manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monogram
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram B-29 Superfortress User manual

On August 6, 1945 a single modified B-29 took off on a
historic bombing mission that would change the world forever.
It was carrying the first atomic bomb to be used for its
intended purpose. It was dropped on the city of Hiroshima
and lead to the end of World War II. This couldn’t have been
done without the development of the B-29 bomber. It featured
major advances in payload capacity and flight performance.
In all nearly 4,000 B-29 Superfortress bombers were built during
and after World War II. With the liberation of the Marianas Island,
the B-29s could reach the Japanese mainland. But it wasn’t until
the dropping of the atomic bomb that the Japanese were willing
to surrender. The first B-29 to drop the bomb, the “Enola Gay”,
was specially modified for the mission. The aircraft had all the
external armament removed to lighten it and special engines
fitted for improved cruising speed and mechanical reliability.
Le 6 août 1945, un seul B-29 modifié décollait pour une mission de
bombardement historique qui allait changer le monde pour toujours.
Il transportait la première bombe atomique qui allait être utilisée pour
son usage prévu.Elle a été larguée sur la ville de Hiroshima et a causé
la fin de la seconde guerre mondiale. Cela n’aurait pas pu se produire
sans le développement du bombardier B-29. Il offrait de nombreux
avancements de capacité de charge utile et de performance de vol.
Au total, plus de 4 000 bombardiers B-29 superforteresse ont été
construits pendant et après la seconde guerre mondiale. Avec la
libération des îles Mariannes, les B-29 pouvaient enfin atteindre le
territoire japonais.Toutefois, ce ne fut qu’après le largage de la bombe
atomique que les japonais ont accepté de capituler. Le premier B-29
à larguer la bombe, soit le « Enola Gay », a été modifié spécialement
pour cette mission. Tout l’armement extérieur a été retiré de l’avion
pour éliminer du poids, et des moteurs spéciaux ont été ajustés
pour améliorer la vitesse de croisière et la fiabilité mécanique
El 6 de agosto de 1945 un solo B-29 modificado despegó en
una misión de bombardeo histórica que cambiaría al mundo
para siempre. Llevaba la primera bomba atómica que se utilizó
con ese propósito. Se tiró en la ciudad de Hiroshima y condujo
al final de la II guerra mundial. Esto no hubiese sido posible
sin el desarrollo del bombardero B-29. Presentaba mayores
avances en la capacidad de carga y funcionamiento de vuelo.
En total, casi 4,000 B-29 Superfortress bombarderos fueron
construidos durante y después de la II guerra mundial. Con la
liberación de la isla de las Marianas, el B-29 podría alcanzar territorio
japonés. Pero no fue hasta el lanzamiento de la bomba atómica
cuando los japoneses estuvieron dispuestos a rendirse.El primer B-29
que soltó la bomba, el "Enola Gay", fue modificado especialmente
para esta misión. Se eliminó todo el armamento externo de la
aeronave para aligerarla y se equipó con motores especiales para
mejorar la velocidad de la navegación y la confiabilidad mecánica.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85571800200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85571800200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85571800200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
Kit 5718 - Page 20 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
15
KIT 5718 85571800200
B-29 SUPERFORTRESS
B J
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aircraft Gray Gris aéronef Gris aeroplano
B
Aluminum Aluminium Aluminio
C
Blue Bleu Azul
D
Chromate Yellow Jaune chromate Amarillo de cromo
E
Emerald Green Vert émeraude Verde esmeralda
F
Flat Black Noir mat Negro mate
G
Flat Brown Brun mat Marrón mate
H
Flat Dark Green Vert foncé mat Verde oscuro mate
I
Flat White Blanc mat Blanco mate
J
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
K
Gunmetal Bronze Gris plomo
L
Leather Cuir Cuero
M
Light Gray Gris clair Gris claro
N
Military Brown Brun militaire Marrón militar
