Motion Concepts Invacare Matrx MX2 Back User manual

Invacare®Matrx®MX2 Back
DEALER: This manual MUST be given to the user of the product.
USER: Before using this product, read this manual and save for future reference.
TRD0439 Rev C
en Backrest
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Rückenlehne
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr Dossier
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
it Schienale
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
es Respaldo
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pt Encosto
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nl Rugleuning
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
da Ryglæn
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
no Rygglene
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
sv Ryggstöd
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
fi Selkänojan
Käyttöopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

- 2 -
Motion Concepts LP Copyright © 2021

- 3 -
en This manual may not be reproduced or reprinted either partly or completely without previous written consent from Motion Concepts
or its statutory representatives.
This user manual is compiled from the latest specifications and product information available at the time of publication. We reserve the
right to make any necessary as they become necessary. Any changes made to our products may cause slight variations between the
illustrations and explanations in this manual and the product you have purchased. If you have any questions or concerns regarding
the information provided in this manual, please contact our Customer Service Department for assistance.
de Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Motion Concepts oder seinen gesetzlichen Vertretern weder
vollständig noch in Auszügen vervielfältigt oder nachgedruckt werden.
Diese Gebrauchsanweisung wurde auf Grundlage der zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren neuesten Spezifikationen und
Produktinformationen erstellt. Wir behalten uns das Recht vor, etwaige notwendig gewordene Änderungen vorzunehmen. Jegliche an
unseren Produkten vorgenommene Änderungen können zu leichten Abweichungen zwischen den in diesem Handbuch vorhandenen
Abbildungen und Erläuterungen und dem von Ihnen erworbenen Produkt führen. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch
bereitgestellten Informationen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, um Unterstützung zu erhalten.
fr La reproduction ou la réimpression, partielle ou complète, de ce manuel est interdite sans l'autorisation préalable écrite de Motion
Concepts ou de ses représentants légaux.
Ce manuel d'utilisation a été rédigé en tenant compte des caractéristiques techniques et des informations les plus récentes sur le
produit au moment de la parution. Nous nous réservons le droit d'apporter toutes les modifications qui s'avéreraient nécessaires. Toute
modification apportée à nos produits peut causer de légères variations entre les illustrations et explications figurant dans ce manuel
et le produit que vous avez acheté. Si vous avez des questions ou des inquiétudes vis-à-vis des informations figurant dans ce manuel,
contactez notre SAV.
it Questo manuale non può essere riprodotto né ristampato parzialmente o interamente se non previa autorizzazione scritta da parte di
Motion Concepts o dei suoi rappresentanti legali.
Questo manuale d’uso è stato compilato in base alle ultime specifiche e informazioni disponibili sul prodotto al momento della
pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali qualora fossero necessarie. Eventuali modifiche apportate ai nostri prodotti
possono determinare lievi variazioni tra le illustrazioni e le spiegazioni di questo manuale e il prodotto acquistato. Per domande o dubbi
circa le informazioni fornite in questo manuale, contattare il nostro ufficio Assistenza clienti.
es Este manual no se podrá reproducir ni volver a imprimir, ya sea parcial o completamente, sin el consentimiento previo por escrito de
Motion Concepts o de sus representantes legales.
Este manual del usuario se ha compilado a partir de las últimas especificaciones e información del producto disponibles en el momento
de la publicación. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones cuando sean necesarias. Cualquier cambio realizado en nuestros
productos puede causar ligeras variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de este manual y el producto que haya adquirido.
Si tiene alguna pregunta o preocupación relativa a la información proporcionada en este manual, póngase en contacto con nuestro
Departamento de atención al cliente para obtener asistencia.
pt Este manual não pode ser reproduzido nem reimpresso parcial ou totalmente sem o consentimento prévio por escrito da Motion
Concepts ou dos seus representantes legais.
Este manual de utilização foi compilado a partir das mais recentes especificações e informações do produto disponíveis à data de
publicação. A Invacare reserva-se o direito de efetuar alterações, à medida que se tornem necessárias. Quaisquer alterações realizadas
nos nossos produtos podem causar ligeiras variações entre as ilustrações e explicações deste manual e do produto que adquiriu. Se tiver
alguma questão ou preocupação relacionada com as informações fornecidas neste manual, contacte nosso Departamento de Assistência
ao Cliente para obter assistência.
nl Deze handleiding mag niet worden gereproduceerd of afgedrukt, in zijn geheel of gedeeltelijk, zonder voorafgaande schriftelijke t
oestemming van Motion Concepts of zijn wettelijke vertegenwoordigers.
Deze gebruikershandleiding is samengesteld op grond van de meest recente specificaties en productinformatie ten tijde van publicatie.
We behouden ons het recht voor om indien nodig wijzigingen door te voeren. Wijzigingen die aan onze producten zijn aangebracht,
kunnen enige variaties met zich meebrengen tussen de afbeeldingen en toelichtingen in deze handleiding en het product dat u hebt
gekocht. Als u vragen hebt over of een probleem met de informatie in deze handleiding, neemt u contact op met onze klantenservice.
da Denne vejledning må ikke gengives eller genoptrykkes, hverken delvist eller i sin helhed, uden forudgående skriftligt samtykke fra
Motion Concepts eller virksomhedens retlige repræsentanter.
Denne brugsanvisning er udarbejdet på baggrund af de seneste specifikationer og produktoplysninger, som var tilgængelige på tidspunktet
for udgivelse. Vi forbeholder os ret til at foretage nødvendige ændringer , når det er nødvendigt. Alle ændringer af vores produkter kan
medrøre mindre uoverensstemmelser mellem illustrationerne/forklaringerne i denne brugsanvisning og det produkt, du har købt. Hvis du
har spørgsmål eller bekymringer angående oplysningerne i denne vejledning, bedes du kontakte vores kundeserviceafdeling for hjælp.
no Denne håndboken kan ikke helt eller delvis reproduseres eller trykkes på nytt uten skriftlig samtykke fra Motion Concepts eller deres
rettsgyldige representanter.
Bruksanvisningen bygger på de nyeste spesifikasjonene og produktopplysningene som var tilgjengelige på publiseringstidspunktet. Vi
forbeholder oss rett til å gjøre alle nødvendige endringer etter hvert som de blir nødvendige. Eventuelle endringer i produktene våre
kan forårsake små avvik mellom illustrasjonene og forklaringene i denne bruksanvisningen og produktet som du har kjøpt. Dersom du
har spørsmål eller bekymringer knyttet til opplysningene i denne håndboken, kan du kontakte kundeserviceavdelingen vår for å få hjelp.
sv Bruksanvisningen får inte reproduceras eller tryckas om, helt eller delvis, utan föregående skriftligt medgivande från Motion Concepts
eller dess behöriga ombud.
Denna bruksanvisning har sammanställts av de senaste specifikationer och produktinformation som är tillgängliga vid publiceringstillfället.
Vi förbehåller oss rätten att göra nödvändiga ändringar vid behov. Eventuella ändringar i våra produkter kan orsaka mindre skillnader
mellan illustrationer och beskrivningar i den här bruksanvisningen och den inköpta produkten. Om du har frågor avseende informationen
i bruksanvisningen kan du kontakta vår kundserviceavdelning för att få hjälp.
fi Tätä käyttöohjetta ei saa jäljentää tai painaa uudelleen osittain tai kokonaan ilman Motion Conceptsin tai sen lakisääteisten edustajien
etukäteen antamaa kirjallista suostumusta.
Tämä käyttöopas on koottu julkaisuhetkellä käytettävissä olevista uusimmista teknisistä tiedoista ja tuotetiedoista. Pidätämme oikeuden tehdä
tarpeellisia tarvittaessa. Tuotteisiin tehdyt muutokset voivat aiheuttaa pieniä eroja tämän käyttöoppaan kuvien ja selitysten sekä ostamasi
tuotteen välillä. Jos sinulla on kysymyksiä tai huolenaiheita tässä käyttöoppaassa annetuista tiedoista, ota yhteyttä asiakaspalveluumme.

