manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monogram
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Monogram ARMORED HALF TRACK User manual

Monogram ARMORED HALF TRACK User manual

The Half Track was used in virtually every theater of
conflict during World War II and the Korean War. It
proved to be a very versatile vehicle, with a top speed of
over 40 m.p.h. The M-16, as it was officially designated,
could be equipped to transport troops or different types
of armament. This kit represents the M-16 fitted with
twin .50 caliber machine guns in a power operated turret.
The Half Track was a big vehicle, with an overall length of
more than 256 inches. It was also heavy, coming in at 20,767
pounds, which is over 10 tons. Part of the weight was due
to the ¼ inch thick armor plating. The engine produced 140
horsepower put through an eight speed gearbox. The power
was delivered to both the front wheels and the rear tracks.
Les semi-chenilles ont été utilisées sur virtuellement
tous les théâtres de conflit, pendant la seconde guerre
mondiale et la guerre de Corée. Il se sont prouvés
être des véhicules très versatiles, avec une vitesse de
pointe de plus de 64 km/h (40 mi/h). Le M-16, selon
sa dénomination officielle, pouvait être équipé pour le
transport des troupes ou de différents types d’armement. Cet
ensemble représente le M-16 monté avec des mitrailleuses
jumelles de calibre .50 dans une tourelle mécanisée.
Les semi-chenilles étaient de gros véhicules, avec une
longueur totale de plus de 650 cm (256 po). Ils étaient
aussi très lourds, avec leur poids de 9 420 kg (20 767
livres), soit plus de 10 tonnes. Une part importante de ce
poids était constituée du blindage d’une épaisseur de 64
mm (1/4 po). Son moteur produisait 140 chevaux, distribués
par une transmission à huit vitesses. La puissance était
distribuée tant aux roues avant qu’aux chenilles arrières.
El Half Track se utilizó prácticamente en todos los
escenarios de conflictos durante la Segunda Guerra
Mundial y en la Guerra de Corea. Demostró ser un
vehículo muy versátil, con una velocidad máxima de más
de 40 mph. El M-16, como se designó oficialmente, podía
estar equipado para el transporte de tropas o distintos
tipos de armamento. Este equipo representa al M-16 con
dos ametralladoras de calibre .50 en una torreta eléctrica.
El Half Track era un vehículo grande, con una longitud
total de más de 256 pulgadas. También era pesado,
llegando a pesar 20.767 libras, lo cual constituye
más de 10 toneladas. Parte del peso se debió al
blindaje de ¼ de pulgada de grosor. El motor producía
140 caballos de fuerza con una caja de dirección
de ocho velocidades. La potencia se proporcionaba
tanto a las ruedas delanteras y los rieles traseros.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85003400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85003400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85003400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0034 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
15
DRIVER
GUNNER
RIFLEMANMACHINE GUNNER
2 7
12
(OR 7)
3
12
(OR 7)
4
(OR 7)
4
(OR 7)
1
7118
3
(OR 6)
3
(OR 6)
11 8
10
9
13
15
16 17
14
RADIOMAN
KIT 0034 85003400200
ARMORED HALF TRACK
C
C
C
D
D
H
H
H
B
C
C
C
C
D
D
D
H
H
HH
H
H
H
B
B
B
A
A
A
C
CC
C
G
G
FRONT
REAR
TOP
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brown Brun Marrón
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flesh Chair Carne
D
Olive Green Vert olive Verde oliva
E
Red Rouge Rojo
F
Silver Argent Plata
G
Steel Acier Acero
H
Tan Havane Havane
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0034 - Page 2 Kit 0034 - Page 11
14
59
60
57
G
58
G
54
56
GUNNER
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Transfer Case Shift Lever Levier d’embrayage de boîte de transfert Palanca de cambio de la caja de transferencia
2Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios
3Hand Brake Frein à main Freno de mano
4Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
5Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
6Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
7Frame Châssis Marco
8Bed Caisse Cama
9Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
10 Ammunition Box Boîte de munition Caja de municiones
11 Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería
12 Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería
13 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
14 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
15 Dashboard Tableau de bord Tablero