O
Olive Drab Gris vert Gris oliva
P
Red Rouge Rojo
Q
Rubber Caoutchouc Caucho
R
Silver Argent Plata
S
Steel Acier Acero
T
Tan Havane Havane
U
Wood Bois Madera
V
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5718 - Page 2 Kit 5718 - Page 19
14
BA
BOTTOMTOP
Kit 5718 - Page 18 Kit 5718 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
4Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
5Rt. Nose Door Porte droite de nez Puerta del morro derecha
6Rt. Bomb Bay Door Porte droite de soute à bombe Puerta derecha del compartimiento de la bomba
7Front Wing Spar Longeron d'aile avant Refuerzo del ala delantera
8Rear Wing Spar Longeron d'aile arrière Refuerzo del ala trasera
10 Bulkhead Cloison Mamparo
11 Bulkhead Cloison Mamparo
12 Bulkhead Cloison Mamparo
13 Bulkhead Cloison Mamparo
14 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
15 Flight Deck Poste d’équipage Cubierta de vuelo
16 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
17 Entrance Door Porte d’entrée Puerta de entrada
19 Cover Couvercle Cubierta
20 Cover Couvercle Cubierta
22 Compartment Floor Plancher du compartiment Suelo de compartimiento
23 Floor Plancher Piso
24 Seat Support Support du siège Soporte del asiento
25 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
26 Tail Skid Front Avant du sabot arrière Cola protectora delantera
27 Tail Skid Back Arrière du sabot arrière Cola protectora trasera
28 Loop Antenna Antenne en boucle Antena de espira
29 Radio Antenna Antenne radio Antena de radio
30 Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena
31 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
32 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33 Drag Strut Contrefiche Soporte de arrastre
34 Door Operator Dispositif de fermeture de porte Operador de la puerta
35 Tail Queue Cola
36 Turret Tourelle Torreta
37 Turret Tourelle Torreta
38 Gun Pivot Pivot de canon Pivote del cañón
39 Gun Retainer Retenue de canon Retenedor de arma
40 Brace Hauban Soporte
42 Radome Radôme Radomo
43 Wheel Plate Plaque de roue Placa de la rueda
44 Wheel Plate Plaque de roue Placa de la rueda
45 Rear Wall Paroi arrière Pared trasera
46 Cover Couvercle Cubierta
47 Lt. Side Panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo
48 Front Bomb Bay Door Actuator Actuateur de porte de soute à bombes avant Actuador de la puerta delantera
del compartimiento de bombas
49 Rear Bomb Bay Door Actuator Actuateur de porte de soute à bombes arrière Actuador de la puerta trasera
del compartimiento de bombas
50 Antenna Housing Châssis d’antenne Cubierta de la antena
51 Antenna Antenne Antena
13
BA
Kit 5718 - Page 4 Kit 5718 - Page 17
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Antenna Antenne Antena
53 Radome Radôme Radomo
54 Propeller Hélice Hélice
55 Nose Wheel Half Moitié de roue avant Mitad de la rueda del morro
56 Main Wheel Half Moitié de roue principale Mitad de rueda principal
58 Gun Sight
59 Bomb Sight Viseur de bombardement Vista de la bomba
60 Table Table Mesa
61 Bombardier’s Panel Panneau du bombardier Panel Bombardier
62 Bomb Release Largage de bombe Lanzamiento de bomba
63 Bombardier Seat Siège du bombardier Asiento del bombardero
64 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
66 Navigator Table Table du navigateur Mesa del navegador
67 Radio Operator Table Table de l’opérateur radio Mesa de operador de radio
68 Console Console Consola
69 Ladder Échelle Escalera
70 Console Console Consola
71 Radio Package Ensemble radio Paquete de radio
72 Navigator Cabinet Cabinet du navigateur Gabinete navegador
73 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
74 20mm Cannon Canon de 20mm Cañón de 20mm
75 Gun Barrel Barillet de canon Barrilete de cañón
76 Gun Canon Cañón
77 Back Panel Panneau arrière Panel trasero
78 Oxygen Bottle Bouteille d’oxygène Botella de oxígeno
79 Plate Plaque Placa
80 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
81 Tail Fin Aileron d'empennage Aleta de cola
82 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
83 Tail Fin Aileron d'empennage Aleta de cola