- 4 -
1.1 OVERVIEW
SAFETY SYMBOLS:
Proper set-up and safe use of your Invacare®Matrx®MX2 Back depends on your own
good judgement and common sense, as well as that of your provider, caregiver and/
or health professional. The following symbols are used throughout this user manual to
identify warnings, cautions and important notes. It is very important that you read and
understand them completely.
CAUTION! Failure to heed the cautions in this manual may result in
damage to your Matrx Seating product.
WARNING! Failure to heed the warnings in this manual may result in
death, serious injury or damage.
IMPORTANT! Important information to remember during installation, set-
up and/or adjustment of you Matrx Seating product.
IMPORTANT! Please refer to the Wheelchair Owners/Operators Manual
for additional safety information, warnings and cautions related to the
operation of your wheelchair.
USER WARNING!
Improper use of this product may cause injury or damage. DO NOT use this
product or any available optional equipment without first completely reading and
understanding these instructions and any additional instructional material such as
user manual, service manuals or instruction sheets supplied with this product or
optional equipment. If you are unable to understand the warnings, cautions or
instructions, contact a health care professional or service provider before attempting
to use this equipment- otherwise damage or injury may occur.
In the unlikely event that a serious incident occurs in relation to this device, the
incident should be reported to Motion Concepts and your Local Service Provider
as soon as possible.
IMPORTANT INFORMATION
The best way to avoid problems related to pressure injuries is to understand their
causes and your role in a skin management program. Your therapist and physician
should be consulted if you have questions regarding individual limitations and needs.
All back supports should be selected carefully. Working with your therapist and
physician is the best way to assure that a cushion choice matches your individual
needs. As the needs of the individual become more complex, the evaluation becomes
more important.
1.0 GENERAL WARNINGS/INFORMATION
EN

- 5 -
2.1 TRANSPORATION WARNINGS!
2.0 SAFETY INFORMATION
IMPORTANT! Prior to transport, ensure that the Invacare Matrx MX2 Back
is securely fastened into the wheelchair in accordance with Motion Concepts
Installation Instructions.
IMPORTANT! If the wheelchair and Matrx back is transported unoccupied,
the wheelchair must be secured in a forward facing position, using approved
tie down straps, in accordance with the wheelchair and tie-down manufacturers
instructions. If the any equipment/components are dismantled for transportation,
ensure that all parts are secured safely within the vehicle.
1.2 INTENDED USE
The Invacare®Matrx® MX2 back is intended to provide precise orientation within
a wheelchair for optimal postural support for active users. The carbon fiber back
shell is specially engineered to provide unmatched stability for peak performance,
and the foam is oversized to provide extra comfort and protection.
The Invacare®Matrx® MX2 back includes a movable foam lumbar pad that
can be installed/inserted behind the existing foam cushion to provide additional
positioning capability. Refer to Section 3.3- Lumbar Support.
WARNING! Risk of death or severe injury when transporting a client in
a wheelchair fitted with an Invacare®Matrx®MX2 back in a motor vehicle.
• The Invacare-Matrx MX2 Back is not designed for use with a headrest support
and is NOT APPROVED for Occupied Transport in a motor vehicle.
• Motion Concepts recommends that the client be transferred out of the wheelchair
and secured into a vehicle seat using the vehicle lap and diagonal seat belt.
WARNING!
Risk of serious injury or damage when transporting a wheelchair fitted
with an Invacare®Matrx®MX2 back in a motor vehicle.
• Invacare®Matrx®MX2 backs may only be transported in a vehicle when used in
conjunction with wheelchairs that comply with the performance requirements of
RESNA WC19 or ISO 7176–19.
• For safe transportation of a wheelchair in a motor vehicle, refer to the user
manuals of the wheelchair manufacturer and wheelchair tie-down system.
2.2 GENERAL SAFETY WARNINGS!
WARNING! Risk of Death, Serious Injury or Damage
Improper use of this product may cause injury or damage. DO NOT use this
product or any available optional equipment without first completely reading and
understanding these instructions and any additional instructional material such as
user manual, service manuals or instruction sheets supplied with this product or
optional equipment.

