manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monogram
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Monogram 7853 User manual

Monogram 7853 User manual

The M48A2 Patton tank was named for General
George S. Patton, famous tank commander of
WWII. It is a heavily armored, full-track laying
combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30
cal. machine gun in combination mount and a
.50 cal. machine gun in the commander's cupola.
Your model features opening and closing
hatches, movable turret, cannon, machine
gun, tank treads, two crew members, six
military figures and authentic decal markings.
Le char Patton M48A2 tire son nom du général
George S. Patton, célèbre commandant de chars de
la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule
de combat à chenilles lourdement armé avec un
canon principal de 90 mm, une mitrailleuse de
0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse
de calibre 0,50 dans la coupole de commande.
Votre modèle offre des panneaux qui ouvrent
et ferment, une tourelle mobile, un canon, des
mitrailleuses, des chenilles, deux membres
d’équipage, six figurines de militaire et les
marquages authentiques en décalcomanie.
El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en
reconocimiento al general George S. Patton,
comandante del famoso tanque de la Segunda
Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de
cadenas con una armadura pesada, un arma
principal de 90 mm, una ametralladora de .30
cal. en montaje combinado, y una ametralladora
de .50 cal. en la cúpula del comandante.
Su modelo cuenta con escotillas de apertura
y cierre, torreta movible, cañón, ametralladora,
bandas de rodadura del tanque, dos
miembros de la tripulación, seis figuras
militares y auténticas marcas de calcomanías.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85785310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85785310200), la description du numéro
de pièce, votre adresse de retour et votre
numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85785310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7853 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 7853 85785310200
M48 A2 PATTON TANK
9
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brown Brun Marrón
B
Flesh Chair Carne
C
Gunmetal Bronze Gris plomo
D
Olive Drab Gris vert Gris oliva
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW
AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7853 - Page 2 Kit 7853 - Page 11
51
TANKS
D
FLAME THROWERCOMMANDER
GRENADE THROWER
TOMMY GUNNER SOLDIER LAYING SOLDIER
RIFLEMAN
5
A
3
A
47
48
A
49
50
A
9
A
PAINT NOTE:
FLESH – HANDS AND FACES
SILVER – COMMANDER’S GOGGLES
BROWN – SHOES, HELMETS, GUN
STOCKS, BASES
BLACK – GUN BARRELS, HAND
GRENADES, BINOCULARS
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
CHAIR – MAINS ET VISAGES
ARGENT – LUNETTES DU
COMMANDANT
BRUN – CHAUSSURES, CASQUES,
CROSSES DE FUSIL, BASES
NOIR – BARILLETS DE CANON,
GRENADES À MAIN, JUMELLES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
CARNE – MANOS Y CARAS
PLATA – GAFAS DEL COMANDANTE
MARRÓN – ZAPATOS, CASCOS,
PROVISIONES DE ARMAS, BASES
NEGRO – CAÑONES, GRANADAS DE
MANO, BINOCULARES
8
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Hull Bottom Base droite de la coque Parte inferior del casco derecho
2Lt. Hull Bottom Base gauche de la coque Parte inferior del casco izquierdo
3Rear Hull Coque arrière Casco trasero
4Driver’s Hatch Panneau du pilote Compuerta del conductor
5Top Hull Coque du dessus Casco superior
6Strap Courroie Correa
7Driver Conducteur Conductor