91 Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie
92 Flight Crewman Homme d’équipage de vol Tripulante de vuelo
93 Crewman Membre d’équipage Tripulante
94 Crewman Membre d’équipage Tripulante
95 Squatting Crewman Membre d’équipage en position accroupie ripulante agachado
100 Stabilizer Bottom Dessous du stabilisateur Parte inferior del estabilizador
101 Stabilizer Top Haut du stabilisateur Parte superior del estabilizador
102 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
103 Cowling Capotage Cubierta
104 Extension Door Porte d’extension Extensión de la puerta
106 Turret Cover Couvercle de tourelle Cubierta de la torreta
107 Side Blister Cover Couvercle de poquette latérale Cubierta lateral del blíster
108 Tunnel Half Moitié de tunnel Medio túnel
109 Bed Caisse Cama
110 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
111 Antenna Mast Mât de l’antenne Mástil de la antena
112 Retracting Screw Vis d’escamotage Tornillo retráctil
113 Retracting Motor Moteur d’escamotage Motor retráctil
12
31
31
50
52
30
111 28 29
30
111
91
92
93
94
95
29 29
51
SHOWN IN PLACE
O
T
T
O
T
L
L
O
O
V
L
O
G
TT
T
L
L
O
T
T
L
S
O
O
L
161
CLEAR
156
CLEAR
54
F
120
F
119
A
103
121
RR
R
VV
VV
AB
Kit 5718 - Page 16 Kit 5718 - Page 5
11
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
114 Main Gear Strut Contrefiche du train principal Puntal principal del engranaje
115 Turret Tourelle Torreta
116 Turret Retainer Retenue de tourelle Retenedor de torreta
118 Bomb Cart Chariot à bombe Carreta de la bomba
119 Engine Moteur Motor
120 Propeller Hélice Hélice
121 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
122 Supercharger Compresseur Sobrealimentador
123 Seat Siège Asiento
124 Seat Support Support du siège Soporte del asiento
125 Control Columns Colonnes de contrôle Columnas de control
126 Seat Siège Asiento
127 Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
128 Gun Sight Mire de canon La vista arma
129 Stand Trépied Soporte
130 Stand Trépied Soporte
135 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
149 Rt. Window Fenêtre droite Ventana derecha
150 Windshield Pare-brise Parabrisas
151 Lt. Window Fenêtre gauche Ventana izquierda
152 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
153 Navigation Dome Dôme de navigation Cúpula de navegación
154 Navigation Dome Dôme de navigation Cúpula de navegación
155 Navigation Dome Dôme de navigation Cúpula de navegación
156 Lt. Position Light Feu de position gauche Luz de posición izquierda
157 Rt. Window Fenêtre droite Ventana derecha
158 Nose Canopy Verrière de nez Cubierta de la nariz
159 Support Post Montant du support Poste de soporte
160 Lt. Window Fenêtre gauche Ventana izquierda
161 Rt. Position Light Feu de position droit Luz de posición derecha
162 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
163 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
164 Lt. Nose Door Porte gauche de nez Puerta del morro izquierda
165 Lt. Bomb Bay Door Porte gauche de soute à bombe Puerta izquierda del compartimiento de la bomba
166 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
167 Rt. Side Panel Panneau latéral droite Panel lateral derecho
168 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
169 Nose Wheel Half Moitié de roue avant Mitad de la rueda del morro
170 Main Wheel Half Moitié de roue principale Mitad de rueda principal
171 Back Panel Panneau arrière Panel trasero
172 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
173 Fuel Tank Half Moitié du réservoir de carburant Mitad del tanque de combustible
174 Fuel Tank Half Moitié du réservoir de carburant Mitad del tanque de combustible
175 Rt. Bomb Bay Door Porte droite de soute à bombe Puerta derecha del compartimiento de la bomba
176 Lt. Bomb Bay Door Porte gauche de soute à bombe Puerta izquierda del compartimiento de la bomba
178 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
179 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
180 Bomb Mount Montage de bombe Montante de la bomba
106
115
130 130
115
115
115
115
37
37
37
37
37
107
106
106
20
153
CLEAR
154
CLEAR
19
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