- 6 -
WARNING! Risk of Serious Injury
The mounting position of an Invacare®Matrx®back may alter the users center of
gravity in the wheelchair. Ensure the stability of the wheelchair is not compromised
while seated in the wheelchair. If you have any concerns with the stability of your
wheelchair, discontinue use, and contact your heathcare professional or service
provider for assistance.
WARNING! Risk of Serious Injury or Damage
• The hardware provided is high strength and tested for durability. Do Not substitute
hardware. Use only the original hardware supplied with your Matrx back
• After ANY adjustments, repair or service and before use, make sure that all
attaching hardware is tightened securely.
WARNING! Risk of Injury
Invacare®Matrx®products are specifically designed and manufactured for use
in conjunction with Invacare®Matrx®accessories. Accessories designed by other
manufacturers have not been tested by Motion Concepts and are not recommended.
WARNING Risk of Injury
Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new
seating system. As the needs of the individual become more complex, the evaluation
becomes more important. Working with you therapist, physician and service provider
is the best way to assure that a seating choice meets your individual needs.
WARNING! Risk of Serious Injury or Damage
Following ANY adjustments, repair or service and before use, make sure that all
attaching hardware is tightened securely.
WARNING! Risk of Death, Serious Injury, or Damage
Lighted cigarettes dropped onto an upholstered seating system can cause a fire
resulting in death, serious injury or damage. Wheelchair occupants are at particular
risk of death or serious injury from these fires and resulting fumes because they
may not have the ability to move away from the wheelchair.
•DO NOT smoke while using this wheelchair
3.0 INVACARE-MATRX MX2 BACK INFORMATION
3.1 MX2 BACK SPECIFICATIONS
Available Sizes: Width: 14” - 18” (355mm - 460mm) ;
Height: 6” (150mm), 9” (230mm), 12” (310mm), 16” (410mm)
CONFIGURED MODEL DESCRIPTION CONTOUR DEPTH WEIGHT CAPACITY
IMX2wwhh Matrx MX2 Back 3 in. (76mm) 250 lbs/ (113 kg)
* wwhh = width/height
For further information on any of our Matrx backs, including all available models/sizes,
please visit www.motionconcepts.com or www.invacare.com.

- 7 -
IMPORTANT! Installation and set-up of the Matrx MX2 Back MUST be
performed by a Qualified Service Technician and/or Healthcare Professional.
3.2 MX2 BACK INSTALLATION & SET-UP
• The Invacare®Matrx®MX2 Back has been designed to install onto back canes that
are up to 1” (25mm) wider or 1” (25mm) narrower than than the nominal back width.
• The Invacare®Matrx®MX2 Back may be configured with Fixed Hardware or
Removable hardware (optional)
• Installation of the Invacare®Matrx®MX2 Back is limited to wheelchair back canes
with an outside diameter greater than 1” (25mm) or less than 3/4” (19mm).
3.3 MX2 LUMBAR SUPPORT (Optional)
The optional Lumbar Support is a pre-fabricated foam insert that provides lower
back support for additional comfort. The position of the lumbar insert can be adjusted
inside the Invacare®Matrx®MX2 cover (see instructions below), or it may be removed
if no lumbar support is desired.
1. To access the lumbar support, open the hook and loop fastening strips on
the outer cover A at the bottom rear of the back shell.
2. The foam lumbar support B is installed inside the Invacare®Matrx®MX2
cover between the foam back cushion C and the back shell D.
3. The lumbar support can be adjusted to any desired height/position.
4. Refasten the cover (via hook and loop strips) onto the back pan.
FRONT
Lumbar Support *NOTE: The lumbar foam may
be cut/modified as needed, to
meet the needs of the end user.
adjust lumbar position as
needed or remove completely

- 8 -
3.4 PRIVACY FLAP (Sold Separately)
Privacy Flaps are available (sold separately) for use with all standard sized
MX2 backs. All standard sized backs come with a pre-sewn loop strip across
the bottom rear of the cushion cover for installation of the privacy flap.
Privacy Flap
double-sided hook adapter
hook
strip
loop
strip
Width Privacy Flap
14 in. (36cm) PFLAP-XS
10” x 16” (26 x 41cm)
15 in. (38cm) PFLAP-S
13” x 16” (33 x 41cm)
16 in. (41cm)
17 in. (43cm) P-FLAP-M
15” x 16” (38 x 41cm)
18 in. (46cm)
4.2 CLEANING/LAUNDERING:
WARNING! Risk of Injury or Damage
DO NOT continue to use this product if problems are discovered. Corrective
measures can be performed at, or arranged through your service provider.
WARNING! Risk of Injury or Damage
To avoid infectious exposure, inspect cushion thoroughly and properly clean and
disinfect any materials soiled with bodily fluids.
4.1 INSPECTION AND MAINTENANCE
CAUTION! Risk of Damage
- DO NOT use cleaning agents containing phenols, alcohols, bleaches or
other abrasive materials. Otherwise product damage may occur.
- 1% Chlorine Solution used on a regular basis can diminish the life of the cover
if not rinsed and dried properly. Do not use granules.
- All cleaning agents and disinfectants used must be effective, compatible with one
another and must protect the materials they are used to clean.
- Keep clear of open heat sources during cleaning.
WEEKLY: Inspect ALL fasteners weekly to ensure that mechanical connections
and attaching hardware are tightened securely.
MONTHLY: Perform a visual inspection of parts including hardware, brackets,
upholstery materials, foam, and plastics for deformation, corrosion, breakage,
wear or compression.
4.0 CARE AND MAINTENANCE
The outer cover on the MX2 Back is made of a breathable spacer mesh, combined
with a leatherette material for added durability. Regular cleaning and inspection of
the outer cover is recommended.