16 Steering Wheel Volant Volante de dirección
18 Grille Grille Parrilla
19 Hood Capot Capó
20 Ammunition Storage Rangement à munitions Almacén de armamento
21 Lt. Gas Tank Réservoir d’essence de gauche Tanque de gasolina izquierdo
22 Rt. Gas Tank Réservoir d’essence de droite Tanque de gasolina derecho
23 Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería
24 Windshield Armor Blindage de pare-brise Blindaje del parabrisas
25 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
26 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
27 Rt. Roller Bracket Support droit du rouleau Soporte de rodillo derecho
28 Lt. Roller Bracket Support gauche du rouleau Soporte de rodillo izquierdo
29 Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
30 Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
31 5 Gal. Can Outer Half Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del exterior del recipiente de 5 galones
32 5 Gal. Can Inner Half Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del interior del recipiente de 5 galones
33 Bucket Seau Cubo
34 Ration Storage Box Boîte de rangement de ration Caja de almacenamiento de víveres
Kit 0034 - Page 10 Kit 0034 - Page 3
12
13
43
44
45
47
46
48
49
53
50
51
52
TIRE
HOLE
D-SHAPE PIN
D-SHAPE
HOLE
TAB
SHOWN
IN PLACE
SHOWN IN PLACE
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
35 Blanket Storage Box Boîte de rangement de couverture Caja de almacenamiento de mantas
36 Hook Crochet Gancho
37 Inner Bogie Wheels Roue en bogie intérieure Ruedas de bogie interiores
38 Outer Bogie Wheels Roue en bogie extérieure Ruedas de bogie exteriores
39 Inner Idler Wheel Galet tendeur intérieur Rueda tensora interna
40 Inner Drive Wheel Roue motrice intérieure Rueda de dirección interna
41 Outer Idler Wheel Galet tendeur extérieur Rueda tensora externa
42 Outer Drive Wheel Roue motrice extérieure Rueda de dirección externa
43 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
44 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
45 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
46 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
47 Turret Tourelle Torreta
48 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
49 Retainer Retenue Retenedor
50 Rt. Gun Mount Support d’armes droit Montaje de armas derecho
51 Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo
52 Seat Siège Asiento
53 Gun Sight Mire de canon La vista arma
54 Front Shield Protecteur avant Cubierta delantera
56 Rear Shield Protecteur arrière Protector posterior
57 Rt. Machine Gun Mitrailleuse droite Ametralladora derecha
58 Lt. Machine Gun Mitrailleuse gauche Ametralladora izquierda
59 Ammunition Box Half Moitié de la boîte à munitions Media caja de municiones
60 Ammunition Box Half Moitié de la boîte à munitions Media caja de municiones
-- Driver Conducteur Conductor
-- Gunner Artilleur Ametrallador
-- Machine Gunner Artilleur Artillero
-- Machine Gunner Base Base de l’artilleur Base del artillero
-- Rifleman Artilleur Fusilero
-- Rifleman Base Base de l’artilleur Base del fusilero
-- Radioman Opérateur radio Operador de la radio
-- Tire Pneu Neumático
-- Track Chenille Riel
-- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana
Kit 0034 - Page 4 Kit 0034 - Page 9
10
11
41 42
39
40
37
38
TRACK
SHOWN
IN PLACE
24
25
26
29
30
27
28
32
31
32
31 33 36
34
35
3
2
1
4 6
7
8
9
Kit 0034 - Page 8 Kit 0034 - Page 5
7
8
9
1B
F
F
E
E
2
11
12
10
SHOWN IN PLACE
Kit 0034 - Page 6 Kit 0034 - Page 7
5
6
3
4
10
23
14
15
15
16
18
19
20
22
13
B
5
5
WINDOW
SHEET
NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDSHIELD USING THE 1:1
TEMPLATE SHOWN. GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE
WINDSHIELD FRAME WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LE PARE-BRISE
À L’AIDE DES GABARIT 1:1 ILLUSTRÉS. COLLER EN PLACE
À L’INTÉRIEUR DE LA CHÂSSIS DU PARE-BRISE AVEC DE LA
COLLE BLANCHE.
NOTA: EXTRAIGA CUIDADOSAMENTE EL PARABRISAS
UTILIZANDO LA PLANTILLA 1:1 COMO SE MUESTRA. PEGUE
EN LA PARTE INTERIOR DEL MARCO DEL PARABRISAS CON
PEGAMENTO BLANCO.
NOTE: REMOVE TAPE FROM DOOR AND BODY AFTER
ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE PORTE ET
DE LA CARROSSERIE APRÈS ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL PUERTA Y EL CUERPO
DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE.
NOTE:TEMPORARILY TAPE DOOR TO BODY TO HOLD IN
PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE PORTE
À LA CARROSSERIE POUR LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL
PUERTA A EL CUERPO PARA MANTENERLO EN SU LUGAR. 21
SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE
FRONT REAR
5
DRIVER
Kit 0034 - Page 6 Kit 0034 - Page 7
5
6
3
4
10
23
14
15
15
16
18
19
20
22
13
B
5
5
WINDOW
SHEET
NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDSHIELD USING THE 1:1
TEMPLATE SHOWN. GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE
WINDSHIELD FRAME WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LE PARE-BRISE
À L’AIDE DES GABARIT 1:1 ILLUSTRÉS. COLLER EN PLACE
À L’INTÉRIEUR DE LA CHÂSSIS DU PARE-BRISE AVEC DE LA
COLLE BLANCHE.
NOTA: EXTRAIGA CUIDADOSAMENTE EL PARABRISAS
UTILIZANDO LA PLANTILLA 1:1 COMO SE MUESTRA. PEGUE
EN LA PARTE INTERIOR DEL MARCO DEL PARABRISAS CON
PEGAMENTO BLANCO.
NOTE: REMOVE TAPE FROM DOOR AND BODY AFTER
ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE PORTE ET
DE LA CARROSSERIE APRÈS ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL PUERTA Y EL CUERPO
DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE.
NOTE:TEMPORARILY TAPE DOOR TO BODY TO HOLD IN
PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE PORTE
À LA CARROSSERIE POUR LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL
PUERTA A EL CUERPO PARA MANTENERLO EN SU LUGAR. 21
SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE
FRONT REAR
5
DRIVER
24
25
26
29
30
27
28
32
31
32
31 33 36
34
35
3
2
1
4 6
7
8
9
Kit 0034 - Page 8 Kit 0034 - Page 5
7
8
9
1B
F
F
E
E
2
11
12
10
SHOWN IN PLACE
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
35 Blanket Storage Box Boîte de rangement de couverture Caja de almacenamiento de mantas
36 Hook Crochet Gancho
37 Inner Bogie Wheels Roue en bogie intérieure Ruedas de bogie interiores
38 Outer Bogie Wheels Roue en bogie extérieure Ruedas de bogie exteriores
39 Inner Idler Wheel Galet tendeur intérieur Rueda tensora interna
40 Inner Drive Wheel Roue motrice intérieure Rueda de dirección interna
41 Outer Idler Wheel Galet tendeur extérieur Rueda tensora externa
42 Outer Drive Wheel Roue motrice extérieure Rueda de dirección externa
43 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
44 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
45 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
46 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
47 Turret Tourelle Torreta
48 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
49 Retainer Retenue Retenedor
50 Rt. Gun Mount Support d’armes droit Montaje de armas derecho
51 Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo
52 Seat Siège Asiento
53 Gun Sight Mire de canon La vista arma
54 Front Shield Protecteur avant Cubierta delantera
56 Rear Shield Protecteur arrière Protector posterior
57 Rt. Machine Gun Mitrailleuse droite Ametralladora derecha
58 Lt. Machine Gun Mitrailleuse gauche Ametralladora izquierda
59 Ammunition Box Half Moitié de la boîte à munitions Media caja de municiones
60 Ammunition Box Half Moitié de la boîte à munitions Media caja de municiones
-- Driver Conducteur Conductor
-- Gunner Artilleur Ametrallador
-- Machine Gunner Artilleur Artillero
-- Machine Gunner Base Base de l’artilleur Base del artillero
-- Rifleman Artilleur Fusilero
-- Rifleman Base Base de l’artilleur Base del fusilero
-- Radioman Opérateur radio Operador de la radio
-- Tire Pneu Neumático
-- Track Chenille Riel
-- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana
Kit 0034 - Page 4 Kit 0034 - Page 9
10
11
41 42
39
40
37
38
TRACK
SHOWN
IN PLACE
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Transfer Case Shift Lever Levier d’embrayage de boîte de transfert Palanca de cambio de la caja de transferencia
2Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios
3Hand Brake Frein à main Freno de mano
4Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
5Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
6Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
7Frame Châssis Marco
8Bed Caisse Cama
9Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
10 Ammunition Box Boîte de munition Caja de municiones
11 Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería
12 Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería
13 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
14 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
15 Dashboard Tableau de bord Tablero
16 Steering Wheel Volant Volante de dirección
18 Grille Grille Parrilla
19 Hood Capot Capó
20 Ammunition Storage Rangement à munitions Almacén de armamento
21 Lt. Gas Tank Réservoir d’essence de gauche Tanque de gasolina izquierdo