75
F
75
F
116
H
38
F
PIN
SLOT
FRONT
FRONT
REAR
WWII VERSION ONLY
130
130
129
Kit 5718 - Page 6 Kit 5718 - Page 15
1 10
167
H
45
H
34
H
47
H
15
H
15
H
123
H
124
H
125
H
63
H
59
F
62
H
66
H
16
H
46
H
J
TT
F
F
A
WORLD WAR II VERSION
B
ATOMIC VERSION
B
B
B
A
A
NOTE: REMOVE SHADED AREA WHEN DOING THE ATOMIC VERSION.
REMARQUE : RETIRER LA RÉGION OMBRAGÉE LORS DU MONTAGE DE LA VERSION ATOMIC.
NOTA: REMUEVA EL ÁREA SOMBREADA AL HACER LA VERSIÓN DEL ATOMIC.
152
CLEAR
100
100 101
101
58
J
94
O
1st
2nd
150
CLEAR
158
CLEAR
158
CLEAR L
TT
35
35
35
75
K
75
K
74
K
75
K
75
K
RECESSED
T
Kit 5718 - Page 14 Kit 5718 - Page 7
29
65
F
171
H
17
H
71
F
69
R
60
F
72
H
1
127
N
68
F
10
H
70
H
126
N
67
U
126
N
77
H
64
F
T
T
T
NOTE: DOOR (17) OPEN ON GROUND, CLOSED IN FLIGHT.
REMARQUE : PORTE (17) OUVERTE AU SOL, FERMÉE EN VOL.
NOTA: PUERTA (17) ABIERTA EN TIERRA, CERRADA EN VUELO.
15
H
15
H
1st
1st
2nd
3rd
149
CLEAR
159
CLEAR
H
H
H
H
SHOWN
IN PLACE
FUSELAGE
49
H
48
H
78
V
165
42 53
175
176
6
R
H
H
R
A
A
NOTE: WIRING ON FUSELAGE
HALF IS LIGHT GRAY.
REMARQUE : LE FILAGE SUR LA
MOITIÉ DU FUSELAGE EST GRIS
CLAIR.
NOTA: EL CABLEADO EN LA
MITAD DEL FUSELAJE ES GRIS
CLARO.
Kit 5718 - Page 8 Kit 5718 - Page 13
3 8
14
H
166
H
10
H
172
O
135
O
108
H
1
1
2
2
11
H
1st
2nd
3rd
B
114
B
112
B
168
122
G
122
G
104
B
102
113
H
170
Q
56
Q
H
R
R
H
B
NOTE: REPEAT SUPERCHARGER 122 ON OUTBOARD ENGINES.
REMARQUE : RÉPÉTER LE COMPRESSEUR D’ALIMENTATION 122 SUR LES MOTEURS HORS-BORD.
NOTA: REPITA EL SUPERCARGADOR 122 EN LOS MOTORES FUERA DE BORDA.
AR
Kit 5718 - Page 9
Kit 5718 - Page 12
47
4
4
3
4344
163
169
Q
5164
33
B
32
B
55
Q
163
162
FUSELAGE
WING
ASSEMBLY
B
H
R
127
H
25
T
110
H
109
O
22
H
109
O
110
H
24
H
T
T
I
I
12
G
22
G
128
J
1
1st
2nd
SHOWN
IN PLACE
3rd
155
CLEAR
TAB
TAB
A
A
A
Kit 5718 - Page 11
Kit 5718 - Page 10
81
D
80
D
178
D
83
D
174
O
118
V
40
V
118
V
78
V
173
O
82
D
179
D
BOCKS CAR VERSIONENOLA GAY VERSION
"V" TAB
"V" GROOVE
TAB
TAB
"V" GROOVE
"V" TAB
TAB
108
H
180
H
180
H
NOTCH
Q
Q
Q
Q
5
2
1
6B
ATOMIC VERSION
23
H
7
H
79
H
61
F
8
H
13
H
73
H
27
B
26
H
1
1
2
T
H
J
SHOWN
IN PLACE
157
CLEAR
160
CLEAR
151
CLEAR
M
F
H
42
1st
2nd
Kit 5718 - Page 11
Kit 5718 - Page 10
81
D
80
D
178
D
83
D
174
O
118
V
40
V
118
V
78
V
173
O
82
D
179
D
BOCKS CAR VERSIONENOLA GAY VERSION
"V" TAB
"V" GROOVE
TAB
TAB
"V" GROOVE
"V" TAB
TAB
108
H
180
H
180
H
NOTCH
Q
Q
Q
Q
5
2
1
6B
ATOMIC VERSION
23
H
7
H
79
H
61
F
8
H
13
H
73
H
27
B
26
H
1
1
2
T
H
J
SHOWN
IN PLACE
157
CLEAR
160
CLEAR
151
CLEAR
M
F
H
42
1st
2nd
Kit 5718 - Page 9
Kit 5718 - Page 12
47
4
4
3
4344
163
169
Q
5164
33
B
32
B
55
Q
163
162
FUSELAGE
WING
ASSEMBLY
B
H
R
127
H
25
T
110
H
109
O
22
H
109
O
110
H
24
H
T
T
I
I
12
G
22
G
128
J
1
1st
2nd
SHOWN
IN PLACE
3rd
155
CLEAR
TAB
TAB
A
A
A
Kit 5718 - Page 8 Kit 5718 - Page 13
3 8
14
H
166
H
10
H
172
O
135
O
108
H
1
1
2
2
11
H
1st
2nd
3rd
B
114
B
112
B
168
122
G
122
G
104
B
102
113
H
170
Q
56
Q
H
R
R
H
B
NOTE: REPEAT SUPERCHARGER 122 ON OUTBOARD ENGINES.
REMARQUE : RÉPÉTER LE COMPRESSEUR D’ALIMENTATION 122 SUR LES MOTEURS HORS-BORD.
NOTA: REPITA EL SUPERCARGADOR 122 EN LOS MOTORES FUERA DE BORDA.
AR
Kit 5718 - Page 14 Kit 5718 - Page 7
29
65
F
171
H
17
H
71
F
69
R
60
F
72
H
1
127
N
68
F
10
H
70
H
126
N
67
U
126
N
77
H
64
F
T
T
T
NOTE: DOOR (17) OPEN ON GROUND, CLOSED IN FLIGHT.
REMARQUE : PORTE (17) OUVERTE AU SOL, FERMÉE EN VOL.
NOTA: PUERTA (17) ABIERTA EN TIERRA, CERRADA EN VUELO.
15
H
15
H
1st
1st
2nd
3rd
149
CLEAR
159
CLEAR
H
H
H
H
SHOWN
IN PLACE
FUSELAGE
49
H
48
H
78
V
165
42 53
175
176
6
R
H
H
R
A
A
NOTE: WIRING ON FUSELAGE
HALF IS LIGHT GRAY.
REMARQUE : LE FILAGE SUR LA
MOITIÉ DU FUSELAGE EST GRIS
CLAIR.
NOTA: EL CABLEADO EN LA
MITAD DEL FUSELAJE ES GRIS
CLARO.
Kit 5718 - Page 6 Kit 5718 - Page 15
1 10
167
H
45
H
34
H
47
H
15
H
15
H
123
H
124
H
125
H
63
H
59
F
62
H
66
H
16
H
46
H
J
TT
F
F
A
WORLD WAR II VERSION
B
ATOMIC VERSION
B
B
B
A
A
NOTE: REMOVE SHADED AREA WHEN DOING THE ATOMIC VERSION.
REMARQUE : RETIRER LA RÉGION OMBRAGÉE LORS DU MONTAGE DE LA VERSION ATOMIC.
NOTA: REMUEVA EL ÁREA SOMBREADA AL HACER LA VERSIÓN DEL ATOMIC.
152
CLEAR
100
100 101
101
58
J
94
O
1st
2nd
150