8Axle Essieu Eje
9Rt. Drive Gear Case Boîtier d’engrenage de conduite droit Unidad derecha de caja de engranajes
10 Lt. Drive Gear Case Boîtier d’engrenage de conduite gauche Unidad izquierda de caja de engranajes
11 Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior
12 Pintle Crochet d’attelage Perno
13 Rt. Track Tensioner Tendeur de chenille droite Tensor de la pista derecho
14 Lt. Track Tensioner Tendeur de chenille gauche Tensor de la pista izquierdo
15 Idler Arm Bras de renvoi Brazo auxiliar
16 Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
17 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
18 Torsion Bar Arm Bras de la barre de torsion Brazo de barra de torsión
19 Road Wheel Half Moitié de roue de route Mitad de la rueda
20 Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior
21 .50 Caliber Gun Fusil de calibre 0,50 Pistola de calibre .50
22 .50 Caliber Gun Bottom Dessous du fusil de calibre 0,50 Parte inferior de la pistola de calibre .50
23 Cupola Coupole Cúpula
24 Cupola Hatch Panneau de la coupole Compuerta de la cúpula
25 Turret Tourelle Torreta
26 Cupola Cap Capuchon de la tourelle Tapa de la cúpula
27 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
28 Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
29 Turret Cap Capuchon de la tourelle Tapa de la torreta
30 Rack Râtelier Rejilla
31 Rt. End Bracket Support de bout droit Soporte del extremo derecho
32 Lt. End Bracket Support de bout gauche Soporte del extremo izquierdo
33 Center Bracket Support central Soporte central
34 Loader’s Hatch Panneau de chargement Compuerta de carga
35 Ventilator Cover Couvercle de ventilateur Cubierta del ventilador
36 Turret “D” Eye Œil de tourelle en “ D ” Abertura en "D" de la Torreta
37 Range Periscope Périscope Periscopio de rango
38 5 Gal. Can Inner Half Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del interior del recipiente de 5 galones
39 5 Gal. Can Outer Half Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del exterior del recipiente de 5 galones
40 Vent Pipe Tuyau d’évent Tubo de ventilación
41 Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
42 Headlights Phares Faros reflectores
43 90mm Gun Tube Tube du canon de 90 mm Tubo del cañón de 90 mm
44 Gun Front Piece Pièce avant du canon Pieza frontal de la pistola
45 Gun Rear Piece Pièce arrière du canon Pieza trasera de la pistola
46 Antenna Antenne Antena
47 Rifleman Artilleur Fusilero
48 Rifleman Base Base de l’artilleur Base del fusilero
49 Tommy Gunner Canonnier tommy Tommy Gunner
50 Gunner Base Base du canonnier Base Gunner
51 Commander Commandant Comandante
3Soldier w/ Grenade Base Base de soldat avec grenade Soldado con base de granada
5Soldier w/ Flame Thrower Base Base de soldat avec lance flamme Soldado con base lanzallamas
9Soldier w/ Gun Base Base de soldat avec fusil Soldado con base de armas
-- Soldier w/ Grenade Soldat avec grenade Soldado con granada
-- Soldier w/ Flame Thrower Soldat avec lance flamme Soldado con lanzallamas
-- Soldier w/ Rifle Soldat avec fusil Soldado con rifle
-- Soldier Laying Down Soldat replié Soldado acostado
-- Flame Thrower Tanks Réservoir de lance flamme Tanques lanzallamas
-- Track Chenille Pista
Kit 7853 - Page 10 Kit 7853 - Page 3
43
D
44
D
45
D
7
Kit 7853 - Page 4 Kit 7853 - Page 9
17
D
17
D
16
E
4
D
5
D
41
D
37
D
36
D
35
D
36
D
41
D
37
D
38
D
46
D
42
D
39
D
40
D
16
E
6
E
12
D
1
D
3
D
2
D
7
17
D
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
WHEN HATCH IS IN POSTION, FLARE END OF
PIN BY HEATING JUST ENOUGH SO IT WILL
SOFTEN THE PLASTIC AND STAY IN PLACE
