξονα
τιμονιού που προεξέχει από το σώμα. Πάρτε το τιμόνι και αφαιρέστε από αυτό τη βίδα στερέωσης και το παξιμάδι.
Τοποθετήστε το τιμόνι στο άνοιγμα της βάσης έτσι ώστε ο άξονας τιμονιού να χωράει στην οπή του τιμονιού.
Ευθυγραμμίστε τις οπές στον άξονα τιμονιού και στο τιμόνι που προορίζονται για τη βίδα στερέωσης. Πιέστε τη βίδα
μέσα από αυτές και στερεώστε χρησιμοποιώντας ένα παξιμάδι και ένα κατσαβίδι. Μην σφίγγετε υπερβολικά για να
αποφύγετε ζημιά σε κάποιο από τα εξαρτήματα. Το καμπύλο τμήμα του άξονα τιμονιού θα πρέπει να μπει στην οπή στο
πλαστικό τμήμα στο οποίο είναι στερεωμένοι οι μπροστινοί άξονες.
3.Βήμα 3: Τοποθέτηση διακοσμητικού εφεδρικού ελαστικού - σχήμα 3: Τοποθετήστε το διακοσμητικό εφεδρικό
ελαστικό στο πίσω μέρος του αμαξώματος του αυτοκινήτου όπως φαίνεται στο σχήμα 3.

11
Στερεώστε με τις δύο βίδες με κατσαβίδι.
4.Βήμα 4: Τοποθέτηση της πλάτης -σχήμα 4: Τοποθετήστε την πλάτη στις οπές στο πίσω μέρος του αμαξώματος του
αυτοκινήτου.Πιέστε απαλά προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.Βεβαιωθείτε ότι η πλάτη είναι καλά στερεωμένη.
5.Βήμα 5: Συναρμολόγηση και τοποθέτηση της λαβής γονικού ελέγχου -σχήματα 5και 6: Συναρμολογήστε τη λαβή
γονικού ελέγχου στερεώνοντάς την στον συνδετικό σωλήνα χρησιμοποιώντας δύο μπουλόνια και παξιμάδια (βλ.σχήμα
5). Αφαιρέστε τον δακτύλιο σύσφιξης στο άκρο του σωλήνα.Εισαγάγετε τη συναρμολογημένη λαβή γονικού ελέγχου
στην οπή στο πίσω μέρος της πλάτης.Γυρίστε ανάποδα το σώμα του αυτοκινήτου και τοποθετήστε τον δακτύλιο
συγκράτησης όπως φαίνεται στο σχήμα 6.
6.Βήμα 6: Τοποθετήστε την μπάρα ασφαλείας -σχήμα 7: Η μπάρα αποτελείται από 2διαχωριστικά.Τα πίσω μέρη των
χωρισμάτων πρέπει να στερεωθούν στις βάσεις της πλάτης.Τοποθετήστε τους μηχανισμούς ασφάλισης στις οπές των
διαχωριστικών για να τους στερεώσετε στην πλάτη.Τα μπροστινά τους μέρη πρέπει να στερεωθούν στη βάση κάτω από
το τιμόνι.Πιέστε απαλά μέχρι να ασφαλίσουν.Θα ακούσετε έναν ήχο κλικ.
7.Βήμα 7: Συναρμολόγηση και εγκατάσταση σκιάστρου -σχήματα 8και 9: Στερεώστε το σκίαστρο στη βάση
χρησιμοποιώντας ένα μπουλόνι και παξιμάδι (βλ.σχήμα 8). Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη βάση με το σκίαστρο
στην οπή στην πλάτη του καθίσματος, πιέστε για να κλειδώσει.(βλ.σχήμα 9).
8.Βήμα 8: Τοποθέτηση μπαταριών -σχήμα 10:Η θήκη μπαταριών βρίσκεται στο τιμόνι.Χρησιμοποιώντας ένα
κατσαβίδι, ξεβιδώστε τη βίδα που συγκρατεί το καπάκι της θήκης.Σηκώστε το καπάκι και τοποθετήστε σωστά 2
μπαταρίες 1.5V AA σύμφωνα με τους πόλους „+“ /„-“, που επισημαίνονται στο κάτω μέρος της θήκης.Τοποθετήστε το
καπάκι πίσω και στερεώστε το με βίδα και κατσαβίδι.Σημειώστε! Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν πρέπει να είναι παρόντα τα παιδιά κατά την τοποθέτηση των μπαταριών!
VII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1.Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν.
2.Όταν καθαρίζετε μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά έντονα καθαριστικά ή καθαριστικά με βάση το οινόπνευμα ή τέτοια
καθαριστικά, που περιέχουν σωματίδια απόξεσης.
3.Καθαρίζετε με μαλακό υγρό πανί.Στεγνώστε αμέσως με στεγνή μαλακή πετσέτα.Μην σκουπίζετε με βρεγμένη
πετσέτα τα ακόλουθα εξαρτήματα, τα οποία περιέχουν ηλεκτρικά στοιχεία – τιμόνι, θήκη μπαταριών και μεγάφωνο.
Αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να σκουπίζονται μόνο με στεγνή πετσέτα.
4.Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για σπασμένα εξαρτήματα, κομμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα με βλάβη.Σε περίπτωση
που εντοπίσετε τέτοια εξαρτήματα, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, μέχρι την αποκατάσταση της βλάβης.
5.Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον
εισαγωγέα.
6.Μην επισκευάζετε μόνοι σας, μην τροποποιείτε ή αλλάζετε το προϊόν, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για
την ασφάλεια του παιδιού σας.
7.Ελέγχετε τακτικά εάν όλα τα μέρη του αυτοκινήτου βρίσκονται σε κατάσταση τεχνικής επάρκειας (τιμόνι, βασικό μέρος
και ρόδες).
8.Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
9.Μην διατηρείτε το προϊόν κοντά σε άμεσες πηγές θερμότητας – ανοιχτή φλόγα, θερμαντικά σώματα και κουζίνες.
10.Διατηρήστε το προϊόν σε κλειστούς χώρους, σε κλειστό και σε αεριζόμενο σημείο.
Κατασκευαστής: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD; Εισαγωγέας: Moni Trade LTD
Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, συνοικία Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1;Τηλ.: 02/ 936 07 90; web: www.moni.bg
RO
•IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERINTE VIITOARE!
•INSTRUCTIUNILE DE UTILIZARE CONTIN INFORMATII IMPORTANTE PRIVIND ASAMBLAREA, UTILIZAREA CORECTA SI
INTRETINEREA PRODUSULUI.
•ATENTIE! DIAGRAMELE SI FIGURILE DIN ACEASTA INSTRUCTIUNE SUNT DOAR ILUSTRATIVE SI ORIENTATIVE. PRODUSUL
CARE ATI ACHIZITIONAT POATE DIFERI DE ACESTEA.
Masinuta de impins MERCEDES-BENZ G350d este produsa in R.P.C. de catre NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD. Logo-ul si
simbolul MERCEDES sunt marci comerciale ale Mercedes-Benz Group AG si producatorul este autorizat cu privire la
utilizarea lor.
I. MARCAJ CE SI CONFORMITATE UE
Masinuta de impins pentru copii, model Mercedes-Benz G350d cu numar articol 653-P, este proiectata si produsa in
conformitate cu cerintele Directivei Europene 2009/48/CE privind siguranta jucariilor, transpusa la nivel national prin
Ordonanta privind cerintele esentiale si evaluarea conformitatii jucariilor. Produsul indeplineste cerintele generale si
specifice ale urmatoarelor standarde armonizate: ЕN71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020; EN 71-3:2019+A1:2021; EN IEC
62115:2020+A11:2020.