CLEAR
158
CLEAR
158
CLEAR L
TT
35
35
35
75
K
75
K
74
K
75
K
75
K
RECESSED
T
Kit 5718 - Page 16 Kit 5718 - Page 5
11
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
114 Main Gear Strut Contrefiche du train principal Puntal principal del engranaje
115 Turret Tourelle Torreta
116 Turret Retainer Retenue de tourelle Retenedor de torreta
118 Bomb Cart Chariot à bombe Carreta de la bomba
119 Engine Moteur Motor
120 Propeller Hélice Hélice
121 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
122 Supercharger Compresseur Sobrealimentador
123 Seat Siège Asiento
124 Seat Support Support du siège Soporte del asiento
125 Control Columns Colonnes de contrôle Columnas de control
126 Seat Siège Asiento
127 Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
128 Gun Sight Mire de canon La vista arma
129 Stand Trépied Soporte
130 Stand Trépied Soporte
135 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
149 Rt. Window Fenêtre droite Ventana derecha
150 Windshield Pare-brise Parabrisas
151 Lt. Window Fenêtre gauche Ventana izquierda
152 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
153 Navigation Dome Dôme de navigation Cúpula de navegación
154 Navigation Dome Dôme de navigation Cúpula de navegación
155 Navigation Dome Dôme de navigation Cúpula de navegación
156 Lt. Position Light Feu de position gauche Luz de posición izquierda
157 Rt. Window Fenêtre droite Ventana derecha
158 Nose Canopy Verrière de nez Cubierta de la nariz
159 Support Post Montant du support Poste de soporte
160 Lt. Window Fenêtre gauche Ventana izquierda
161 Rt. Position Light Feu de position droit Luz de posición derecha
162 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
163 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
164 Lt. Nose Door Porte gauche de nez Puerta del morro izquierda
165 Lt. Bomb Bay Door Porte gauche de soute à bombe Puerta izquierda del compartimiento de la bomba
166 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
167 Rt. Side Panel Panneau latéral droite Panel lateral derecho
168 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
169 Nose Wheel Half Moitié de roue avant Mitad de la rueda del morro
170 Main Wheel Half Moitié de roue principale Mitad de rueda principal
171 Back Panel Panneau arrière Panel trasero
172 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
173 Fuel Tank Half Moitié du réservoir de carburant Mitad del tanque de combustible
174 Fuel Tank Half Moitié du réservoir de carburant Mitad del tanque de combustible
175 Rt. Bomb Bay Door Porte droite de soute à bombe Puerta derecha del compartimiento de la bomba
176 Lt. Bomb Bay Door Porte gauche de soute à bombe Puerta izquierda del compartimiento de la bomba
178 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
179 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
180 Bomb Mount Montage de bombe Montante de la bomba
106
115
130 130
115
115
115
115
37
37
37
37
37
107
106
106
20
153
CLEAR
154
CLEAR
19
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
75
F
75
F
116
H
38
F
PIN
SLOT
FRONT
FRONT
REAR
WWII VERSION ONLY
130
130
129
Kit 5718 - Page 4 Kit 5718 - Page 17
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Antenna Antenne Antena
53 Radome Radôme Radomo
54 Propeller Hélice Hélice
55 Nose Wheel Half Moitié de roue avant Mitad de la rueda del morro
56 Main Wheel Half Moitié de roue principale Mitad de rueda principal
58 Gun Sight
59 Bomb Sight Viseur de bombardement Vista de la bomba
60 Table Table Mesa
61 Bombardier’s Panel Panneau du bombardier Panel Bombardier
62 Bomb Release Largage de bombe Lanzamiento de bomba
63 Bombardier Seat Siège du bombardier Asiento del bombardero
64 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
66 Navigator Table Table du navigateur Mesa del navegador
67 Radio Operator Table Table de l’opérateur radio Mesa de operador de radio
68 Console Console Consola
69 Ladder Échelle Escalera
70 Console Console Consola
71 Radio Package Ensemble radio Paquete de radio
72 Navigator Cabinet Cabinet du navigateur Gabinete navegador
73 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