- 9 -
General Care and Cleaning (Light Soilage):
1. The outer cover may be easily wiped down with a damp cloth using a 0.1%
Chlorine Solution (1,000 ppm).
2. Rinse the outer cover with clean water using a single use nonabrasive cloth.
3. Dry the outer cover thoroughly before re-fitting to foam.
Laundering the Outer Cover:
PRIOR to laundering, the inner foam cushion must be removed from the cover).
1. Carefully remove the cover by releasing the velcro hook & loop fasteners along
the top, bottom and inside of the back shell.
2. Machine wash cover in warm water (60C) on the Gentle Cycle.
3. Drip Dry or Tumble Dry on Low Heat (Dry cover thoroughly before re-fitting foam)
NOTE: Do Not Dry Clean, Do Not Iron, Do Not Bleach
This product is suitable for re-use. The outer cover (fabric and foam), back shell
and mounting hardware must be inspected by a qualified dealer or healthcare
professional before re-use. If any damage is found, DO NOT RE-USE
Clean and disinfect all components (cover, foam, hardware and back shell) in
accordance with local government regulations, prior to re-use.
For further assistance and/or information on decontamination and disinfection,
please consult your local Infection Control Office.
WARNING! Risk of Injury
Always have an authorized service provider inspect the product for damage
or wear PRIOR to transferring the product to a different user. If any damage is
found, DO NOT use this product. Failure to heed these warnings may result in
severe injury.
4.3 REUSE/RECYCLING
The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the
applicable local legal regulations.
4.4 DISPOSAL
Cleaning the Back Shell/Hardware:
1. The back shell and hardware/components can be wiped clean with soap and
water as necessary.
WARRANTY
A manufacturer’s warranty for our Matrx products is provided in accordance
with our General Terms and Conditions of Business in the respective countries.
Warranty claims can only be made through the provider from whom the product
was purchased.
5.0 WARRANTY INFORMATION

- 10 -
1.1 ÜBERSICHT
SICHERHEITSSYMBOLE:
Die ordnungsgemäße Montage und sichere Verwendung der Rückenlehne
„Invacare®Matrx®MX2 Back“ hängt vom guten Urteilsvermögen und
gesunden Menschenverstand aller Beteiligten (Sie selbst, Anbieter, Pflegeperson
und/oder medizinisches Fachpersonal) ab. Die folgenden Symbole weisen in
dieser Gebrauchsanweisung auf Warnungen, Sicherheitshinweise und wichtige
Informationen hin. Es ist äußerst wichtig, dass Sie diese vollständig gelesen und
verstanden haben.
VORSICHT! Wenn die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch nicht
befolgt werden, kann dies zu einer Beschädigung des Matrx-Sitzes führen.
WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Warnungen in diesem Handbuch
kann tödliche bzw. schwere Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
WICHTIG! Wichtige Hinweise, die während der Montage, Einrichtung
und/oder Einstellung des Matrx-Sitzes zu beachten sind.
WICHTIG! Weitere Sicherheitsinformationen, Warnungen und
Vorsichtshinweise zum Betrieb des Rollstuhls finden Sie im Handbuch für den
Rollstuhlbenutzer/-bediener.
WARNUNG FÜR DEN BENUTZER!
Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen. VERWENDEN Sie dieses Produkt oder vorhandenes
Sonderzubehör NICHT, bevor Sie diese Anweisungen und mögliches zusätzliches
Anleitungsmaterial, wie die zu dem Produkt oder dem Sonderzubehör gehörende
Gebrauchsanweisung, Servicehandbücher oder Merkblätter, vollständig gelesen
und verstanden haben. Falls die Warnungen, Sicherheitshinweise und Anweisungen
unverständlich sind, wenden Sie sich an medizinisches Fachpersonal oder den
Anbieter, bevor Sie das Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu Sachschäden
und Verletzungen kommen.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass es im Zusammenhang mit der
Verwendung dieses Produkts zu einem ernsthaften Vorkommnis kommt, ist dieses
schnellstmöglich Motion Concepts und dem lokalen Anbieter zu melden.
WICHTIGE INFORMATION
Um Problemen durch druckbedingte Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie sich
über deren Ursachen sowie über die Bedeutung einer sorgfältigen Hautpflege
informieren. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Therapeuten, wenn Sie Fragen zu
bestimmten Einschränkungen und Anforderungen haben.
Alle Rückenlehnen müssen sorgfältig ausgewählt werden. Wählen Sie zusammen
mit Ihrem Arzt oder Therapeuten die auf Ihre individuellen Bedürfnisse
abgestimmten Polster aus. Mit zunehmender Komplexität der Wünsche und
Bedürfnisse der Benutzer wird auch die Evaluierung immer wichtiger.
1.0 ALLGEMEINE WARNUNGEN/INFORMATIONEN
DE

- 11 -
2.1 WARNUNGEN ZUM TRANSPORT!
2.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN
WICHTIG! Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass die Rückenlehne
„Invacare Matrx MX2 Back“ sicher und den Installationsanweisungen von Motion
Concepts entsprechend im Rollstuhl sitzt.
WICHTIG! Wenn der Rollstuhl und die Rückenlehne „Invacare®Matrx®
MX2 Back“ unbesetzt transportiert werden, muss der Rollstuhl in Fahrtrichtung
ausgerichtet unter Verwendung zugelassener Zurrgurte und unter Beachtung der
entsprechenden Anweisungen der Hersteller des Rollstuhls und des Verzurrsystems
transportiert werden. Falls Zubehör und/oder Komponenten für den Transport
abmontiert werden, müssen alle Teile sicher im Fahrzeug fixiert werden.
1.2 ANWENDUNGSZWECK
Die Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ ist dafür vorgesehen, eine präzise
Ausrichtung in einem Rollstuhl zu ermöglichen und damit eine optimale Stützung
des Körpers zu bieten. Die Rückenlehnenschale aus Karbon wurde speziell mit
Blick auf eine einzigartige Stabilität für ein Maximum an Leistung konstruiert, und
der überdimensionierte Schaumstoff bietet zusätzlichen Komfort und Schutz.
Die Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ ist mit einem verstell-
und herausnehmbaren Lumbalkissen ausgestattet, das für eine noch bessere
Positionierung hinter dem Formschaumteil angebracht werden kann. Weitere
Informationen finden Sie in Abschnitt 3.3 – Lumbalstütze.
WARNUNG! Es besteht die Gefahr schwerer, möglicherweise tödlich
verlaufender Verletzungen, wenn der Benutzer in einem Rollstuhl mit
einer Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ in einem Kraftfahrzeug
transportiert wird.
• Die Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ ist nicht für die Verwendung
mit einer Kopfstütze ausgelegt und NICHT für den besetzten Transport in einem
Kraftfahrzeug zugelassen.
• Motion Concepts empfiehlt, des Kunden aus dem Rollstuhl auf einen
Fahrzeugsitz zu transferieren und mit einem Dreipunktgurt zu sichern.
WARNHINWEIS!
Gefahr schwerer Verletzungen oder Sachschäden, wenn ein mit einer
Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ ausgestatteter Rollstuhl in einem
Kraftfahrzeug transportiert wird.
• Die Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ darf nur dann in einem
Fahrzeug transportiert werden, wenn sie in Verbindung mit einem Rollstuhl
verwendet wird, der den Anforderungen der Normen RESNA WC19 oder
ISO 7176-19 entspricht.
• Informationen zum sicheren Transport eines Rollstuhls in einem Kraftfahrzeug
finden Sie in den Gebrauchsanweisungen der Hersteller des Rollstuhls und des
Rollstuhlverzurrsystems.