12
II. UTILIZARE PREVAZUTA
Masinuta de impins pentru copii Mercedes-Benz G350d este conceputa pentru copii cu varsta cuprinsa intre 12 si 36 de
luni, cu o greutate de pana la 25 kg.Produsul este conceput pentru divertisment si utilizare in conditii de domiciliu. Este
destinat spre utilizare de catre un singur copil. Copilul care va folosi masina trebuie sa poata stea in mod stabil pe picioare
si sa se deplaseze independent. ATENTIE! Produsul nu are suficienta rezistenta pentru a sustine un exces de greutate.
III.AVERTISMENTE SI RECOMANDARI PENTRU UTILIZARE IN STARE DE SIGURANTA
ATENTIE!
1.A se utiliza numai sub supravegherea directa a unui adult.
2.Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul asamblarii! Pericol de sufocare! Componente mici.
3.Este necesara asamblarea de catre adult.
4.Pericol de sufocare! Inlaturati toate ambalajele din plastic inainte de a oferi jucaria copilului. Copiii nu trebuie sa fie
prezenti la despachetarea produsului.
5.A nu se utiliza pe carosabilul destinat mijloacelor de transport.
6.A nu se utiliza pe suprafete inclinate si abrupte sau scari, in apropiere de piscine sau alte unitati cu apa. A se conduce
numai pe terenuri plane si suprafete protejate.
7.Nu permiteti unui alt copil sa impinga masinuta in timp ce copilul dumneavoastra o foloseste.
8.Verificati in mod periodic starea si integritatea componentelor individuale. In caz de deteriorare este posibila
accidentarea copilului dumneavoastra.
9.Verificati in mod periodic daca piulita si surubul volanului sunt stranse si se afla in stare de siguranta.
10.Pericole pot aparea in cazul in care produsul nu este asamblat corect.
11.In timpul utilizarii jucariei copilul trebuie sa poarte incaltaminte.
12.Nu permiteti copilului sa dezlipeasca autocolantele, daca astfel exista, lipite de produs si sa le inghita.
13.Vopselele si materiile prime utilizate pentru confectionarea acestui produs sunt sigure pentru sanatatea copilului
dumneavoastra.
IV.RECOMANDARI SI AVERTISMENTE PENTRU UTILIZAREA IN STARE DE SIGURANTA A BATERIILOR:
1.Bateriile trebuie manipulate de catre un adult. Acestea nu sunt jucarii. Nu permiteti copiilor sa se joace cu ele.
2.Folositi intotdeauna baterii de unul si acelasi tip. Nu amestecati baterii alcaline cu baterii standarde sau reincarcabile.
3.Bateriile epuizate trebuie inlaturate imediat din jucarie. Daca nu veti folosi produsul pentru o lunga perioada de timp,
scoateti bateriile din jucarie.
4.Cand inlocuiti bateriile epuizate cu altele noi, inlocuiti intotdeauna toate bateriile. Nu amestecati niciodata bateriile noi
cu cele vechi. Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul inlocuirii bateriilor.
5.Bateriile epuizate nu trebuie eliminate impreuna cu gunoiul menajer. Acestea contin componente care pot fi
periculoase pentru mediu. Aceste componente sunt reciclabile. Eliminati astfel de deseuri numai in locurile / depozitele
destinate reciclarii.
6.Nu aruncati bateriile in foc. Pericol de explozie si scurgeri.
7.Este interzisa modificarea circuitului electric sau adaugarea altor piese la acesta.
8.Nu scurtati bornele bateriilor.
9.Bateriile nereincarcabile nu trebuie sa fie incarcate.
10.Daca utilizati baterii reincarcabile, in primul rand scoateti bateriile din produs si dupa aceea incarcati. Numai sub
supravegherea unui adult.
11.Utilizati baterii cu dimensiunea indicata pe compartimentul pentru baterii sau in instructiune.
12.Recomandam utilizarea bateriilor alcaline. V. PARTILE PRODUSULUI
1. Caroserie masinuta – 1 buc.; 2. Volan – 1 buc.; 3. Spatar – 1 buc.; 4. Bord de protectie – 1 set; 5. Roata de rezerva
decorativa – 1 buc.; 6. Mecanism de blocare – 2 buc.; 7. Maner pentru control parental – 1 buc.; 8. Tub de conectare
pentru manerul pentru control parental – 1 buc.; 9. Copertina – 1 buc.; 10. Suport pentru copertina – 1 buc.; 11. Suport
pentru bordul de protectie – 1 buc.; 12. Arbore de directie – 1 buc.; 13. Surub M5X28 – 4 buc. (1 buc. rezerva); 14. Piulita
М5 – 4 buc. (1 buc. rezerva); 15. Surub – 3 buc.
VI.INSTRUCTIUNI PRIVIND ASAMBLAREA PRODUSULUI
Cititi cu atentie instructiunile inainte de a incepe cu asamblarea produsului. Urmati exact pasii individuali cu privire la
asamblare si verificati dupa fiecare actiune daca ati fixat ferm piesele individuale.
1.Pasul 1: Montarea mecanismului de directie pe caroseria masinii – figura 1: Introduceti varful arborelui de directie prin
orificiul respectiv aflat in partea din fata a caroseriei masinii, avand grija pentru plasarea corecta a acestuia, asa cum este
aratat in figura 1.
2.Pasul 2: Montarea volanului – figura 2: Montati suportul bordului de protectie сх эьиокв arborelui de directie care iese
din caroserie. Luati volanul si indepartati de pe acesta surubul de fixare si piulita. Montati volanul in orificiul suportului,
astfel incat arborele de directie sa intre in orificiul volanului.