BUT YET EASY TO MOVE AND NOT COME OUT
LORSQUE LE PANNEAU EST EN POSITION,
ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT
JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE
PLASTIQUE ET QU’IL RESTE EN PLACE MAIS
QU’IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS
SORTIR
CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN,
LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL
CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE
SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA
EN SU LUGAR , PERO QUE SEA FÁCIL DE
MOVER Y QUE NO SE SALGA PAINT NOTE:
SILVER – SHOVEL, PICK, AXE,
SLEDGE HAMMER
BROWN – ALL HANDLES
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
ARGENT – PELLE, PIC, HACHE,
MASSE
BRUN – TOUTES LES POIGNÉES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
PLATA – PALA, PICO, EJE,
MANDARRIA
MARRÓN – TODOS LOS MANGOS
A
EE
F
B
F
1 6
D
Kit 7853 - Page 8 Kit 7853 - Page 5
RIGHT
REAR
LEFT
14
D
8
D
9
D
11
D
20
D
32
D
30
D
31
D
33
D
17
D
16
D
15
D
19
D
13
D
19
D
15
D
16
D
17
D
20
D
11
D
10
D
8
D
E
5 2
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
Kit 7853 - Page 6 Kit 7853 - Page 7
18
D
19
D
17
D
21
D
22
D
23
D
24
D
26
D
25
D
27
D
29
28
D
34
D
E
PLACE SLOT ABOVE
AND DOWN OVER TABS
SLOT
TAB
SQUEEZE TO LOCK
INTO PLACE
PRESS SLOT DOWN OVER TABS AND SQUEEZE TO LOCK
INTO PLACE. USE A SMALL DAB OF SUPER GLUE TO
CEMENT TRACK TOGETHER.
PRESSER VERS LE BAS DE LA FENTE SUR LES ONGLETS
ET COMPRESSER POUR BLOQUER EN PLACE. UTILISER
UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES
CHENILLES ENSEMBLE.
PRESIONE LA RANURA HACIA ABAJO SOBRE LAS
PESTAÑAS Y APRIETE PARA BLOQUEAR EN SU LUGAR.
UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS
RIELES.
TRACK TEETH POINT UP
LES DENTS DE
CHENILLES POINTENT
VERS LE HAUT
LOS DIENTES DE
ORUGA DEBEN QUEDAR
HACIA ARRIBA
TRACK
TRACK
E
3 4
Kit 7853 - Page 6 Kit 7853 - Page 7
18
D
19
D
17
D
21
D
22
D
23
D
24
D
26
D
25
D
27
D
29
28
D
34
D
E
PLACE SLOT ABOVE
AND DOWN OVER TABS
SLOT
TAB
SQUEEZE TO LOCK
INTO PLACE
PRESS SLOT DOWN OVER TABS AND SQUEEZE TO LOCK
INTO PLACE. USE A SMALL DAB OF SUPER GLUE TO
CEMENT TRACK TOGETHER.
PRESSER VERS LE BAS DE LA FENTE SUR LES ONGLETS
ET COMPRESSER POUR BLOQUER EN PLACE. UTILISER
UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES
CHENILLES ENSEMBLE.
PRESIONE LA RANURA HACIA ABAJO SOBRE LAS
PESTAÑAS Y APRIETE PARA BLOQUEAR EN SU LUGAR.
UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS
RIELES.
TRACK TEETH POINT UP
LES DENTS DE
CHENILLES POINTENT
VERS LE HAUT
LOS DIENTES DE
ORUGA DEBEN QUEDAR
HACIA ARRIBA
TRACK
TRACK
E
3 4
Kit 7853 - Page 8 Kit 7853 - Page 5
RIGHT
REAR
LEFT
14
D
8
D
9
D
11
D
20
D
32
D
30
D
31
D
33
D
17
D
16
D
15
D
19
D
13
D
19
D
15
D
16
D
17
D
20
D
11
D
10
D
8
D
E
5 2
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
Kit 7853 - Page 4 Kit 7853 - Page 9
17
D
17
D
16
E
4
D
5
D
41
D
37
D
36
D
35
D
36
D
41
D
37
D
38
D
46
D
42
D
39
D
40
D
16
E
6
E
12
D
1
D
3
D
2
D
7
17
D
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
WHEN HATCH IS IN POSTION, FLARE END OF
PIN BY HEATING JUST ENOUGH SO IT WILL
SOFTEN THE PLASTIC AND STAY IN PLACE
BUT YET EASY TO MOVE AND NOT COME OUT
LORSQUE LE PANNEAU EST EN POSITION,
ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT
JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE
PLASTIQUE ET QU’IL RESTE EN PLACE MAIS
QU’IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS
SORTIR
CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN,
LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL
CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE
SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA
EN SU LUGAR , PERO QUE SEA FÁCIL DE
MOVER Y QUE NO SE SALGA PAINT NOTE:
SILVER – SHOVEL, PICK, AXE,
SLEDGE HAMMER
BROWN – ALL HANDLES
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
ARGENT – PELLE, PIC, HACHE,
MASSE
BRUN – TOUTES LES POIGNÉES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
PLATA – PALA, PICO, EJE,
MANDARRIA
MARRÓN – TODOS LOS MANGOS
A
EE
F
B
F
1 6
D
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Hull Bottom Base droite de la coque Parte inferior del casco derecho
2Lt. Hull Bottom Base gauche de la coque Parte inferior del casco izquierdo
3Rear Hull Coque arrière Casco trasero
4Driver’s Hatch Panneau du pilote Compuerta del conductor
5Top Hull Coque du dessus Casco superior
6Strap Courroie Correa
7Driver Conducteur Conductor
8Axle Essieu Eje
9Rt. Drive Gear Case Boîtier d’engrenage de conduite droit Unidad derecha de caja de engranajes
10 Lt. Drive Gear Case Boîtier d’engrenage de conduite gauche Unidad izquierda de caja de engranajes
11 Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior
12 Pintle Crochet d’attelage Perno
13 Rt. Track Tensioner Tendeur de chenille droite Tensor de la pista derecho
14 Lt. Track Tensioner Tendeur de chenille gauche Tensor de la pista izquierdo
15 Idler Arm Bras de renvoi Brazo auxiliar
16 Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
17 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
18 Torsion Bar Arm Bras de la barre de torsion Brazo de barra de torsión
19 Road Wheel Half Moitié de roue de route Mitad de la rueda
20 Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior
21 .50 Caliber Gun Fusil de calibre 0,50 Pistola de calibre .50
22 .50 Caliber Gun Bottom Dessous du fusil de calibre 0,50 Parte inferior de la pistola de calibre .50
23 Cupola Coupole Cúpula
24 Cupola Hatch Panneau de la coupole Compuerta de la cúpula
25 Turret Tourelle Torreta
26 Cupola Cap Capuchon de la tourelle Tapa de la cúpula
27 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
28 Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
29 Turret Cap Capuchon de la tourelle Tapa de la torreta
30 Rack Râtelier Rejilla
31 Rt. End Bracket Support de bout droit Soporte del extremo derecho
32 Lt. End Bracket Support de bout gauche Soporte del extremo izquierdo
33 Center Bracket Support central Soporte central
34 Loader’s Hatch Panneau de chargement Compuerta de carga
35 Ventilator Cover Couvercle de ventilateur Cubierta del ventilador
36 Turret “D” Eye Œil de tourelle en “ D ” Abertura en "D" de la Torreta
37 Range Periscope Périscope Periscopio de rango
38 5 Gal. Can Inner Half Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del interior del recipiente de 5 galones
39 5 Gal. Can Outer Half Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del exterior del recipiente de 5 galones
40 Vent Pipe Tuyau d’évent Tubo de ventilación
41 Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
42 Headlights Phares Faros reflectores
43 90mm Gun Tube Tube du canon de 90 mm Tubo del cañón de 90 mm
44 Gun Front Piece Pièce avant du canon Pieza frontal de la pistola
45 Gun Rear Piece Pièce arrière du canon Pieza trasera de la pistola
46 Antenna Antenne Antena
47 Rifleman Artilleur Fusilero
48 Rifleman Base Base de l’artilleur Base del fusilero
49 Tommy Gunner Canonnier tommy Tommy Gunner
50 Gunner Base Base du canonnier Base Gunner
51 Commander Commandant Comandante
3Soldier w/ Grenade Base Base de soldat avec grenade Soldado con base de granada