- 12 -
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen
Die Montageposition einer Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ kann
sich auf den Schwerpunkt des Rollstuhlbenutzers auswirken. Stellen Sie sicher,
dass die Stabilität des Rollstuhls beim Sitzen im Rollstuhl nicht beeinträchtigt ist.
Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Stabilität des Rollstuhls haben, so stellen Sie
die Verwendung ein und wenden Sie sich zwecks Unterstützung an medizinisches
Fachpersonal oder den Anbieter.
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen oder Sachschäden
• Die gelieferten Teile sind hochfest und auf ihre Haltbarkeit getestet worden.
Die Teile dürfen nicht gegen andere Teile ausgetauscht werden. Verwenden
Sie ausschließlich die mit der Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“
mitgelieferten Originalteile.
• Nach JEDER Einstellung, Reparatur oder Wartung und vor der Verwendung
muss sichergestellt werden, dass alle Teile sicher befestigt sind.
WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr
Invacare®Matrx®-Produkte werden speziell für die Verwendung mit Invacare®
Matrx®-Zubehör entwickelt und hergestellt. Zubehörteile von anderen Herstellern
sind nicht von Motion Concepts getestet worden, und von ihrer Verwendung wird
abgeraten.
WARNUNG Verletzungsgefahr
Nach der Einstellung einer neuen Sitzposition sollte der Zustand der Haut häufiger
untersucht werden. Mit zunehmender Komplexität der Wünsche und Bedürfnisse
der Benutzer wird auch die Entwicklung immer wichtiger. Wählen Sie zusammen
mit Ihrem Arzt, Therapeuten oder dem Kundendienst den auf Ihre individuellen
Bedürfnisse abgestimmten Sitz aus.
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen oder Sachschäden
Nach JEDER Einstellung, JEDER Reparatur und JEDEM Service und vor der
Verwendung muss sichergestellt werden, dass alle Teile sicher befestigt sind.
WARNHINWEIS! Gefahr von tödlichen bzw. schweren Verletzungen
oder Sachschäden
Brennende Zigaretten, die auf ein gepolstertes Sitzsystem herabfallen, können
einen Brand verursachen, der zu tödlichen bzw. schweren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann. Benutzer von Rollstühlen sind bei derartigen Bränden
und der resultierenden Rauchentwicklung ganz besonders der Gefahr von
tödlichen oder schweren Verletzungen ausgesetzt, da sie möglicherweise nicht in
der Lage sind, sich vom Rollstuhl zu entfernen.
•Sie dürfen NICHT RAUCHEN, während Sie diesen Rollstuhl verwenden.
2.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN!
WARNUNG! Gefahr von tödlichen bzw. schweren Verletzungen oder
Sachschäden
Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen. VERWENDEN Sie dieses Produkt oder vorhandenes
Sonderzubehör NICHT, bevor Sie diese Anweisungen und mögliches zusätzliches
Anleitungsmaterial, wie die zu dem Produkt oder dem Sonderzubehör gehörende
Gebrauchsanweisung, Servicehandbücher oder Merkblätter, vollständig gelesen
und verstanden haben.

- 13 -
WICHTIG! Die Montage und Einrichtung der Rückenlehne „Invacare®
Matrx®MX2 Back“ MUSS durch einen qualifizierten Techniker und/oder
medizinisches Fachpersonal durchgeführt werden.
3.2 RÜCKENLEHNE „INVACARE®MATRX®MX2 BACK“ –
MONTAGE UND EINSTELLUNG
• Die Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ ist für die Anbringung an
Rückenlehnenstangen vorgesehen, die bis zu 25 mm (1”) breiter oder schmaler
als die nominale Breite der Rückenlehne sind.
• Die Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ kann mit festen oder mit
abnehmbaren Komponenten (optional) konfiguriert werden.
• Die Montage der Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ ist nur bei
Rollstühlen mit Rückenlehnenstangen mit einem Außendurchmesser von mehr als
25 mm (1”) oder weniger als 19 mm (¾”) möglich.
3.3 MX2-LUMBALSTÜTZE (optional)
Bei der optionalen Lumbalstütze handelt es sich um ein anatomisch geformtes
Schaumteil zur Stützung im unteren Rückenbereich. Die Lumbalstütze kann in
verschiedenen Positionen in den Invacare®Matrx®MX2-Bezug eingelegt werden
(siehe nachstehende Anleitung). Sie kann herausgenommen werden, wenn keine
Lumbalstütze gewünscht wird.
1. Öffnen Sie den Klettverschluss am Außenbezug A unten an der hinteren Seite der
Rückenlehnenschale, um die Lumbalstütze freizulegen.
2. Die Lumbalstütze B wird zwischen Schaumstoffpolster C und Rückenlehnenschale
D in den Invacare®Matrx®MX2-Bezug eingelegt.
3. Die Lendenwirbelstütze kann in jede gewünschte Position gebracht werden.
4.BefestigenSiedenBezugmitdemKlettverschlusswiederanderRückenlehnenschale.
3.0 RÜCKENLEHNE „INVACARE®MATRX®MX2 BACK“ –
INFORMATIONEN
3.1 RÜCKENLEHNE „INVACARE®MATRX®MX2 BACK“ –
SPEZIFIKATIONEN
Verfügbare Größen: Breite: 355 mm – 460 mm (14” – 18”)
Höhe 150 mm (6”), 230 mm (9”), 310 mm (12”),
410 mm (16”)
KONFIGURIERTES
MODELL BESCHREIBUNG KONTURTIEFE TRAGFÄHIGKEIT
IMX2wwhh
Rückenlehne
„Invacare®
Matrx®MX2
Back“
76 mm (3”) 113 kg (250 lbs)
* wwhh = Breite/Höhe
Weitere Informationen zu allen unseren Matrx-Rückenlehnen, einschließlich aller
verfügbaren Modelle/Größen, erhalten Sie unter www.motionconcepts.com oder
www.invacare.de.