74 20mm Cannon Canon de 20mm Cañón de 20mm
75 Gun Barrel Barillet de canon Barrilete de cañón
76 Gun Canon Cañón
77 Back Panel Panneau arrière Panel trasero
78 Oxygen Bottle Bouteille d’oxygène Botella de oxígeno
79 Plate Plaque Placa
80 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
81 Tail Fin Aileron d'empennage Aleta de cola
82 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
83 Tail Fin Aileron d'empennage Aleta de cola
91 Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie
92 Flight Crewman Homme d’équipage de vol Tripulante de vuelo
93 Crewman Membre d’équipage Tripulante
94 Crewman Membre d’équipage Tripulante
95 Squatting Crewman Membre d’équipage en position accroupie ripulante agachado
100 Stabilizer Bottom Dessous du stabilisateur Parte inferior del estabilizador
101 Stabilizer Top Haut du stabilisateur Parte superior del estabilizador
102 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
103 Cowling Capotage Cubierta
104 Extension Door Porte d’extension Extensión de la puerta
106 Turret Cover Couvercle de tourelle Cubierta de la torreta
107 Side Blister Cover Couvercle de poquette latérale Cubierta lateral del blíster
108 Tunnel Half Moitié de tunnel Medio túnel
109 Bed Caisse Cama
110 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
111 Antenna Mast Mât de l’antenne Mástil de la antena
112 Retracting Screw Vis d’escamotage Tornillo retráctil
113 Retracting Motor Moteur d’escamotage Motor retráctil
12
31
31
50
52
30
111 28 29
30
111
91
92
93
94
95
29 29
51
SHOWN IN PLACE
O
T
T
O
T
L
L
O
O
V
L
O
G
TT
T
L
L
O
T
T
L
S
O
O
L
161
CLEAR
156
CLEAR
54
F
120
F
119
A
103
121
RR
R
VV
VV
AB
BOTTOMTOP
Kit 5718 - Page 18 Kit 5718 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
4Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
5Rt. Nose Door Porte droite de nez Puerta del morro derecha
6Rt. Bomb Bay Door Porte droite de soute à bombe Puerta derecha del compartimiento de la bomba
7Front Wing Spar Longeron d'aile avant Refuerzo del ala delantera
8Rear Wing Spar Longeron d'aile arrière Refuerzo del ala trasera
10 Bulkhead Cloison Mamparo
11 Bulkhead Cloison Mamparo
12 Bulkhead Cloison Mamparo
13 Bulkhead Cloison Mamparo
14 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
15 Flight Deck Poste d’équipage Cubierta de vuelo
16 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
17 Entrance Door Porte d’entrée Puerta de entrada
19 Cover Couvercle Cubierta
20 Cover Couvercle Cubierta
22 Compartment Floor Plancher du compartiment Suelo de compartimiento
23 Floor Plancher Piso
24 Seat Support Support du siège Soporte del asiento
25 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
26 Tail Skid Front Avant du sabot arrière Cola protectora delantera
27 Tail Skid Back Arrière du sabot arrière Cola protectora trasera
28 Loop Antenna Antenne en boucle Antena de espira
29 Radio Antenna Antenne radio Antena de radio
30 Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena
31 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
32 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33 Drag Strut Contrefiche Soporte de arrastre
34 Door Operator Dispositif de fermeture de porte Operador de la puerta
35 Tail Queue Cola
36 Turret Tourelle Torreta
37 Turret Tourelle Torreta
38 Gun Pivot Pivot de canon Pivote del cañón
39 Gun Retainer Retenue de canon Retenedor de arma
40 Brace Hauban Soporte
42 Radome Radôme Radomo
43 Wheel Plate Plaque de roue Placa de la rueda
44 Wheel Plate Plaque de roue Placa de la rueda
45 Rear Wall Paroi arrière Pared trasera
46 Cover Couvercle Cubierta
47 Lt. Side Panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo
48 Front Bomb Bay Door Actuator Actuateur de porte de soute à bombes avant Actuador de la puerta delantera
del compartimiento de bombas
49 Rear Bomb Bay Door Actuator Actuateur de porte de soute à bombes arrière Actuador de la puerta trasera
del compartimiento de bombas
50 Antenna Housing Châssis d’antenne Cubierta de la antena
51 Antenna Antenne Antena
13
BA
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aircraft Gray Gris aéronef Gris aeroplano
B
Aluminum Aluminium Aluminio