22 Rt. Gas Tank Réservoir d’essence de droite Tanque de gasolina derecho
23 Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería
24 Windshield Armor Blindage de pare-brise Blindaje del parabrisas
25 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
26 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
27 Rt. Roller Bracket Support droit du rouleau Soporte de rodillo derecho
28 Lt. Roller Bracket Support gauche du rouleau Soporte de rodillo izquierdo
29 Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
30 Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
31 5 Gal. Can Outer Half Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del exterior del recipiente de 5 galones
32 5 Gal. Can Inner Half Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del interior del recipiente de 5 galones
33 Bucket Seau Cubo
34 Ration Storage Box Boîte de rangement de ration Caja de almacenamiento de víveres
Kit 0034 - Page 10 Kit 0034 - Page 3
12
13
43
44
45
47
46
48
49
53
50
51
52
TIRE
HOLE
D-SHAPE PIN
D-SHAPE
HOLE
TAB
SHOWN
IN PLACE
SHOWN IN PLACE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brown Brun Marrón
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flesh Chair Carne
D
Olive Green Vert olive Verde oliva
E
Red Rouge Rojo
F
Silver Argent Plata
G
Steel Acier Acero
H
Tan Havane Havane
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0034 - Page 2 Kit 0034 - Page 11
14
59
60
57
G
58
G
54
56
GUNNER
The Half Track was used in virtually every theater of
conflict during World War II and the Korean War. It
proved to be a very versatile vehicle, with a top speed of
over 40 m.p.h. The M-16, as it was officially designated,
could be equipped to transport troops or different types
of armament. This kit represents the M-16 fitted with
twin .50 caliber machine guns in a power operated turret.
The Half Track was a big vehicle, with an overall length of
more than 256 inches. It was also heavy, coming in at 20,767
pounds, which is over 10 tons. Part of the weight was due
to the ¼ inch thick armor plating. The engine produced 140
horsepower put through an eight speed gearbox. The power
was delivered to both the front wheels and the rear tracks.
Les semi-chenilles ont été utilisées sur virtuellement
tous les théâtres de conflit, pendant la seconde guerre
mondiale et la guerre de Corée. Il se sont prouvés
être des véhicules très versatiles, avec une vitesse de
pointe de plus de 64 km/h (40 mi/h). Le M-16, selon
sa dénomination officielle, pouvait être équipé pour le
transport des troupes ou de différents types d’armement. Cet
ensemble représente le M-16 monté avec des mitrailleuses
jumelles de calibre .50 dans une tourelle mécanisée.
Les semi-chenilles étaient de gros véhicules, avec une
longueur totale de plus de 650 cm (256 po). Ils étaient
aussi très lourds, avec leur poids de 9 420 kg (20 767
livres), soit plus de 10 tonnes. Une part importante de ce
poids était constituée du blindage d’une épaisseur de 64
mm (1/4 po). Son moteur produisait 140 chevaux, distribués
par une transmission à huit vitesses. La puissance était
distribuée tant aux roues avant qu’aux chenilles arrières.
El Half Track se utilizó prácticamente en todos los
escenarios de conflictos durante la Segunda Guerra
Mundial y en la Guerra de Corea. Demostró ser un
vehículo muy versátil, con una velocidad máxima de más
de 40 mph. El M-16, como se designó oficialmente, podía
estar equipado para el transporte de tropas o distintos
tipos de armamento. Este equipo representa al M-16 con
dos ametralladoras de calibre .50 en una torreta eléctrica.
El Half Track era un vehículo grande, con una longitud
total de más de 256 pulgadas. También era pesado,
llegando a pesar 20.767 libras, lo cual constituye
más de 10 toneladas. Parte del peso se debió al
blindaje de ¼ de pulgada de grosor. El motor producía
140 caballos de fuerza con una caja de dirección
de ocho velocidades. La potencia se proporcionaba
tanto a las ruedas delanteras y los rieles traseros.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85003400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85003400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85003400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0034 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
15
DRIVER
GUNNER
RIFLEMANMACHINE GUNNER
27
12
(OR 7)
3
12
(OR 7)
4
(OR 7)
4
(OR 7)
1
7118
3
(OR 6)
3
(OR 6)
11 8
10
9
13
15
16 17
14
RADIOMAN
KIT 0034 85003400200
ARMORED HALF TRACK
C
C
C
D
D
H
H
H
B
C
C
C
C
D
D
D
H
H
HH
H
H
H
B
B
B
A
A
A
C
CC
C
G
G
FRONT
REAR
TOP