- 14 -
VORDERSEITE
Lendenwirbelstütze *HINWEIS: Der Schaumstoff der
Lumbalstütze kann gemäß den
Anforderungen des Endbenutzers
zugeschnitten/angepasst werden.
Position der Lumbalstütze wie gewünscht
anpassen oder ganz entfernen
3.4 SICHTSCHUTZ (separat erhältlich)
Der Sichtschutz (separat erhältlich) kann mit allen Rückenlehnen
„Invacare®Matrx®MX2 Back“ in Standardgröße verwendet werden. Alle
Rückenlehnen in Standardgröße sind mit einem vorgenähten Klettverschluss
auf der unteren Rückseite des Bezugs versehen, an dem der Sichtschutz
angebracht werden kann.
Sichtschutz
Doppelseitiger Klettverbinder
Klett-
streifen
Klettverschlussband
Breite Sichtschutz
36 cm (14”) PFLAP-XS
26 cm × 41 cm (10” × 16”)
38 cm (15”) PFLAP-S
33 cm × 41 cm (13” × 16”)
41 cm (16”)
43 cm (17”) P-FLAP-M
38 cm × 41 cm (15” × 16”)
46 cm (18”)

- 15 -
4.2 REINIGUNG/WÄSCHE:
WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden
Nach Auftreten von Schäden/Problemen darf das Produkt NICHT weiter
genutzt werden. Der Kundendienst führt erforderliche Reparaturarbeiten aus
oder veranlasst diese.
WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden
Um eine Infektionsexposition zu vermeiden, überprüfen Sie das Kissen sorgfältig,
und reinigen und desinfizieren Sie alle mit Körperflüssigkeiten verunreinigten
Materialien gründlich.
4.1 INSPEKTION UND WARTUNG
VORSICHT! Gefahr von Sachschäden
- Verwenden Sie KEINE Reinigungsmittel, die Phenole, Alkohole, Bleichmittel
oder andere scheuernde Substanzen enthalten. Andernfalls kann es zu
Schäden am Produkt kommen.
- Die regelmäßige Anwendung von 1%iger Chlorlösung kann die Lebensdauer
verkürzen, wenn der Bezug nicht richtig ausgewaschen und getrocknet wird.
Verwenden Sie keine Granulate.
- Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müssen wirksam und
miteinander verträglich sein und das Material schützen, für dessen Reinigung sie
eingesetzt werden.
- Halten Sie beim Reinigen Abstand von offenem Feuer.
WÖCHENTLICH: Prüfen Sie wöchentlich ALLE Befestigungselemente, um den
festen Sitz aller mechanischen Verbindungen und Anbauteile zu verifizieren.
MONATLICH: Führen Sie eine Sichtkontrolle der Bauteile, Befestigungen,
Halterungen, Polster, Schaumstoffeinsätze und Kunststoffelemente des Rollstuhls
auf Verformungen, Korrosion, Brüche, Verschleiß und Druckeinwirkungen durch.
4.0 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
Der Außenbezug der Rückenlehne „Invacare®Matrx®MX2 Back“ besteht aus
einem atmungsaktiven Netzmaterial, das zwecks zusätzlicher Haltbarkeit mit
Kunstleder kombiniert ist. Eine regelmäßige Reinigung und Untersuchung des
Bezugs wird empfohlen.
Allgemeine Pflege und Reinigung (leichte Verschmutzung):
1. Der äußere Bezug kann einfach mit einem mit einer 0,1%igen Chlorlösung
(1000 ppm) benetzten Tuch abgewischt werden.
2. Waschen Sie den äußeren Bezug mit sauberem Wasser und einem feuchten,
nicht scheuernden Tuch zum einmaligen Gebrauch ab.
3. Trocknen Sie den äußeren Bezug gründlich, bevor Sie ihn wieder auf den
Schaumstoff aufziehen.