C
Blue Bleu Azul
D
Chromate Yellow Jaune chromate Amarillo de cromo
E
Emerald Green Vert émeraude Verde esmeralda
F
Flat Black Noir mat Negro mate
G
Flat Brown Brun mat Marrón mate
H
Flat Dark Green Vert foncé mat Verde oscuro mate
I
Flat White Blanc mat Blanco mate
J
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
K
Gunmetal Bronze Gris plomo
L
Leather Cuir Cuero
M
Light Gray Gris clair Gris claro
N
Military Brown Brun militaire Marrón militar
O
Olive Drab Gris vert Gris oliva
P
Red Rouge Rojo
Q
Rubber Caoutchouc Caucho
R
Silver Argent Plata
S
Steel Acier Acero
T
Tan Havane Havane
U
Wood Bois Madera
V
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5718 - Page 2 Kit 5718 - Page 19
14
BA
On August 6, 1945 a single modified B-29 took off on a
historic bombing mission that would change the world forever.
It was carrying the first atomic bomb to be used for its
intended purpose. It was dropped on the city of Hiroshima
and lead to the end of World War II. This couldn’t have been
done without the development of the B-29 bomber. It featured
major advances in payload capacity and flight performance.
In all nearly 4,000 B-29 Superfortress bombers were built during
and after World War II. With the liberation of the Marianas Island,
the B-29s could reach the Japanese mainland. But it wasn’t until
the dropping of the atomic bomb that the Japanese were willing
to surrender. The first B-29 to drop the bomb, the “Enola Gay”,
was specially modified for the mission. The aircraft had all the
external armament removed to lighten it and special engines
fitted for improved cruising speed and mechanical reliability.
Le 6 août 1945, un seul B-29 modifié décollait pour une mission de
bombardement historique qui allait changer le monde pour toujours.
Il transportait la première bombe atomique qui allait être utilisée pour
son usage prévu.Elle a été larguée sur la ville de Hiroshima et a causé
la fin de la seconde guerre mondiale. Cela n’aurait pas pu se produire
sans le développement du bombardier B-29. Il offrait de nombreux
avancements de capacité de charge utile et de performance de vol.
Au total, plus de 4 000 bombardiers B-29 superforteresse ont été
construits pendant et après la seconde guerre mondiale. Avec la
libération des îles Mariannes, les B-29 pouvaient enfin atteindre le
territoire japonais.Toutefois, ce ne fut qu’après le largage de la bombe
atomique que les japonais ont accepté de capituler. Le premier B-29
à larguer la bombe, soit le « Enola Gay », a été modifié spécialement
pour cette mission. Tout l’armement extérieur a été retiré de l’avion
pour éliminer du poids, et des moteurs spéciaux ont été ajustés
pour améliorer la vitesse de croisière et la fiabilité mécanique
El 6 de agosto de 1945 un solo B-29 modificado despegó en
una misión de bombardeo histórica que cambiaría al mundo
para siempre. Llevaba la primera bomba atómica que se utilizó
con ese propósito. Se tiró en la ciudad de Hiroshima y condujo
al final de la II guerra mundial. Esto no hubiese sido posible
sin el desarrollo del bombardero B-29. Presentaba mayores
avances en la capacidad de carga y funcionamiento de vuelo.
En total, casi 4,000 B-29 Superfortress bombarderos fueron
construidos durante y después de la II guerra mundial. Con la
liberación de la isla de las Marianas, el B-29 podría alcanzar territorio
japonés. Pero no fue hasta el lanzamiento de la bomba atómica
cuando los japoneses estuvieron dispuestos a rendirse.El primer B-29
que soltó la bomba, el "Enola Gay", fue modificado especialmente
para esta misión. Se eliminó todo el armamento externo de la
aeronave para aligerarla y se equipó con motores especiales para
mejorar la velocidad de la navegación y la confiabilidad mecánica.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85571800200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85571800200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85571800200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
Kit 5718 - Page 20 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
15
KIT 5718 85571800200
B-29 SUPERFORTRESS
B J

