MPM MRK-19 User manual

1
CZ Pevně věříme, že s používáním na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produktů naší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from
using the product and invite you
to check a wide range of other
appliances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de l’offre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát.
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și vă invităm să
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Prajem e vá m ve ľ a spo kojnos s po už í -
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
PLANETÁRNÍ ROBOT
PLANETARISCHER ROBOTER
PLANEEDI ROBOT
PLANETARY MIXER
ROBOT PLANETARIO
ROBOT PLANÉTAIRE
BOLYGÓ ROBOT
ROBOT PLANETARIO
PLANETINIS ROBOTAS
PLANĒTU ROBOTS
PLANETAIRE ROBOT
ROBOT PLANETARNY
ROBOT PLANETAR
ПЛАНЕТАРНЫЙ РОБОТ
PLANETÁRNY ROBOT
ПЛАНЕТАРНИЙ РОБОТ
MRK-19
CZ NÁVOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 9
EE KASUTUSJUHEND 16
EN USER MANUAL 22
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 28
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 35
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 42
IT MANUALE D’USO 48
LT VARTOTOJO VADOVAS 54
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 60
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 66
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 73
RO MANUAL DE UTILIZARE 79
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 85
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 92
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 98

2
5
1
3
4
6
7
8 9 10 11
M
A
X
.
P
O
W
E
R
W
I
T
H
H
A
N
D
L
E
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
B
O
W
L
6.5 L
P
L
A
N
E
T
M
O
V
E
M
E
N
T
O
F
A
T
T
A
C
H
M
E
N
T
S
G
R
E
A
T
F
O
R
A
E
R
A
T
I
N
G
T
H
E
D
O
U
G
H
A
G
A
I
N
S
T
T
U
R
N
I
N
G
O
N
A
N
I
N
C
O
R
R
E
C
T
L
Y
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
A
S
S
E
M
B
L
E
D
D
E
V
I
C
E
V
A
R
I
A
B
L
E
S
P
E
E
D
1
6
2200 W
+
TURBO
M
A
K
E
S
I
T
E
A
S
I
E
R
T
O
D
I
S
P
E
N
S
E
B
O
W
L
C
O
V
E
R
T
H
E
P
R
O
D
U
C
T
D
U
R
I
N
G
U
S
E
M
A
X
.
P
O
W
E
R
W
I
T
H
H
A
N
D
L
E
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
B
O
W
L
6.5 L
P
L
A
N
E
T
M
O
V
E
M
E
N
T
O
F
A
T
T
A
C
H
M
E
N
T
S
G
R
E
A
T
F
O
R
A
E
R
A
T
I
N
G
T
H
E
D
O
U
G
H
A
G
A
I
N
S
T
T
U
R
N
I
N
G
O
N
A
N
I
N
C
O
R
R
E
C
T
L
Y
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
A
S
S
E
M
B
L
E
D
D
E
V
I
C
E
V
A
R
I
A
B
L
E
S
P
E
E
D
1
6
2200 W
+
TURBO
M
A
K
E
S
I
T
E
A
S
I
E
R
T
O
D
I
S
P
E
N
S
E
B
O
W
L
C
O
V
E
R
T
H
E
P
R
O
D
U
C
T
D
U
R
I
N
G
U
S
E

3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ:
-Před použim si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
-
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkos vy-
skytují dě.
-Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
-
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může způsobit poškození zařízení nebo úraz.
-
Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
-Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
-
Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čist, vyjměte
zástrčku z elektrické zásuvky.
-Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození na-
pájecího kabelu nebo zástrčky - v takovém případě předejte
zařízení do autorizovaného servisu k opravě.
-Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
-
Elektrický napájecí kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte,
aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
-Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
-Zařízení je určeno výhradně k domácímu použi.
-Během mixování mějte ruce mimo dosah pohyblivých čás.
-Před čištěním je nutné nejprve odpojit zařízení od elektrického
napájení.
-Zařízení neumisťujte do blízkos jiných elektrických spotřebičů,
hořáků, sporáků, pečící trouby apod.
-
Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny
jeho součás na svém místě.
-Zařízení neumisťujte na horké povrchy.
-
Zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, sen-
zorickými nebo mentálními schopnostmi či osoby, které nedis-
ponují znalostmi nebo zkušenostmi v oblas používání tohoto
typu zařízení, pod podmínkou, že nad nimi bude zajištěn dohled
nebo budou poučeny o bezpečném používání zařízení a budou
informovány o potencionálním nebezpečí.
-
Dávejte pozor na to, aby si dě se zařízením/vybavením nehrály.
-
Zařízení nesmí používat dě. Zařízení i kabel uchovávejte mimo
dosah dě.