- 16 -
Waschen des äußeren Bezugs:
VOR dem Waschen muss das innere Schaumstoffkissen vom Bezug getrennt
werden.
1. Entfernen Sie den Bezug vorsichtig, indem Sie den Klettverschluss entlang der
oberen und der unteren Seite und innerhalb der Rückenlehnenschale lösen.
2. Waschen Sie den Bezug in der Waschmaschine bei 60 °C im Schonwaschgang.
3. Hängen Sie den Bezug tropfnass zum Trocknen auf, oder trocknen Sie ihn bei
niedriger Temperatur im Trockner. Lassen Sie den Bezug gründlich trocknen,
bevor Sie ihn wieder auf den Schaumstoff aufziehen.
HINWEIS: Nicht trockenreinigen, nicht bügeln, nicht bleichen
Dieses Produkt ist für die wiederholte Verwendung geeignet. Der äußere Bezug
(Stoff und Schaumstoff), die Rückenschale und die Befestigungsteile müssen vor der
wiederholten Verwendung von einem qualifizierten Anbieter oder medizinischem
Fachpersonal überprüft werden. Wenn eine Beschädigung festgestellt wird, IST
EINE WIEDERHOLTE VERWENDUNG DES PRODUKTS NICHT ZULÄSSIG.
Reinigen und desinfizieren Sie vor der wiederholten Verwendung alle Komponenten
(Bezug, Schaumstoff, Teile und Rückenschale) gemäß den örtlichen behördlichen
Vorschriften.
Für weitere Unterstützung und/oder Informationen zu Dekontamination und
Desinfektion wenden Sie sich bitte an Ihren Hygienebeauftragten.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Produkt immer von einem autorisierten Anbieter auf Schäden
überprüfen, BEVOR Sie es an einen anderen Benutzer weitergeben. Wenn ein
Schaden festgestellt wird, dieses Produkt NICHT verwenden. Nichtbeachtung
dieser Warnungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
4.3 WIEDERHOLTE VERWENDUNG/RECYCLING
Entsorgung und Recycling benutzter Produkte und Verpackungen müssen gemäß
den geltenden örtlichen Vorschriften erfolgen.
4.4 ENTSORGUNG
Reinigen der Rückenschale bzw. der Teile:
1. Die Rückenschale und die Teile/Komponenten können bei Bedarf mit Seife und
Wasser abgewischt werden.
GARANTIE
Wir gewähren für unsere Matrx-Produkte eine Herstellergarantie gemäß unseren
Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das entsprechende Land.
Garantieansprüche können nur über den Anbieter geltend gemacht werden,
bei dem das Produkt gekauft wurde.
5.0 GARANTIEINFORMATIONEN

- 17 -
1.1 PRÉSENTATION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
Pour une installation et une utilisation adéquates et sans risque de votre Invacare®
Matrx®MX2 Back, vous devez faire preuve de discernement et de bon sens,
de même que votre fournisseur, aide-soignant et/ou professionnel de santé.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel d'utilisation pour
désigner les avertissements, mises en garde et informations importantes. Il est
impératif que vous les lisiez et compreniez bien.
ATTENTION ! À défaut de tenir compte des mises en garde mentionnées
dans ce manuel, vous risquez d'endommager votre siège Matrx.
AVERTISSEMENT ! À défaut de tenir compte des avertissements
mentionnés dans ce manuel, vous risquez de vous blesser gravement,
voire mortellement ou de causer des dommages matériels.
IMPORTANT ! Informations importantes à garder à l'esprit pendant
l'installation et la configuration et/ou le réglage de votre produit Matrx.
IMPORTANT Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre fauteuil
roulant pour prendre connaissance des consignes de sécurité, avertissements
et mises en garde qui concernent son fonctionnement.
AVERTISSEMENT DESTINÉ À L'UTILISATEUR !
Une utilisation inadéquate de ce produit est susceptible d'entraîner des blessures
ou des dommages matériels. N'utilisez PAS ce produit ou tout autre équipement
disponible en option sans avoir lu et compris entièrement ces instructions et
toute autre documentation supplémentaire, telle que le manuel d'utilisation,
les manuels d'entretien ou fiches d'instructions fournis avec ce produit ou
l'équipement en option. Si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en
garde ou instructions, contactez un professionnel de santé ou un fournisseur
de service avant d’essayer d’utiliser cet équipement, sous peine de dommages
corporels ou matériels.
Dans le cas peu probable où un incident grave se produit en relation avec cet
appareil, l'incident doit être signalé à Motion Concepts et à votre fournisseur de
services local dès que possible.
INFORMATIONS IMPORTANTES
La meilleure façon d'éviter les problèmes liés aux escarres est de comprendre leurs
causes ainsi que le rôle que vous avez à jouer dans le cadre d'un programme de
traitement cutané. Si vous avez des questions concernant des besoins particuliers
ou vos limitations, n'hésitez pas à consulter votre thérapeute ou votre médecin.
Les supports du dossier doivent toujours être sélectionnés avec soin. Faire appel
à un thérapeute et à un médecin est le meilleur moyen de vous assurer que le
coussin choisi correspond à vos besoins. Plus vos besoins sont complexes, plus il
est important d'évaluer les différents systèmes d'assise.
1.0 AVERTISSEMENTS/INFORMATIONS GÉNÉRAUX
FR

- 18 -
2.1 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE TRANSPORT
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT ! Avant le transport, assurez-vous que le Invacare Matrx MX2
Back est solidement fixé dans le fauteuil roulant conformément aux instructions
d'installation de Motion Concepts.
IMPORTANT ! Si le fauteuil roulant équipé du dossier Matrx est transporté
inoccupé, le fauteuil roulant doit être fixé en position orientée vers l'avant, à l'aide
de sangles d'attache approuvées, conformément aux instructions des fabricants
de fauteuil roulant et du système d'attache. Si l'équipement/les composants sont
démontés pour le transport, assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées
en toute sécurité dans le véhicule.
1.2 UTILISATION CONFORME
Invacare®Matrx®MX2 Back est conçu pour permettre une orientation précise
dans le fauteuil roulant pour un maintien optimal pour des utilisateurs actifs.
La coque du dossier en fibre de carbone est spécialement conçue pour fournir
une stabilité inégalée pour des performances optimales, et la mousse est bien
garnie pour fournir un confort et une protection supplémentaires.
Invacare®Matrx®MX2 Back comporte un coussin lombaire en mousse,
amovible, pouvant être installé/inséré derrière le coussin en mousse existant
afin de permettre davantage de positionnements. Reportez-vous à la
Section 3.3 - Support lombaire.
AVERTISSEMENT ! Le transport dans un véhicule à moteur de
l'utilisateur assis dans son fauteuil roulant équipé d'un Invacare®Matrx®
MX2 Back comporte un risque de décès ou de blessure grave.
• Invacare Matrx MX2 Back n'est pas conçu pour être utilisé avec un appui-tête
et n'est PAS APPROUVÉ pour le transport occupé dans un véhicule à moteur.
• Motion Concepts recommande que le client soit transféré hors du fauteuil
roulant et attaché dans un siège de véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité
abdominale et diagonale du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le transport dans un véhicule à moteur de l'utilisateur assis dans sont
fauteuil roulant équipé d'un Invacare®Matrx®MX2 Back comporte un
risque de blessure grave ou de dommage.
• Les Invacare®Matrx®MX2 Back ne doivent être utilisés pour le transport dans
un véhicule que sur des fauteuils roulants qui sont conformes aux exigences de
performances des normes RESNA WC19 ou ISO 717619.
• Pour un transport en toute sécurité d'un fauteuil roulant dans un véhicule
à moteur, consultez les manuels d'utilisation du fabricant de fauteuil roulant et
du système d'attache du fauteuil roulant.

