manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Motorline professional
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Motorline professional MF101 User manual

Motorline professional MF101 User manual

Per il funzionamento in modalità sincro chiudere i ponticelli JP1sulle fotocellule TX ed RX. In quest a modalità le fotocellule funzionano solo se aliment ate con
tensione alternata. Nell'eseguire i collegamenti fare attenzione alla esatt a collocazione dei fili A e B.
For operation in synchronised mode close the jumpers Jp1 on the TX and RX photocell. In this mode the photocells operate only if powered with alternate current.
When making the connections, be careful to exactly place the wires A and B.
Pour le fonctionnement synchronisé fermer les barrettes Jp1 sur la cellule photoélectrique TX et sur RX. De cette manière les cellules photoélectriques fonctionnent
seulement si elles sont alimentées avec une tension alternée. Lors des connexions faire attention à l'emplacement exact des fils A et B.
CONNETTERE 2 FOTOCELLULE IN MODALIT A’ SINCRONIZZATA
Para funcionamento em modo sincronizado,feche os Jumpers nas fotocélulas.Neste modo, as fotocelulas funcionam apenas se alimentadas com tensão
alternada. Durante as coneções, tenha cuidado de colocar perfeitamente os fios A e B.
CONETAR 2 FOTOCÉLULAS EM MODO SINCRONIZADO
CONNECTION OF 2 PHOTOCELLS IN SYNCHRONISED MODE
CONNEXION DE 2 PHOTOCELLULES DE MANIERE SYNCHRONISEE
Para el funcionamiento en modalidad sincro, cerrar los puentes JP1 sobra las fotocelulas TX y RX. En esta modalidad las fotocelulas funcionan solo si alimentadas
con tension alternada. Durante el cableado poner mucha atencion a la exacta colocacion de los cables A y B
CONNECTAR 2 FOTOCELULAS EN MODALIDAD SINCRONIZADA
Для работы в синхронном режиме закрыйте перемычки JP1 в TX и RX фотоэлементе. В этом режиме фотоэлементы работают только во время питания
переменным током. При выполнении подключений обратите пристальное внимание на точное размещениепроводов А и В.
▷ Производитель не может нести ответственность за ущерб, причиненный в результате неправильного и / или нерационального использования.
▷ Il costruttore non può considerarsi responsabile per danni causati da usi erronei e/o irragionevoli.
▷ The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by improper and/or irrational use.
▷Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de mauvaises utilisations et/ou d’utilisations illégitimes.
▷El fabricante declina toda responsabilidad debido a daños causados por un uso incorrecto o indebito.
▷O Fabricante não pode ser considerado responsável por danos provocados por utilização errada e/ou indevida do equipamento.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2 ФОТОЭЛЕМЕНТОВ В СИНХРОНИЗИРОВАННОМ РЕЖИМЕ
Photocells MF101
OPERATION/ PROGRAMMER MANUAL
Image 5
A B
24VC A
ABB
ABA A
B
24VC A
TR2003
JP1
SINC RO
RR2003
JP1
SINC RO
SW1
C N3
C N2
TR2003
JP1
SINC RO
C N2
RR2003
JP1
SINC RO
SW1
CN3
TR2003
JP1
SINC RO
Sw1
1 2
- +
Vc c
Image 1
Fig 4
Image 4
Image 3
RR2003
NC
JP1
SINC RO
1 2
3
4
5
Sw1
- +
Vc c
Image 2
MIN 25 cm
▷Alimentação
▷Absorção
▷ Comprimento de Onda IV
▷Temp. de funcionamento
▷ Capacidade Relé
▷ Frequência de modulação
12/24V cc/ca
880 nm
60 mA
-20 ÷ +60°C
1A - 24V
1500 Hz
▷Alimentazione
▷Assorbimento
▷ Lunghezza d'onda I.R.
▷Temp. di funzionamento
▷ Portata relè
▷ Frequenza di modulazione
12/24V cc/ca
880 nm
60 mA
-20 ÷ +60°C