4
CZ
-
Pokud hodláte zařízení ponechat bez dozoru, před montáží,
demontáží nebo čištěním je nutné jej odpojit od napájení.
-
Před výměnou příslušenství nebo před přiblížením se k součástem,
které jsou během používání kráječe v pohybu, zařízení vypněte.
-Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
-Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.
-Fritézu používejte vždy na rovném a stabilním povrchu.
-
S ohledem na zajištění bezpečnos dě, prosíme, neponechávej-
te volně ležet součás balení výrobku (plastové sáčky, krabice,
polystyren apod.).
-
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Naklápěcí hlava s motorem
2. Knoík pro regulaci rychlos
3. Hnací hřídel s čepem (upevňovací bod
pro přídavná zařízení)
4. Mísa s nerezovou rukoje o
objemu 6,5 l
5. Zámek hlavy
6. Podstavec s prostorem pro upevnění
mísy
7. Kryt mísy
8. Míchačka se silikonovým povrchem
na hnětení kynutého těsta
9. Míchačka na šlehání lehkých hmot
10. Míchadlo pro míchání vícesložkových
hmot (hák)
11. Lopatky
PŘÍPRAVA NA PRÁCI
1. Zařízení vybalte z krabice, odstraňte z něj všechny sáčky, samolepky, polystyrenové výplně a pře-
pravní pojistky.
2. Před prvním použim robota důkladně umyjte veškeré příslušenství, které přichází do styku s po-
travinami.
1. Ujistěte se, že je regulátor otáček (2) vypnutý (poloha „0“).
2. Odpojte mixér od elektrické sítě nebo vypněte napájení.
3. Odemkněte hlavu (1) pomocí tlačítka (5) a sklopte ji dozadu.
4. Vložte misku (4) do základny (6) a otočte ji ve směru hodinových ručiček.
5. Chcete-li vyjmout misku (4), postupujte stejně jako v krocích 1 - 3 a poté otočte miskou (4) pro
směru hodinových ručiček.
POZOR!
1. Ujistěte se, že je regulátor otáček (2) vypnutý (poloha „0“).
2. Odpojte mixér od elektrické sítě nebo vypněte napájení.
3. Odemkněte hlavu (1) pomocí tlačítka (5) a sklopte ji dozadu.

5
CZ
4. Jeden z konců (8, 9, 10) nasaďte na hnací hřídel (3) a co nejsilněji zatlačte nahoru.
5. Otočte zasunutým hrotem pro směru hodinových ručiček a zahákněte jej za kolík hřídele.
6. Chcete-li nasazenou koncovku sejmout, postupujte stejně jako v krocích 1 až 3, pak nasazenou
koncovku co nejsilněji zatlačte nahoru a otočte ve směru hodinových ručiček.
7. Nyní lze hrot sejmout z hnací hřídele (3).
1. Ujistěte se, že je hlava (1) zcela spuštěná. Poté by měl být zajištěn zámek hlavy (5).
2. Chcete-li hlavu (1) odemknout, sskněte tlačítko zámku hlavy (5), poté se uvolní zajišťovací mecha-
nismus a hlavu (1) lze volně zvednout.
POZOR !
1. Ujistěte se, že je regulátor otáček (2) vypnutý (poloha „0“).
2. Odpojte robota od elektrické sítě nebo vypněte napájení.
3. Nasaďte míchadlo (8), hák (10) nebo míchadlo (9) a mísu (4). Viz:
4. Zepředu nasaďte kryt (7) na mísu (4), dokud se nevyrovná do středu. Jeho vnitřní okraj by měl
těsně doléhat k okraji mísy (4).
5. Chcete-li sejmout kryt (7) z mísy (4), postupujte podle kroků 1 a 2, poté kryt s podavačem (7) zved-
něte mírně nahoru a posuňte jej dopředu.
6. Vyjměte mixér a mísu (4).
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Směšovač (8)
K míchání lehkých i těžších hmot, jako jsou těsta, křehké těsto, mleté maso a rybí
pasta, máslové a pudinkové krémy, sýrové hmoty, bramborová a jiná zeleninová kaše,
základy dortů, sypké přísady do těsta.
Směšovač (9)
Pro šlehání hmot, které je třeba dobře provzdušnit, jako jsou: vejce, bílky, piškoty,
šlehačka, pusinky, krémy, majonéza.
Háček (10)
Na hnětení těsta, zejména kynutého, a hnětení těsta na: chléb, rohlíky, vdolky, koláče,
pizzu, těsto na vaření v páře, těstoviny, fazole.
POZOR !
POZOR!
Při provozu planetového míchadla se jeho nástroj otáčí složeným pohybem: kolem své osy
a současně kolem obvodu mísy. Díky tomu míchadlo během jedné kompletní otáčky dů-
kladně promíchá celý vnitřek mísy, což vede ke zkrácení pracovní doby a zvýšení účinnos.
Z tohoto důvodu je třeba zkrát dobu míchání uvedenou ve většině receptů.