5Soldier w/ Flame Thrower Base Base de soldat avec lance flamme Soldado con base lanzallamas
9Soldier w/ Gun Base Base de soldat avec fusil Soldado con base de armas
-- Soldier w/ Grenade Soldat avec grenade Soldado con granada
-- Soldier w/ Flame Thrower Soldat avec lance flamme Soldado con lanzallamas
-- Soldier w/ Rifle Soldat avec fusil Soldado con rifle
-- Soldier Laying Down Soldat replié Soldado acostado
-- Flame Thrower Tanks Réservoir de lance flamme Tanques lanzallamas
-- Track Chenille Pista
Kit 7853 - Page 10 Kit 7853 - Page 3
43
D
44
D
45
D
7
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brown Brun Marrón
B
Flesh Chair Carne
C
Gunmetal Bronze Gris plomo
D
Olive Drab Gris vert Gris oliva
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW
AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7853 - Page 2 Kit 7853 - Page 11
51
TANKS
D
FLAME THROWERCOMMANDER
GRENADE THROWER
TOMMY GUNNER SOLDIER LAYING SOLDIER
RIFLEMAN
5
A
3
A
47
48
A
49
50
A
9
A
PAINT NOTE:
FLESH – HANDS AND FACES
SILVER – COMMANDER’S GOGGLES
BROWN – SHOES, HELMETS, GUN
STOCKS, BASES
BLACK – GUN BARRELS, HAND
GRENADES, BINOCULARS
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
CHAIR – MAINS ET VISAGES
ARGENT – LUNETTES DU
COMMANDANT
BRUN – CHAUSSURES, CASQUES,
CROSSES DE FUSIL, BASES
NOIR – BARILLETS DE CANON,
GRENADES À MAIN, JUMELLES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
CARNE – MANOS Y CARAS
PLATA – GAFAS DEL COMANDANTE
MARRÓN – ZAPATOS, CASCOS,
PROVISIONES DE ARMAS, BASES
NEGRO – CAÑONES, GRANADAS DE
MANO, BINOCULARES
8
The M48A2 Patton tank was named for General
George S. Patton, famous tank commander of
WWII. It is a heavily armored, full-track laying
combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30
cal. machine gun in combination mount and a
.50 cal. machine gun in the commander's cupola.
Your model features opening and closing
hatches, movable turret, cannon, machine
gun, tank treads, two crew members, six
military figures and authentic decal markings.
Le char Patton M48A2 tire son nom du général
George S. Patton, célèbre commandant de chars de
la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule
de combat à chenilles lourdement armé avec un
canon principal de 90 mm, une mitrailleuse de
0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse
de calibre 0,50 dans la coupole de commande.
Votre modèle offre des panneaux qui ouvrent
et ferment, une tourelle mobile, un canon, des
mitrailleuses, des chenilles, deux membres
d’équipage, six figurines de militaire et les
marquages authentiques en décalcomanie.
El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en
reconocimiento al general George S. Patton,
comandante del famoso tanque de la Segunda
Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de
cadenas con una armadura pesada, un arma
principal de 90 mm, una ametralladora de .30
cal. en montaje combinado, y una ametralladora
de .50 cal. en la cúpula del comandante.
Su modelo cuenta con escotillas de apertura
y cierre, torreta movible, cañón, ametralladora,
bandas de rodadura del tanque, dos
miembros de la tripulación, seis figuras
militares y auténticas marcas de calcomanías.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85785310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85785310200), la description du numéro
de pièce, votre adresse de retour et votre
numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85785310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7853 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 7853 85785310200
M48 A2 PATTON TANK
9