13
Aliniati orificiile arborelui de directie si cele ale volanului, destinate pentru surubul de fixare. Introduceti surubul prin ele si
fixati prin intermediul piulitei si surubelnitei. Nu strangeti exagerat pentru a evita deteriorarea vreuneia dintre
componente. Partea curbata a arborelui de directie trebuie sa intre in orificiul partii de plastic, de care sunt atasate axele
din fata.
3.Pasul 3: Montarea rotii de rezerva decorativa –figura 3: Montati roata de rezerva decorativa in partea din spate a
caroseriei masinii, asa cum este aratat in figura 3. Fixati cele doua suruburi cu o surubelnita.
4.Pasul 4: Montarea spatarului –figura 4: Montati spatarul in orificiile aflate in partea din spate a caroseriei masinii.
Apasati cu mare atentie in jos pana se fixeaza. Asigurati-va ca spatarul este bine fixat.
5.Pasul 5: Asamblarea si montarea manerului pentru control parental –figurile 5 si 6: Asamblati manerul pentru control
parental fixandu-l la tubul de conectare prin intermediul celor doua suruburi si piulite (vezi figura 5). Scoateti inelul de
fixare de la capatul tubului. Montati manerul pentru control parental asamblat in orificiul aflat in partea din spate a
spatarului. Intoarceti caroseria masinii in pozitie rasturnata si introduceti inelul de fixare, asa cum este aratat in figura 6.
6.Pasul 6: Montarea bordului de protectie –figura 7: Bordul este compus din 2 pereti de protectie. Partile din spate ale
peretilor de siguranta trebuie sa fie montate de suporturile spatarului. Introduceti mecanismele de blocare in orificiile
peretilor de siguranta pentru a le fixa de spatar. Partile lor frontale trebuie fixate de suportul aflat sub volan. Apasati cu
mare atentie in jos pana se fixeaza. Se va auzi un sunet click.
7.Pasul 7: Asamblarea si montarea copertinei –figura 8 si 9: Atasati copertina de suport prin intermediul surubului si al
piulitei (vezi figura 8). Montati suportul asamblat cu copertina in orificiul spatarului, apasati pentru a se fixa. (vezi figura 9).
8.Pasul 8: Introducerea bateriilor –figura 10:Compartimentul pentru baterii se afla pe volan. Prin intermediul unei
surubelnite desurubati surubul care tine capacul compartimentului. Ridicati capacul si introduceti 2 baterii 1,5 V AA in
mod corect conform polaritatii „+” /„-”marcata in partea de jos a compartimentului. Puneti capacul inapoi si fixati cu
surubul si surubelnita. Nota! Bateriile nu sunt incluse in setul produsului. ATENTIE! Copiii nu trebuie sa fie prezenti la
introducerea bateriilor! VII.CURATAREA SI INTRETINEREA PRODUSULUI
1.Curatati produsul in mod regulat.
2.La curatare nu folositi detergenti puternici corozivi sau detergenti pe baza de alcool si astfel care contin particule
abrazive.
3.Curatarea sa fie efectuata cu o carpa moale usor umeda. Uscati imediat cu o carpa moale uscata. Nu stergeti cu carpa
umeda urmatoarele parti care contin componente electrice –volanul, compartimentul pentru baterii si difuzorul. Stergeti
aceste parti numai cu o carpa uscata.
4.Verificati in mod regulat produsul pentru componente uzate, rupte sau deteriorate. Daca constatati astfel, nu utilizati
produsul pana la remedierea defectelor.
5.In caz de deteriorare, contactati magazinul de la care ati achizitionat produsul sau importatorul.
6.Nu reparati singuri si nu efectuati modificari sau schimbari pe produsul, deoarece acest lucru poate pune in pericol
siguranta copilului dumneavoastra.
7.Verificati in mod regulat daca partile principale ale masinii sunt in stare buna (volan, caroserie principala si roti).
8.Nu expuneti produsul la lumina directa a soarelui pentru perioade lungi de timp.
9.Nu depozitati produsul in apropiere de surse directe de caldura –flacari deschise, aparate de incalzit sau cuptoare de
gatit.
10.Depozitati produsul intr-un loc inchis, uscat si bine ventilat.
Producator: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD; Importator: Moni Trade LTD
Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, cart. Trebich, Dolo 1 str.; Tel.: 00 359 2 / 936 07 90 ; web: www.moni.bg
•¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
•EL MANUAL DE USO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MONTAJE, EL USO CORRECTO Y EL
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
•¡PRECAUCIÓN! LOS ESQUEMAS Y FIGURAS EN ESTAS INSTRUCCIONES SIRVEN SOLO PARA ILUSTRAR Y DAR
INFORMACIÓN.EL PRODUCTO COMPRADO POR USTED PUEDE DIFERIR.
ES
El coche de empuje MERCEDES-BENZ G350d está fabricado en la República Popular China por NINGBO PRINCE TOYS CO.
LTD. El logo y la marca de MERCEDES son marcas comerciales del Grupo Mercedes-Benz AG yel fabricador posee la
licencia de su uso.
I. MARCADO CE Y CONFORMIDAD UE
El coche de empuje para niños del modelo Mercedes-Benz G350d, con número de artículo 653-P, еstá diseñado y
fabricado en conformidad con los requisitos de la Directiva europea 2009/48/CE sobre la seguridad de los juguetes,