1A - 24V
1500 Hz
Instalação:
1 ▷Para abrir as fotocélulas, utilize uma chave de fendas (como indicado na figura 4)
e rode. Insira os cabos no local correcto e fixe a a base à parede (figura 2). Se a
fotocélula for colocada na parede, faça os três furos de 5ø e coloque as buchas. Se a
fotocélula for colocada em metal, faça os três furos de 3ø e coloque parafusos
autorroscantes.
2 ▷Faça as coneções como indicado na figura 1 (TX) e na figura 3 (RX).
Fixe as fotocélulas em posição frontal, alinhadas no mesmo eixo e à mesma altura
(min. 25 cm) como na figura 2.
3 ▷Alimente as fotocélulas com corrente e tensão de 12 ou 24 V AC-DC (em caso de 12V, feche a ponte Sw1). Se o posicionamento, alinhamento e
coneção for feita corretamente, o LED vermelho no receptor irá apagar. De cada vez que o raio seja interrompido, o LED vermelho acenderá.
4 ▷Cubra a fotocélula com o painel frontal.
5 ▷ Interrompa o raio várias vezes e verifique a resposta do relé.
Installazione:
1 ▷Per aprire le fotocellule, utilizzare un cacciavite e ruotare come in fig. 4 . Infilare i
cavi nel l'apposita sede e fissare la basetta alla parete (Fig. 2). Se si deve fissare la
fotocellula al muro, eettuare i tre fori ø 5 ed innestare tasselli adeguati. Se si deve
fissare la fotocellula su metallo, eettuare i tre fori ø 3 per predisporre l'utilizzo delle
sole viti autofilettanti.
2 ▷Eettuare i coallegamenti come in Fig. 1 (TX) Fig. 3 (RX).
Fissare le fotocellule in posizione frontale, allineati sullo stesso asse e la stessa
altezza (min. 25 cm) come in figura 2.
3 ▷Alimentarle con tensione 12 o 24 V CA-CC (se 12V chiudere ponticello Sw1). Se il posizionamento, l'allineamento ed il collegamento sono
eseguiti correttamente, il LED rosso sul ricevitore sarà spento. Ogni qualvolta si interrompe il raggio, il LED rosso si accende.
4 ▷Coprire la fotocellula con il frontale.Inserire a battuta e chiudere agganciando dall'alto verso il basso.
5 ▷ Interrompere il raggio più volte verificando la risposta del relè.
▷ Power supply
▷Absorption
▷ IR wave length
▷ Operating temperature
▷ Relay capacity
▷ Modulation frequency
12/24V cc/ca
880 nm
60 mA
-20 to +60°C
1A - 24V
1500 Hz
Installation:
1 ▷To open the photocell, place the screwdriver as indicated in pic. 4 and rotate.
Insert the cables in their housing and fix the base to the wall (pic. 2). If the photocell
has to be mounted on a wall, drill the three 5 ø holes and fit suitable screw
anchors. If the photocell has to be mounted on metal, drill the three 3 ø holes for
fitting with the self tapping screws.
2 ▷Make the connections as in Fig. 1 (TX) and Fig. 3 (RX). Fix the two photocells in
front al position, aligned on the same axis and at the same height (min. 25 cm) as in
Fig. 2.
3 ▷Power the photocells with power suppy with tension 12 or 24 V AC-DC (in case of12V close bridge Sw1). If positioning, alignment and connec-
tion have been carried out properly , the red LED on the receiver will be o. Each time the ray is interrupted, the red LED switches on.
4 ▷Cover the photocell with the front panel. Insert to the stop and close it.
5 ▷ Interrupt the ray several times checking the relay response.
▷Alimentation
▷Absorption
▷ Longueur d'onde I.R.
▷ Température d'emploi
▷ Calibre du relais
▷ Fréquence de modulation
12/24V cc/ca
880 nm
60 mA
-20 a +60°C
1A - 24V
1500 Hz
Installation:
1 ▷Pour ouvrir les photocellules placer le tournevis comme indiqué dans la fig. 4 et