Other Monogram Toy manuals

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram KIT 4010 User manual

Monogram

Monogram KIT 4010 User manual

Monogram U.S. Navy Avenger TBF User manual

Monogram

Monogram U.S. Navy Avenger TBF User manual

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram

Monogram F-80 Shooting Star User manual

Monogram B-52 Stratofortress User manual

Monogram

Monogram B-52 Stratofortress User manual

Monogram KIT 5716 User manual

Monogram

Monogram KIT 5716 User manual

Monogram 7853 User manual

Monogram

Monogram 7853 User manual

Monogram MONOGRAM Bon homme Richard User manual

Monogram

Monogram MONOGRAM Bon homme Richard User manual

Monogram KIT 1961 User manual

Monogram

Monogram KIT 1961 User manual

Monogram PHANTOM P-51D MUSTANG User manual

Monogram

Monogram PHANTOM P-51D MUSTANG User manual

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram Tom Daniel's GRIM REAPER User manual

Monogram

Monogram Tom Daniel's GRIM REAPER User manual

Monogram 5637 User manual

Monogram

Monogram 5637 User manual

Monogram Sherman M4A1 Screamin Mini User manual

Monogram

Monogram Sherman M4A1 Screamin Mini User manual

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram

Monogram Twin Mustang F-82G User manual

Monogram 4280 User manual

Monogram

Monogram 4280 User manual

Monogram B-26 Marauder User manual

Monogram

Monogram B-26 Marauder User manual

Monogram KIT 0020 User manual

Monogram

Monogram KIT 0020 User manual

Monogram 1956 Chevrolet Bel Air User manual

Monogram

Monogram 1956 Chevrolet Bel Air User manual

Monogram KIT 5089 User manual

Monogram

Monogram KIT 5089 User manual

Monogram KIT 6744 User manual

Monogram

Monogram KIT 6744 User manual

Monogram 5859 User manual

Monogram

Monogram 5859 User manual

Monogram B-29 Superfortress User manual

Monogram

Monogram B-29 Superfortress User manual

Popular Toy manuals by other brands

MTHTrains PREMIER FA-2 ABA operating instructions

MTHTrains

MTHTrains PREMIER FA-2 ABA operating instructions

Extreme Flight RC YAK-54 AFR instruction manual

Extreme Flight RC

Extreme Flight RC YAK-54 AFR instruction manual

Märklin 36655 Startup guide

Märklin

Märklin 36655 Startup guide

INJUSA 665 Instructions for use and assembly

INJUSA

INJUSA 665 Instructions for use and assembly

Little Tikes PopTunes quick start guide

Little Tikes

Little Tikes PopTunes quick start guide

The World Models Manufacturing 29% CAP 232 instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing 29% CAP 232 instruction manual

Power Wheels GWH24 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels GWH24 owner's manual

marklin Baureihe 74 manual

marklin

marklin Baureihe 74 manual

STAX 30820 Building Instruction

STAX

STAX 30820 Building Instruction

Reely MSP190 operating instructions

Reely

Reely MSP190 operating instructions

Mach One instruction manual

Mach

Mach One instruction manual

Excalibur Smart iCopter user guide

Excalibur

Excalibur Smart iCopter user guide

OcCre BOUNTY BOAT Assembly instructions

OcCre

OcCre BOUNTY BOAT Assembly instructions

LEGO CITY 60003 Building instructions

LEGO

LEGO CITY 60003 Building instructions

Mega Bloks HALO AUTHENTIC COLLECTOR’S Series quick guide

Mega Bloks

Mega Bloks HALO AUTHENTIC COLLECTOR’S Series quick guide

Captain Slug CALIBURN U Assembly instructions

Captain Slug

Captain Slug CALIBURN U Assembly instructions

Eduard FE689 manual

Eduard

Eduard FE689 manual

Eduard Su-25K Frogfoot interior Assembly instructions

Eduard

Eduard Su-25K Frogfoot interior Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.