14
que a nivel nacional es equivalente a la Directiva de requisitos esenciales y de evaluación de la conformidad de los
juguetes. El producto cumple con los requisitos generales y específicos de las normas armonizadas como sigue: ЕN 71-
1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. USO DESIGNADO
El coche de empuje para niños Mercedes-Benz G350d еstá designado para niños de 12 a36 meses de edad con un peso
de hasta 25 kg.El producto está diseñado para entretenimiento y uso en casa. Designado para uso por solo un niño. El
niño que va a usar el coche debe poder quedarse estable a pie y moverse sin ayuda ajena. ¡PRECAUCIÓN! El producto no
es resistente a sobrepeso. III. ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡PRECAUCIÓN!
1.Utilice solo bajo la supervisión directa de un adulto.
2.¡No permita que niños estén presentes durante el montaje! ¡Riesgo de asfixia! Pequeñas piezas.
3.Es requerido que el montaje se haga por un adulto.
4.¡Riesgo de asfixia! Retire todos los embalajes de plástico antes de entregar el juguete al niño. Los niños no deben estar
presentes durante el desembalaje del producto.
5.No utilice en la carretera donde hay vehículos.
6.No utilice en espacios inclinados, empinados o en escaleras, ni cerca de piscinas u otros cuerpos de agua. Utilice el
producto solo en terrenos planos y patios de recreo seguros.
7.No permita a otros niños empujar el cochecito mientras su niño esté usándolo.
8.De manera regular compruebe la condición y la integridad de cada detalle. En caso de fallo su niño puede sufrir lesiones.
9.Inspeccione de manera regular para asegurarse que las tuercas y los tornillos estén bien apretados y seguros.
10.Si el producto no está montado correctamente, pueden surgir peligros.
11.Debe usar el juguete con los zapatos puestos.
12.No debe permitir que el niño retira las pegatinas, si hay pegatinas en el producto, ni que se las trague.
13.Las pintas y las materias primas usadas para la producción del producto no son peligrosas para la salud de su niño.
IV. RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
1.Las pilas deben ser manejadas por adultos. Esas no son juguetes. No permita que los niños jueguen con las pilas.
2.Siempre utilice pilas del mismo tipo. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándares o recargables.
3.Las pilas agotadas deben ser retiradas del juguete inmediatamente. Si no va a utilizar el producto por un periodo
prolongado de tiempo, saque las pilas de él.
4.Cuando reemplaza las pilas agotadas con las nuevas, siempre reemplace todas las pilas. Nunca mezcle las nuevas pilas
con las de antes. Los niños no deben estar presentes durante el reemplazo de pilas.
5.Las pilas agotadas no deben desecharse con la basura doméstica. Contienen componentes que pueden estar peligrosos
para el entorno. Estos componentes son reciclables. Deseche este tipo de basura solo en los lugares designados/los
vertederos de reciclaje.
6.No tire las pilas al fuego. Existe riesgo de explosión y fugas.
7.Está prohibido modificar la cadena eléctrica o añadir cualquier componente a ella.
8.No corte los terminales de las pilas.
9.Pilas que no sean recargables, no deben ser recargadas.
10.Si utiliza pilas recargables, primero debe sacarlas del producto y luego cargarlas. Hágalo solo bajo la supervisión de un
adulto.
11.Use pilas de la medida, indicada en el compartimiento de pilas o en el manual.
12.Se recomienda usar pilas alcalinas. V. PARTES DEL PRODUCTO
1. Chasis del coche – 1 unidad; 2. Volante – 1 unidad; 3. Respaldo – 1 unidad; 4. Barra de seguridad – 1 set; 5. Neumático
decorativo de repuesto – 1 unidad; 6. Mecanismo de bloqueo – 2 unidades; 7. Asa de control parental – 1 unidad; 8. Tubo
de conexión con el asa de control parental – 1 unidad; 9. Toldo – 1 unidad; 10. Soporte de toldo – 1 unidad; 11.
Abrazadera de la barra de seguridad – 1 unidad; 12. Eje de dirección – 1 unidad; 13. Perno M5X28 – 4 unidades. (1 unidad
de repuesto); 14. Tuerca М5 – 4 unidades. (1 unidad de repuesto); 15. Tornillo – 3 unidades.
VI. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO
Leer las instrucciones con cuidado antes de empezar a montar el producto. Seguir estrictamente los pasos de montaje y
después de cada acción comprobar si haya fijado bien cada una de las partes.
1.Paso 1: Montaje del mecanismo de dirección del chasis del coche - figura 1: Hacer el extremo del eje de dirección
pasar a través del orificio respectivo en la parte delantera en el chasis del coche, teniendo cuidado para colocarlo
correctamente según lo mostrado en la figura 1.
2.Paso 2: Montaje del volante - figura 2: Instalar la abrazadera de la barra de seguridad en el tope del eje de dirección
que sale del chasis. Tomar el volante y quitar del mismo el tornillo y la tuerca de fijación. Insertar el volante en el orificio
de la