Other Monogram Toy manuals

Monogram U.S. Navy Avenger TBF User manual

Monogram

Monogram U.S. Navy Avenger TBF User manual

Monogram B-52 Stratofortress User manual

Monogram

Monogram B-52 Stratofortress User manual

Monogram KIT 5089 User manual

Monogram

Monogram KIT 5089 User manual

Monogram ARMORED HALF TRACK User manual

Monogram

Monogram ARMORED HALF TRACK User manual

Monogram KIT 1961 User manual

Monogram

Monogram KIT 1961 User manual

Monogram KIT 5716 User manual

Monogram

Monogram KIT 5716 User manual

Monogram 1956 Chevrolet Bel Air User manual

Monogram

Monogram 1956 Chevrolet Bel Air User manual

Monogram KIT 0020 User manual

Monogram

Monogram KIT 0020 User manual

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram B-26 Marauder User manual

Monogram

Monogram B-26 Marauder User manual

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram Sherman M4A1 Screamin Mini User manual

Monogram

Monogram Sherman M4A1 Screamin Mini User manual

Monogram 5859 User manual

Monogram

Monogram 5859 User manual

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram KIT 6744 User manual

Monogram

Monogram KIT 6744 User manual

Monogram 4280 User manual

Monogram

Monogram 4280 User manual

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram KIT 4010 User manual

Monogram

Monogram KIT 4010 User manual

Monogram PHANTOM P-51D MUSTANG User manual

Monogram

Monogram PHANTOM P-51D MUSTANG User manual

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram Tom Daniel's GRIM REAPER User manual

Monogram

Monogram Tom Daniel's GRIM REAPER User manual

Monogram MONOGRAM Bon homme Richard User manual

Monogram

Monogram MONOGRAM Bon homme Richard User manual

Monogram 5637 User manual

Monogram

Monogram 5637 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Faller 190062/1 manual

Faller

Faller 190062/1 manual

Mattel Disney Princess Y6655-0920 instructions

Mattel

Mattel Disney Princess Y6655-0920 instructions

LEGO 8240 TECHNIC instructions

LEGO

LEGO 8240 TECHNIC instructions

Mega MEGA BLOCKS Barbie 80280 manual

Mega

Mega MEGA BLOCKS Barbie 80280 manual

AMR Spirit 40 Assembly manual

AMR

AMR Spirit 40 Assembly manual

Power Wheels CADILLAC ESCALADE CUSTOM EDITION N8417 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels CADILLAC ESCALADE CUSTOM EDITION N8417 owner's manual

Weaver Baldwin VO1000 owner's manual

Weaver

Weaver Baldwin VO1000 owner's manual

RSI Extreme Stunt instruction manual

RSI

RSI Extreme Stunt instruction manual

Credit Suisse Digipigi instruction manual

Credit Suisse

Credit Suisse Digipigi instruction manual

marklin 37847 instruction manual

marklin

marklin 37847 instruction manual

Mattel HotWheels FTH79 instructions

Mattel

Mattel HotWheels FTH79 instructions

FMS 1400MM T-28 trojan v4 operating manual

FMS

FMS 1400MM T-28 trojan v4 operating manual

Eduard 72 673 manual

Eduard

Eduard 72 673 manual

Cessna Cessna Assembly manual

Cessna

Cessna Cessna Assembly manual

World Toy Tech ZX-34858 IRON MAN instruction manual

World Toy Tech

World Toy Tech ZX-34858 IRON MAN instruction manual

GRAUPNER EPIC Victory S manual

GRAUPNER

GRAUPNER EPIC Victory S manual

GRAUPNER P-47 THUNDERBOLT instructions

GRAUPNER

GRAUPNER P-47 THUNDERBOLT instructions

Hirobo SST-EAGLE3-WC instruction manual

Hirobo

Hirobo SST-EAGLE3-WC instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.