- 19 -
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave
La position de montage d'un Invacare®Matrx®MX2 Back peut altérer le centre
de gravité des utilisateurs dans le fauteuil roulant. Assurez-vous que la stabilité du
fauteuil roulant n'est pas compromise lorsque l'utilisateur est assis dans fauteuil
roulant. Si vous avez des préoccupations au sujet de la stabilité de votre fauteuil
roulant, cessez de l'utiliser et contactez votre professionnel de santé ou votre
fournisseur de services pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave
• Le matériel fourni offre une résistance élevée et une durabilité éprouvée. Ne
remplacez Pas le matériel. Utilisez uniquement le matériel d'origine fourni avec
votre dossier Matrx
• Après TOUT réglage, réparation ou entretien et avant toute utilisation, veillez
à ce que l'intégralité du matériel de fixation soit bien serré.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Les produits Invacare®Matrx®sont spécialement conçus et fabriqués pour
être utilisés avec des accessoires Invacare®Matrx®. Les accessoires conçus
par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Motion Concepts et ne sont pas
recommandés.
AVERTISSEMENT Risque de blessure
Après l'installation d'un nouveau système d'assise, il est recommandé de vérifier
fréquemment l'état de la peau. Plus vos besoins sont complexes, plus il est
important d'évaluer les différents systèmes d'assise. Faire appel à un thérapeute,
un médecin ou un fournisseur d’équipement médical est le meilleur moyen de
vous assurer que le système d’assise correspond à vos besoins personnels.
AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave
Après tout réglage, réparation ou entretien et avant toute utilisation, veillez à ce
que tout le matériel de fixation soit bien serré.
AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave,
voire mortelle
La chute de cigarettes allumées sur un système d'assise rembourré peut
déclencher un incendie susceptible de provoquer des dommages matériels ou
des blessures graves, voire mortelles. Les occupants d'un fauteuil roulant sont
plus particulièrement exposés à un risque de blessure grave voire mortelle lié
à ces incendies et aux fumées résultantes car ils ne sont pas toujours capables de
s'éloigner du fauteuil roulant.
• Ne fumez PAS lors de l’utilisation de ce fauteuil roulant
2.2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ !
AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave,
voire mortelle
Une utilisation inadéquate de ce produit est susceptible d'entraîner des blessures
ou des dommages matériels. N'utilisez PAS ce produit ou tout autre équipement
disponible en option sans avoir lu et compris entièrement ces instructions et toute
autre documentation supplémentaire, telle que le manuel d'utilisation, les manuels
d'entretien ou fiches d'instructions fournis avec ce produit ou l'équipement en option.

- 20 -
IMPORTANT ! L'installation et la configuration du dossier Matrx MX2
DOIVENT être effectuées par un technicien qualifié et/ou un professionnel
de santé.
3.2 INSTALLATION ET CONFIGURATION DU DOSSIER MX2
• Invacare®Matrx®MX2 Back a été conçu pour être installé sur des cannes de
dossier qui sont jusqu'à 25 mm (1”) plus larges ou 25 mm (1”) plus étroites que
la largeur de dossier nominale.
• Invacare®Matrx®MX2 Back peut être configuré avec du matériel fixe ou du
matériel amovible (en option).
• L'installation du Invacare®Matrx®MX2 Back est limitée aux cannes de dossier
de fauteuil roulant dont le diamètre extérieur est supérieur à 25 mm (1”) ou
inférieur à 19 mm (3/4”).
3.3 SUPPORT LOMBAIRE MX2 (en option)
Le support lombaire en option est un insert en mousse pré-fabriqué qui maintient
le bas du dos pour davantage de confort. La position de l'insert lombaire peut
être ajustée à l'intérieur de la housse Invacare®Matrx®MX2 (voir instructions
ci-dessous). L'insert peut également être retiré si aucun support lombaire
n'est nécessaire.
1. Pour accéder au support lombaire, défaites les bandes de fixation
auto-agrippantes sur la housse extérieure A au bas de la partie arrière
de la coque du dossier.
2. Le support lombaire en mousse B se trouve à l'intérieur de la housse du
Invacare®Matrx®MX2, entre le coussin de dossier en mousse C et la coque
de dossier D.
3. Le support lombaire peut être ajusté dans toutes les positions/hauteurs
souhaitées.
4. Réinstallez la housse (via les bandes auto-agrippantes) sur le panneau arrière.
3.0 INFORMATIONS SUR INVACARE®MATRX®MX2 BACK
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU DOSSIER MX2
Tailles disponibles : Largeur : 355 mm - 460 mm (14” - 18”) ;
Hauteur : 150 mm (6”), 230 mm (9”), 310 mm (12”),
410 mm (16”)
MODÈLE CONFIGURÉ DESCRIPTION PROFONDEUR DU
CONTOUR POIDS SUPPORTÉ
IMX2wwhh Dossier Matrx
MX2
76 mm
(3 pouces) 113 kg (250 lbs)
* wwhh = largeur/hauteur
Pour de plus amples informations sur nos dossiers Matrx, notamment sur tous les
modèles et tailles disponibles, consultez le site Internet www.motionconcepts.com ou
www.invacare.com.
Table of contents
Languages:
Other Motion Concepts Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Intersurgical
Intersurgical StarMed StarVENT 2 manual

Avive
Avive AED quick start guide

Georgia brace & spine
Georgia brace & spine Panther patient fitting guide

Integra LifeSciences
Integra LifeSciences MAYFIELD Infinity Support System instruction manual

Regenesis Biomedical
Regenesis Biomedical Provant Infinity instruction manual

Gima
Gima G2002 manual