tourner. Enfilez les câbles dans le logement prévu et fixer l'embase au mur (Fig. 2).
Pour fixer la cellule photo-électrique à une paroi, percer les trois trous ø 5 et
positionner les goujons appropriés. Pour la fixer sur un support métallique, percer les
trois trous ø 3 pour l'utilisation des vis tarauds.
2 ▷Pour eectuer les branchement s voir la Fig. 1 (TX) Fig. 3 (RX). Fixer les deux
cellules en position frontale, en les alignant sur le même axe et à la même hauteur
(min. 25 cm) (Fig. 2).
3 ▷Alimenter les cellules avec tension 12 ou 24 V en CA - CC (si 12V femer le petit pont Sw1). Si les opérations de positionnement, d'alignement et de
branchement ont été bien eectuées, le LED rouge présent sur le récepteur sera éteint. Lorsque le faisceau est interrompu, le LED rouge s'allume.
4 ▷Placer le panneau front ale sur la photocellule pour la couvrir, l'insérer jusqu'à quand il s'arrête et le fermer.
5 ▷ Interrompre le faisceau plusieurs fois pour contrôler la réponse du relais.
▷Alimentación
▷ Consumo
▷ Longitud de onda I.R
▷ Temperatura funcionamiento
▷ Capacidad relé
▷ Frequencia de modulación
12/24V cc/ca
880 nm
60 mA
-20 a +60°C
1A - 24V
1500 Hz
Instalación:
1 ▷Para abrir las fotocelulas utilizar un destornillador y rodar como en fig. 4.
Introducir los cables en la especifica sede y fijar la base a la pared (Fig. 2). En caso de
fijarse la fotocélula en la pared, practicar los tres agujeros ø 5 e introducir tacos
adecuados. Si se debe fijar la fotocélula sobre metal, practicar los tres agujeros ø 3
para predisponer el uso de los tornillos autorroscantes.
2 ▷Efectuar las conexiones de la manera ilustrada en Fig. 1 (TX) Fig. 3 (RX). Fijar las
fotocélulas en posición frontal, alineados en el mismo eje y a la misma altura (min. 25
cm) (Fig. 2).
3 ▷Alimentar con tensión de 12 o 24V CA-CC (en caso of 12V cierre el puente SW1). Si la coloración, ineación y conexión se efectúan de modo
correcto, el LED rojo en el receptor permanece apagado. Cada vez que se interrumpe el rayo, el LED rojo se enciende.
4 ▷Cubrir la fotocélula con su elemento frontal.
5 ▷ Interrumpir el rayo varias veces verificando la respuesta del relé.
▷ Напряжение питания:
▷ Абсорбция
▷ Длина волны IR
▷ Рабочая температура
▷ Реле мощности
▷ Частотная модуляция
12/24V cc/ca
880 nm
60 mA
-20 до +60°C
1A - 24V
1500 Hz
Установка:
1 ▷Чтобы открыть фотоэлемент, нужно использовать отвертку, как показано на рисунке
4, и вращать. Вставьте кабели в разъем и закрепите основание к стене (рис. 2). Если
фотоэлемент был установлен на стене, просверлите три отверстия 5 ø и установите
подходящие дюбеля. Если фотоэлемент был установлен на металле, просверлите три
отверстия 3 ø для установки с саморезами.
2 ▷Выполните подключения, как показано на рис. 1 (TX) и рис. 3 (RX). Закрепите два
фотоэлемента в фронтальной позиции, выровняв по одной оси и на той же высоте (мин.
25 см), как на рис. 2.
3 ▷Мощность фотоэлементов с блоком питания с напряжением 12 или 24 V AC /DC. Если позиционирование, выравнивание и подключение были
проведены должным образом, красный светодиод на приемнике будет выключен. Каждый раз, когда луч прерывается, загорается красный светодиод.
4 ▷Крышка фотоэлемента на передней панели, вставьте ее до упора изакройте.
5 ▷ Прервите луч несколько раз, чтобы проверить реакцию реле.
Caracteristicas técnicas:
Caratteristiche tecniche:
Technical characteristics:
Spécifications techniques:
Caracteristicas técnicas:
Технические характеристики:

Other Motorline professional Accessories manuals

Motorline professional COFRE 260 Operation and installation manual

Motorline professional

Motorline professional COFRE 260 Operation and installation manual

Motorline professional MONOBLOCO 300 Operation and installation manual

Motorline professional

Motorline professional MONOBLOCO 300 Operation and installation manual

Motorline professional MF103 Owner's manual

Motorline professional

Motorline professional MF103 Owner's manual

Motorline professional COFRE 600 VOLANTE Operation and installation manual

Motorline professional

Motorline professional COFRE 600 VOLANTE Operation and installation manual

Motorline professional WIWEATHER Use and care manual

Motorline professional

Motorline professional WIWEATHER Use and care manual

Motorline professional COFRE 260 Operation and installation manual

Motorline professional

Motorline professional COFRE 260 Operation and installation manual

Motorline professional BRISA SOLAR Use and care manual

Motorline professional

Motorline professional BRISA SOLAR Use and care manual

Motorline professional MF1 User manual

Motorline professional

Motorline professional MF1 User manual

Motorline professional CORTINA ZIP Use and care manual

Motorline professional

Motorline professional CORTINA ZIP Use and care manual

Motorline professional MR27 Use and care manual

Motorline professional

Motorline professional MR27 Use and care manual

Motorline professional VARANDA User manual

Motorline professional

Motorline professional VARANDA User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Siko LE100 quick start guide

Siko

Siko LE100 quick start guide

Sensative LORAWAN Strips MS-H user manual

Sensative

Sensative LORAWAN Strips MS-H user manual

Slingshot Base Station 2.0 installation manual

Slingshot

Slingshot Base Station 2.0 installation manual

Mitsubishi CMY-Y64-G-E manual 

Mitsubishi

Mitsubishi CMY-Y64-G-E manual 

Alpha Alpha Top Easy-Flue 500 mm installation instructions

Alpha

Alpha Alpha Top Easy-Flue 500 mm installation instructions

EnOcean 02LINE TRI02SYS Installation and operating manual

EnOcean

EnOcean 02LINE TRI02SYS Installation and operating manual

Teleco RAIN102H Installation

Teleco

Teleco RAIN102H Installation

Topcon LS-B110 instruction manual

Topcon

Topcon LS-B110 instruction manual

JUMO 902454/10 operating manual

JUMO

JUMO 902454/10 operating manual

Cornilleau HOBBY MINI Assembly and operating instructions

Cornilleau

Cornilleau HOBBY MINI Assembly and operating instructions

Euromaid EBC178IB user manual

Euromaid

Euromaid EBC178IB user manual

Johnson Controls LN Series installation instructions

Johnson Controls

Johnson Controls LN Series installation instructions

Aqua Computer aquagraFX Installation and user manual

Aqua Computer

Aqua Computer aquagraFX Installation and user manual

Hubbel RCT221CH installation instructions

Hubbel

Hubbel RCT221CH installation instructions

Honeywell Home 5800SS1 Installation & setup guide

Honeywell Home

Honeywell Home 5800SS1 Installation & setup guide

Atlona OmniStream AT-OMNI-232 manual

Atlona

Atlona OmniStream AT-OMNI-232 manual

CeYeKo LUDP user manual

CeYeKo

CeYeKo LUDP user manual

Omron ZFV Series datasheet

Omron

Omron ZFV Series datasheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.