15
abrazadera de tal manera que el eje de dirección entre en el orificio de volante. Alinear los orificios del eje de dirección y
del volante que están designados para el tornillo de fijación. Hacer el tornillo pasar a través de los mismos y fijar con la
ayuda de una tuerca y un destornillador. No apretar demasiado para no causar daño a alguna de las partes. La parte curva
del eje de dirección debe entrar en el orificio de la parte de plástico ala cual los ejes delanteros están fijados.
3.Paso 3: Montaje del neumático decorativo de repuesto - figura 3: Instalar el neumático decorativo de repuesto en la
parte trasera del chasis del coche según mostrado en la figura 3. Fijar con los dos tornillos usando un destornillador.
4.Paso 4: Montaje del respaldo - figura 4: Instalar el respaldo en los orificios en la parte trasera del coche. Presionar hacia
abajo con cuidado hasta que se fije. Asegurarse de que el respaldo esté bien fijado.
5.Paso 5: Montaje e instalación del asa de control parental - figuras 5 y 6: Instalar el asa de control parental fijándola al
tubo de conexión con la ayuda de dos pernos y tuercas (véase la figura 5). Quitar la anilla reforzadora en el extremo del
tubo. Colocar el asa de control parental montada en el orificio en la parte trasera del respaldo. Poner el chasis del coche
boca abajo e insertar la anilla fijadora según lo mostrado en la figura 6.
6.Paso 6: Montaje de la barra de seguridad - figura 7: La barra está compuesta por dos barreras. Las partes traseras de las
barreras deben montarse a las abrazaderas del respaldo. Insertar los mecanismos de bloqueo en los orificios de las
barreras para fijarlas al respaldo. Sus partes delanteras deben fijarse a la abrazadera por debajo del volante. Presionar con
cuidado hasta que se fije. Va a escuchar un clic.
7.Paso 7: Montaje e instalación del toldo - figuras 8 y 9: Fijar el toldo al soporte con la ayuda de un perno y una tuerca
(véase la figura 8). Colocar el soporte montado con el toldo en el orificio del respaldo y presionar para fijarse. (véase la
figura 9).
8.Paso 8: Poner las pilas - figura 10:El compartimiento de pilas está en el volante. Con la ayuda de un destornillador
destornillar el tornillo que está sujetando a la tapa del compartimiento. Quitar la tapa y poner 2 pilas 1.5V AA
correctamente, observando la polaridad „+“ /„-“, que está dada en el fondo del compartimiento. Volver a poner la tapa y
fijarla con el tornillo y el destornillador. ¡Ojo! Las pilas no van incluidas. ¡PRECAUCIÓN! ¡Niños no deben estar presentes
mientras está poniendo las pilas! VII. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
1.Limpie el producto de manera regular.
2.En la limpieza del producto no use detergentes fuertes corrosivos o limpiadores a base de alcohol, ni detergentes que
contengan partículas abrasivas.
3.La limpieza se debe realizar con un paño suave y mojado. Seque de inmediato con un paño seco. No limpie con paños
mojados las siguientes partes que contienen componentes eléctricos - volante, compartimiento de pilas y altavoz. Limpie
estas partes solo con paños secos.
4.Inspeccione el producto regularmente en busca de piezas rotas, faltantes o dañadas.En caso de identificar los arriba
mencionados, deje de usar el producto hasta que el fallo sea eliminado.
5.En caso de fallo contacte con el establecimiento comercial de donde haya comprado el producto o con el importador.
6.No repare y no haga modificaciones o cambios en el producto porque esto puede poner en peligro la seguridad de su
niño.
Compruebe periódicamente si las partes principales del cochecito estén en buen estado (volante, carrocería principal y
ruedas).
8.No exponga el producto a la luz solar directa durante períodos prolongados.
9.No almacene el producto cerca de fuentes de calor directas: fuegos abiertos, calentadores o estufas.
10.Almacene el producto en interiores, en lugares secos y ventilados.
Fabricante: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.; Importador: Moni Comercio LTD
Productor: Moni Trade LTD; Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, ul. Dolo 1
Tel.: +359 2/ 936 07 90; web: www.moni.bg
IT
•IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E SALVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LE ISTRUZIONI D’USO CONTENGONO
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’ASSEMBLAGGIO, L’USO CORRETTO E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
•ATTENZIONE! GLI SCHEMI E LE FIGURE IN QUESTA ISTRUZIONE SONO PURAMENTE ILLUSTRATIVI E INDICATIVI. IL
PRODOTTO CHE AVETE ACQUISTATO PUÒ DIFFERIRE DA ESSI.
La macchina a spinta per bambini MERCEDES-BENZ G350d e` fabbricata in RPC da NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD. Il logo
eil marchio MERCEDES sono marchi di Mercedes-Benz Group AG eil produttore èautorizzato a utilizzarli.
I. MARCATURA CE E CONFORMITÀ ALLE NORME EUROPEE
La macchina a spinta per bambini, modello Mercedes-Benz G350d con numero d`articolo 653-P, èprogettata e fabbricata
in conformità ai requisiti della Direttiva europea sulla sicurezza dei giocattoli 2009/48/CE, recepita a livello nazionale dal