Other manuals for B-29 Superfortress

1

Other Monogram Toy manuals

Monogram Sherman M4A1 Screamin Mini User manual

Monogram

Monogram Sherman M4A1 Screamin Mini User manual

Monogram KIT 0020 User manual

Monogram

Monogram KIT 0020 User manual

Monogram KIT 1961 User manual

Monogram

Monogram KIT 1961 User manual

Monogram 4280 User manual

Monogram

Monogram 4280 User manual

Monogram KIT 5716 User manual

Monogram

Monogram KIT 5716 User manual

Monogram KIT 4010 User manual

Monogram

Monogram KIT 4010 User manual

Monogram PHANTOM P-51D MUSTANG User manual

Monogram

Monogram PHANTOM P-51D MUSTANG User manual

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram ARMORED HALF TRACK User manual

Monogram

Monogram ARMORED HALF TRACK User manual

Monogram 5859 User manual

Monogram

Monogram 5859 User manual

Monogram Tom Daniel's GRIM REAPER User manual

Monogram

Monogram Tom Daniel's GRIM REAPER User manual

Monogram MONOGRAM Bon homme Richard User manual

Monogram

Monogram MONOGRAM Bon homme Richard User manual

Monogram 5637 User manual

Monogram

Monogram 5637 User manual

Monogram B-52 Stratofortress User manual

Monogram

Monogram B-52 Stratofortress User manual

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram 1956 Chevrolet Bel Air User manual

Monogram

Monogram 1956 Chevrolet Bel Air User manual

Monogram U.S. Navy Avenger TBF User manual

Monogram

Monogram U.S. Navy Avenger TBF User manual

Monogram KIT 6744 User manual

Monogram

Monogram KIT 6744 User manual

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram 7853 User manual

Monogram

Monogram 7853 User manual

Monogram B-26 Marauder User manual

Monogram

Monogram B-26 Marauder User manual

Monogram KIT 5089 User manual

Monogram

Monogram KIT 5089 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Polly Pocket GFR12 instructions

Mattel

Mattel Polly Pocket GFR12 instructions

Jenx Monkey Assembly instructions

Jenx

Jenx Monkey Assembly instructions

pocher Lamborghini Aventador LP-700-4 Assembly manual

pocher

pocher Lamborghini Aventador LP-700-4 Assembly manual

Mattel Polly Pocket GKL24 instructions

Mattel

Mattel Polly Pocket GKL24 instructions

Eduard Seatbelts German WWI STEEL quick start guide

Eduard

Eduard Seatbelts German WWI STEEL quick start guide

ENSTROM 280FX Series pilot's guide

ENSTROM

ENSTROM 280FX Series pilot's guide

Eduard CM.170 Magister S.A. quick start guide

Eduard

Eduard CM.170 Magister S.A. quick start guide

Walthers GP7 Phase II Operation manual

Walthers

Walthers GP7 Phase II Operation manual

B Build-a-ma-Jigs Aeroplane BX1322 quick start guide

B

B Build-a-ma-Jigs Aeroplane BX1322 quick start guide

DMTOYS N-B00036 instructions

DMTOYS

DMTOYS N-B00036 instructions

Mattel RUGRATS 54967-0920 instructions

Mattel

Mattel RUGRATS 54967-0920 instructions

AR Racing ARX-540 Assembly manual

AR Racing

AR Racing ARX-540 Assembly manual

Eduard Zoom Hurricane Mk.I S.A. instruction sheet

Eduard

Eduard Zoom Hurricane Mk.I S.A. instruction sheet

Smoby BN Balneo Bath Assembly instructions

Smoby

Smoby BN Balneo Bath Assembly instructions

Black Horse Model CAP 232 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model CAP 232 Instruction manual book

Protocol AVIATOR instruction manual

Protocol

Protocol AVIATOR instruction manual

Tiger Electronics Robo Baby 59772 instruction manual

Tiger Electronics

Tiger Electronics Robo Baby 59772 instruction manual

AJ Aircraft Laser 230z manual

AJ Aircraft

AJ Aircraft Laser 230z manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.