16
Regolamento sui requisiti essenziali e la valutazione della conformità dei giocattoli. Il prodotto è conforme ai requisiti
generali e specifici delle seguenti norme armonizzate: ЕN 71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020; EN 71-3:2019+A1:2021; EN
IEC 62115:2020+A11:2020. II. USO PREVISTO
La macchina a spinta per bambini Mercedes-Benz G350d è stata progettata per bambini di età compresa tra i 12 e i 36
mesi, con un peso massimo di 25 kg.Il prodotto è stato progettato per il divertimento e utilizzo in ambiente domestico. È
destinato all'uso da parte di un solo bambino. Il bambino che utilizzerà la macchina deve essere in grado di stare in piedi e
di muoversi autonomamente. AVVERTENZA! Il prodotto non è sufficientemente resistente per sostenere un peso
eccessivo. III. AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
ATTENZIONE!
1. Da utilizzarsi solo sotto la diretta supervisione di un adulto.
2.Durante l’assemblaggio non è consentita la presenza di bambini! Rischio di soffocamento per ingestione! Presenza di
piccole parti.
3.L’assemblaggio deve essere effettuato da un adulto.
4.Rischio di asfissia! Rimuovere tutti gli imballaggi in plastica prima di dare il giocattolo al bambino. I bambini non devono
essere presenti al disimballaggio del prodotto.
5.Non usare il prodotto nel traffico.
6.Non usare su superfici in pendenza e ripide o su scale, vicino a piscine o altri specchi d’acqua. Usare solo su terreni piani
e aree da gioco sicure.
7.Non permettere ad un altro bambino di spingere la macchinina mentre usata dal bambino.
8.Controllare periodicamente lo stato e l’integrità dei singoli dettagli. In caso di danno il bambino può essere ferito.
9.Controllare regolarmente per vedere se il dado e il bullone del volante sono ben stretti e sicuri.
10.Possono sorgere pericoli se il prodotto non è montato correttamente.
11.Durante l’uso del giocattolo è necessario indossare scarpe.
12.Non consentire al bambino di rimuovere gli adesivi, se presenti, sul prodotto e di ingerirli.
13.I vernici e le materie prime utilizzate per la fabbricazione di questo prodotto sono sicuri per la salute dei bambini.
IV. RACCOMANDAZIONI E AVVERTENZE PER LA MANIPOLAZIONE SICURA DELLE BATTERIE
1.Solo un adulto deve manipolare delle batterie. Esse non sono un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con le
batterie.
2.Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Non mescolare batterie alcaline con tali standard o ricaricabili.
3.Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dal giocattolo. Se il prodotto non verrà utilizzato per un
lungo periodo, rimuovere le batterie.
4.Quando si sostituiscono le batterie con tali nuove, sostituire sempre tutte le batterie. Non mescolare mai batterie
vecchie e nuove. I bambini non devono essere presenti durante la sostituzione delle batterie.
5.Le batterie scariche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse contengono componenti che possono essere
pericolosi per l’ambiente. Questi componenti sono riciclabili. Gettare tali rifiuti solo ai siti/depositi di riciclaggio dedicati a
tale scopo.
6.Non gettare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione e di perdita.
7.È vietata la modifica del circuito elettrico o l’addizione di altre parti ad essa.
8.Non mettere in corto i terminali delle batterie.
9.Le batterie che non sono ricaricabili non devono essere caricate.
10.Se usate batterie ricaricabili, prima ritirate le batterie dal prodotto e poi le caricate. Ciò deve essere fatto solo sotto la
sorveglianza di un adulto.
11.Usare solo batterie della dimensione specificata nel vano batterie o nella istruzione.
12.Si consiglia l’uso di batterie alcaline. V. PARTI DEL PRODOTTO
1. Carrozzeria - 1 pz; 2.Sterzo - 1 pz; 3.Schienale - 1 pz; 4.Barra di sicurezza - 1 pz; 5.Ruota di scorta decorativa - 1 pz;
6.Meccanismo di bloccaggio - 2 pz; 7.Maniglione per il controllo parentale - 1 pz; 8.Tubo di collegamento del maniglione
per il controllo parentale - 1 pz; 9.Tettuccio - 1 pz;10.Supporto per il tettuccio - 1 pz;11.Supporto per la barra di sicurezza
- 1 pz;12.Albero di sterzo - 1 pz;13.Bullone M5X28 - 4 pz (1 pz di ricambio); 14.Dado M5 - 4 pz (1 pz di ricambio); 15.Vite -
3pz.VI. ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
1.Passaggio 1: Montaggio del meccanismo di sterzo sulla carrozzeria – figura 1: Infilare l'estremità dell'albero dello
sterzo nel foro corrispondente nella parte anteriore della carrozzeria, facendo attenzione a posizionarlo correttamente
come mostrato nella Figura 1.
2.Passaggio 2: Inserimento dello sterzo – figura 2: Posizionare il supporto della barra di sicurezza sopra l'albero dello

17
sterzo che sporge dall'alloggiamento. Prendere lo sterzo e rimuoverne la vite di fissaggio e il dado. Inserire lo sterzo nel
foro del supporto in modo che l'albero dello sterzo si inserisca nel foro del volante. Allineare i fori dell'albero dello sterzo e
del volante destinati alla vite di fissaggio. Infilare la vite attraverso di essi e fissarla utilizzando un dado e un cacciavite. Non
serrare eccessivamente per evitare di danneggiare le parti. La parte ricurva dell'albero dello sterzo deve entrare nel foro
della parte in plastica alla quale sono attaccati gli assi anteriori.
3.Passaggio 3: Posizionamento del pneumatico di scorta decorativo –figura 3: Inserire la ruota di scorta decorativa nella
parte posteriore della carrozzeria come mostrato nella Figura 3. Fissare le due viti con un cacciavite.
4.Passaggio 4: Posizionamento dello schienale –figura 4: Collocare lo schienale nei fori della parte posteriore della
carrozzeria. Spingere delicatamente verso il basso finché non si blocchi in posizione. Assicurarsi che lo schienale sia fissato
a dovere.
5.Passaggio 5: Assemblaggio e inserimento del maniglione per il controllo parentale –figura 5 e 6: Assemblare il
maniglione di controllo parentale fissandolo al tubo di collegamento con due bulloni e dadi (vedi Figura 5). Rimuovere
l'anello di fissaggio all'estremità del tubo. Inserire il maniglione di controllo parentale assemblato nel foro sul retro dello
schienale. Capovolgere la carrozzeria e inserire l'anello di fissaggio come mostrato nella Figura 6.
6.Passaggio 6: Montare la barra di sicurezza –figura 7: La barra èformata da 2 divisori. La parte posteriore dei divisori
deve essere montata sui supporti dello schienale. Inserire i meccanismi di bloccaggio nei fori dei divisori per fissarli allo
schienale. Le parti anteriori devono agganciarsi al supporto sotto il volante. Spingere delicatamente fino al fissaggio. Si
sentirà uno scatto.
7.Passaggio 7: Assemblaggio e posa del tettuccio –figura 8 e 9: Fissare il tettuccio al supporto utilizzando un bullone e un
dado ( vedi Figura 8). Inserire il supporto assemblato con il tettuccio nel foro dello schienale, premere per bloccarlo in
posizione ( vedi Figura 9).
8.Passaggio 8: Inserimento delle batterie –figura 10:Il vano batterie si trova sul volante. Utilizzare un cacciavite per
rimuovere la vite che tiene il coperchio del vano. Sollevare il coperchio e inserire 2 batterie AA da 1,5 V rispettando i poli
"+" / "-" indicati sul fondo del vano. Riposizionare il coperchio e fissarlo con la vite e il cacciavite. Attenzione! Le batterie
non sono incluse in questa confezione. AVVERTENZA! I bambini non devono essere presenti durante l'inserimento delle
batterie! VII. PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
1.Pulire regolarmente il prodotto.
2.Per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti aggressivi corrosivi o tali a base di alcol né contenenti particelle
abrasive.
3.Pulire con un panno morbido inumidito. Dopo asciugare con un panno morbido asciutto. Non pulire con un panno
umido le seguenti parti contenenti i componenti elettrici - volante, vano batterie e altoparlante. Dette parti devono
essere pulite solo con un panno asciutto.
4.Controllare regolarmente il prodotto per pezzi frantumati, rotti o danneggiati. Se tali sono state trovate, non utilizzare il
prodotto finché il danno non èstato riparato.
5.In caso di avaria contattare l’importatore oil punto di vendita in cui èstato acquistato il prodotto.
6.Non riparare o modificare il prodotto da soli poiché ciò potrebbe mettere in pericolo la salute del bambino.
7.Controllare regolarmente l’integrità delle principali parti della macchina (volante, corpo e ruote).
8.Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole per un lungo periodo.
9.Non tenere il prodotto in vicinanza di fonti diretti di calore - fiamme libere, apparecchi di riscaldamento o stufe.
10. Conservare il prodotto in un luogo coperto, asciutto e ventilato.
Produttore: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.; Importatore: Moni Trade LTD
Indirizzo: Bulgaria, Sofia, qre Trebich - via Dolo 1;
Tel .: +359 2/ 936 07 90; web: web: www.moni.bg
РУ
•ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК!
•ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О СБОРКЕ И ПРАВИЛЬНОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.
•ВНИМАНИЕ! ЧЕРТЕЖИ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И
РУКОВОДЯЩИМИ.ИЗДЕЛИЕ, КОТОРОЕ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ.
Машина-каталка Mercedes-Benz G350d производится в К.H.R. компанией Ningbo PRINCE TOYS Co. LTD. Логотип и
знак MERCEDES являются товарными знаками Mercedes-Benz Group AG, и производитель имеет лицензию на их
использование.

18
I. МАРКИРОВКА CE И СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС
Детская машина-каталка, модель Mercedes-Benz G350d с номером 653-P, разработана и изготовлена в
соответствии с требованиями Европейской директивы 2009/48/EC о безопасности игрушек, транспонированных на
национальном уровне с Постановлением об основных требованиях и оценке соответствия игрушек.Продукт
соответствует общим и специальным требованиям следующих гармонизированных стандартов:EN 71-1:2014+A1:
2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Машинка-каталка Mercedes-Benz G350dпредназначена для детей в возрасте от 12 до 36 месяцев весом до 25 кг.
Изделие предназначено для развлечений и использования дома.Оно предназначено для использования только
одним ребенком.Ребенок, который будет пользоваться машиной, должен уметь твердо стоять на ногах и
самостоятельно передвигаться.ВНИМАНИЕ! Изделию не хватает прочности для поддержания избыточного веса.
III. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
1.Использовать только под непосредственным наблюдением взрослых!
2.Дети не должны присутствовать во время сборки! Опасность удушения! Мелкие детали.
3.Сборка должна быть выполнена взрослым.
4.Риск удушья! Удалите всю пластиковую упаковку перед тем, как дать игрушку ребенку.Дети не должны
присутствовать при распаковки изделия.
5.Не использовать на проезжей части дороги.
6.Не использовать на наклонных и крутых участках или лестницах, возле бассейнов или других водоемов.Ездить
только по равнинной местности и безопасным игровым площадкам.
7.Не позволяйте другому ребенку толкать машину, пока ваш ребенок использует ее.
8.Периодически проверяйте состояние и целостность отдельных деталей.В случае повреждения, ваш ребенок
может получить травму.
9.Регулярно проверяйте, что гайка и болт на руле прочно затягиваются и безопасны.
10.Опасности могут возникнуть, если изделие не собрано должным образом.
11.Во время использования игрушки следует носить обувь.
12.Не позволяйте ребенку снять наклейки, если таковые имеются, приклеены к изделию,и проглатывать их.
13.Краски и сырье, используемые для производства этого изделия,безопасны для здоровья вашего ребенка.
IV. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ БАТАРЕЕК:
1.С батарейками должен обращаться только взрослый.Они не игрушки.Не позволяйте детям играть с
батарейками!
2.Всегда используйте батарейки одного и того же вида.Не смешивайте щелочные со стандартными или
перезаряжаемыми батареями.
3.Разряженные батарейки нужно вынимать из игрушки немедленно.Если вы не будете использовать изделие в
течение длительного времени, удалите батарейки из него.
4.При замене разряженных батареек на новые, всегда меняйте все батарейки.Никогда не смешивайте новые со
старыми батарейками.Дети не должны присутствовать при замене батареек.
5.Разряженные батареи не должны быть утилизированы бытовыми отходами.Они содержат компоненты, которые
могут быть опасны для окружающей среды.Эти компоненты пригодный для повторного использования.
Утилизировать такие отходы только в специально отведенных местах/свалках для переработки.
6.Не бросать батарейки в огонь.Риск взрыва и утечки.
7.Запрещается изменять электрическую цепь или добавлять к ней другие элементы.
8.Не замыкать клеммы батареек накоротко.
9.Не перезаряжать батарейки, которые не подлежат перезарядке.
10.Если вы используете аккумуляторные батарейки, удалите батарейки из изделия,а затем зарядите их.Только
под присмотром взрослого.
11.Использовать батарейки с размером батарейного отсека, указанным в инструкции.
12.Рекомендуются щелочные батареи.V. ЧАСТИ ИЗДЕЛИЯ
1.Корпус машины – 1шт.; 2. Руль – 1шт.; 3. Спинка – 1шт.; 4. Бампер – 1шт.; 5. Декоративная запасная шина – 1
шт.; 6. Механизм блокировки – 2шт.; 7. Ручка родительского контроля – 1шт.; 8. Соединительная трубка для ручки
для родительского контроля– 1шт.; 9. Навес – 1шт.; 10.Подставка навеса – 1шт.; 11.Держатель для бампера – 1
шт.; 12.Рулевой вал –1шт.; 13.Болт M5X28 –4шт. (1 шт.запасной);14.Гайка М5–4шт. (1 шт.запасная);15.Винт –
3шт.VI. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ ИЗДЕЛИЯ
Внимательно прочитайте инструкции, прежде чем начать сборку изделия.Следуйте точно отдельным шагам

19
сборки и проверьте после каждого действия, закрепили ли вы отдельные детали прочно.
1.Шаг 1: Установка рулевого механизма на кузов автомобиля – Рисунок 1: Проткните верхнюю часть рулевого
вала через соответствующее отверстие в передней части кузова автомобиля, следя за его правильным
размещением, как показано на рисунке 1.
2.Шаг 2: Присоединение руля – Рисунок 2: Поместите держатель бампера на верхнюю часть рулевого вала,
выступающую из корпуса.Возьмите руль и снимите с него крепежный винт и гайку.Вставьте рулевое колесо в
отверстие держателя так, чтобы рулевой вал входил в отверстие рулевого колеса.Совместите рулевой вал и
отверстия рулевого колеса, предназначенные для крепежного винта.Продвиньте винт через них и зафиксируйте
его с помощью гайки и отвертки.Не затягивайте слишком сильно, чтобы не повредить какие-либо детали.
Изогнутая часть рулевого вала должна входить в отверстие пластиковой части, к которой прикреплены передние
оси.
3.Шаг 3: Установка декоративной запасной шины – Рисунок 3: Вставьте декоративную запасную шину в заднюю
часть кузова автомобиля, как показано на рисунке 3. Закрепите оба винта отверткой.
4.Шаг 4: Вставьте спинку – Рисунок 4: Вставьте спинку в отверстия в задней части кузова автомобиля.Аккуратно
нажмите вниз, пока она не зафиксируется на месте.Убедитесь, что спинка надежно закреплена.
5.Шаг 5: Соберите и установите ручку родительского контроля – рисунки 5и6: Соберите ручку родительского
контроля, прикрепив ее к соединительной трубке с помощью двух болтов и гаек (см.рисунок 5). Снимите
зажимное кольцо на конце трубки.Вставьте собранную ручку родительского контроля в отверстие в задней части
спинки.Переверните кузов автомобиля вверх дном и вставьте крепежное кольцо, как показано на рисунке 6.
6.Шаг 6: Установите бампер – рис. 7: Бампер состоит из 2перегородок.Задние части перегородки должны быть
установлены на держатели спинки.Вставить блокировочные механизмы в отверстия перегородок, чтобы
закрепить их на спинке.Их передние части должны быть прикреплены к держателю под рулевым колесом.
Аккуратно нажать, пока они не будут зафиксированы.Вы услышите щелчок.
7.Шаг 7: Сборка и установка навеса – рис. 8 и9: Прикрепить навес к стойке с помощью болта и гайки (см.рис. 8).
Вставьте собранную подставку с навесом в отверстие спинки, нажмите для фиксации.(См.рисунок 9).
8.Шаг 8: Размещение батарей – Рисунок 10:Батарейный отсек расположен на рулевом колесе.С помощью
отвертки открутить винт, удерживающий крышку отсека.Поднять крышку и поместить 2батареи 1.5V AA
правильно в соответствии с полюсами «+»/«-» указаны в нижней части отсека.Установить крышку на место и
закрепить ее винтом и отверткой.Примечание! Батарейки в комплект поставки не входят! ВНИМАНИЕ! Дети не
должны присутствовать при установке батареек!
VII. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1.Чистить изделие регулярно.
2.Не использовать сильные моющие средства для очистки изделия -отбеливатель, на спиртовой основе или с
абразивными частицами.
3.Чистить с мягкой слегка влажной тканью. Немедленно высушите сухой мягкой тканью. Не протирать влажной
тканью следующие части, содержащие электрические компоненты -руль, батарейный отсек и динамик. Протирать
эти части только сухой тканью.
4.Регулярно проверять изделие на наличие сломанных, поврежденных или изношенных деталей. Если такие
найдутся, не использовать изделие, пока повреждение не будет удалено.
5.В случае повреждения, обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели изделие, или к импортеру.
6.Не ремонтировать самостоятельно, и не вносить улучшения или изменения в изделия, потому что это может
поставить под угрозу безопасность вашего ребенка.
7.Регулярно проверяйте находятся ли основные части машины в рабочем состоянии (руль, основной кузов и
колеса).
8.Не подвергать изделие прямому солнечному свету в течение длительных периодов времени.
9.Не хранить изделие вблизи прямых источников тепла -открытый огонь, отопительные приборы или плиты.
10.Хранить изделие в закрытом, сухом и чистом месте.
Производитель: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Импортер: Мони Трейд ООД
Адрес: Болгария, г. София, кв. Требич -ул. Доло д. 1
Тел .: 02/936 07 90; веб: www.moni.bg
SR
•IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERINTE VIITOARE!
•INSTRUCTIUNILE DE UTILIZARE CONTIN INFORMATII IMPORTANTE PRIVIND ASAMBLAREA, UTILIZAREA CORECTA SI
INTRETINEREA PRODUSULUI.
Table of contents
Languages:
Other Moni Motorized Toy Car manuals

Moni
Moni SUPER POWER CROSS User manual

Moni
Moni Karachi User manual

Moni
Moni COMET User manual

Moni
Moni MERCEDES - AMG GT R User manual

Moni
Moni BLAZING TRACTOR User manual

Moni
Moni GRAND SPORT 89 User manual

Moni
Moni M5X User manual

Moni
Moni MERCEDES - AMG GT R User manual

Moni
Moni TANGRA User manual

Moni
Moni Police 219 User manual