6
CZ
Tvar mísy a nástavců byl navržen tak, aby robot za chodu nemusel neustále seškrabovat
a posouvat přísady, které jsou na stěnách mísy. Strany mísy stačí vyčist jednou nebo
dvakrát za cyklus míchání. Předm robota odpojte ze sítě!
Během provozu se může robot zahřát. Při velkém zažení a dlouhém míchacím cyklu může
být horní část hlavy robota velmi teplá. To je normální.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Ujistěte se, že je regulátor otáček (2) vypnutý (poloha „0“).
2. Odpojte robota od elektrické sítě nebo vypněte napájení.
3. Při delším provozu může dojít k zahřá hlavy motoru (1). Nechte přístroj vychladnout.
4. Kryt přístroje očistěte vlhkým hadříkem.
5. Míchadla (8) a (9), hák (10) a lopatku (11) vyčistěte pod tekoucí vodou se saponátem.
Po skončení práce se šlehačem doporučujeme veškeré příslušenství co nejdříve umýt.
Umožní to odstranit všechny zbytky potravin, předejdete tak jejich zasychání, díky čemuž
je pak my mnohem efekvnější a snadnější. Předejdete také množení bakterií.
POZOR!
Regulace otáček planetového robota je plynule proměnná od 1 do 6 a funkce turbo P,
zvýšením otáček pomocí regulátoru můžeme zohlednit:
Předmíchání 1
Pomalé předmíchání, míchání a protlačení všech těst a suchých ingrediencí. V tomto
rozsahu otáček přidávejte do těsta mouku a suché produkty a tekuté přísady do
suchých. Při této rychlosti nemíchejte ani nehněťte kynuté těsto.
Míchání zdarma 2
Pro pomalé míchání, mixování. V tomto zařízení hněťte kynutá těsta, křehká těsta
a běžná těsta. Používá se také v první fázi přípravy brambor a jiné zeleniny na kaši a
občas při přidávání tekutého tuku nebo mouky do těsta.
Míchání, šlehání 3
Používá se k hnětení středně těžkých těst - například křehkého těsta. Při této rychlosti
se do bílků přidává cukr na pusinky. Jedná se o průměrnou rychlost pro míchání hmot,
např. mletého masa, paštik a mletí těsta.
HNĚTENÍ
Pro středně rychlé šlehání, počáteční fázi přípravy majonézy, pro spojování složek
pudinkového krému. Používá se k úpravě lehčích hmot vyžadujících provzdušnění.
Rychlé šlehání 5 Na šlehačku, bílkovou pěnu.
Velmi rychlé šlehání 5
Ke šlehání bílkové pěny, celých vajec, šlehačky, používá se v konečné fázi přípravy
bramborového pyré.
TURBO P Funkce pracuje v impulsech, když je knoflík stisknutý v poloze P
Tato příručka obsahuje obecné prakcké rady týkající se specik práce s robotem, které se
vám mohou hodit při přípravě vlastních receptů. K dosažení dokonalého výsledku a k vy-
pracování vhodného postupu míchání však bude třeba vlastních pozorování a zkušenos.
Je důležité kontrolovat proces míchání a ukončit ho přesně v okamžiku, kdy je dosaženo
konzistence požadované v receptu (např. „hladké a pružné těsto“). Pro určení správné
rychlos míchání viz kapitola:

7
CZ
KULINÁŘSKÉ TIPY
1. Přísady, které jsou uloženy v lednici, jako je máslo nebo vejce, musí mít před mixováním pokojovou
teplotu. Proto je důležité vyjmout tyto výrobky z chladničky s dostatečným předshem.
2. Abyste se vyhnuli tomu, že do mísy spadnou vaječné skořápky nebo zkažená vejce, je nejlepší je
před přidáním ostatních produktů vyklopit do samostatné nádoby.
3. Příliš dlouhé šlehání může negavně ovlivnit výsledný produkt. Sledujte dobu míchání uvedenou v
receptu. Když chcete pomalu přimíchat suché přísady, dělejte to jen do té doby, než se směs stane
homogenní, a to vždy při nízkých otáčkách míchání.
4. Povětrnostní podmínky. Sezónní změny teplot ovlivňují teplotu a strukturu potravinářských výrob-
ků v jednotlivých oblastech, což má vliv na potřebnou dobu míchání výrobků a konečný výsledek
míchání.
5. Vždy začněte mixovat při nízkých otáčkách a postupně zvyšujte rychlost na požadovanou pro daný
recept.
PŘEDPISY
92 šálky prosáté mouky
91 a 1/4 šálku stolního cukru
92 a 1/2 lžičky prášku do pečiva
93/4 lžičky soli
91/2 šálku měkkého pekařského tuku
93/4 šálku mléka
91 a 1/4 lžičky vanilky
92 vejce
PŘÍPRAVA:
1) Do velké mísy prosejte mouku, prášek do
pečiva, cukr a sůl. Přidejte pekařský tuk, přilijte
mléko a přidejte vanilku.
2) Hněťte až 5 minut na nejnižší rychlos,
dokud se výrobky zcela nepromíchají.
3) Poté hněťte při střední rychlos po
dobu 2 minut.
4) Zastavte robot a seškrábněte zbývající směs
ze stěn a dna mísy.
5) Přidejte vejce a hněťte další 1,5 minuty na
nejvyšší rychlos.
91 kg brambor
91/2 šálku horkého mléka
92 lžičky másla
91 lžička soli
PŘÍPRAVA:
1) Oloupejte brambory a uvařte je v osolené
vodě, přičemž dávejte pozor, aby nebyly příliš
měkké.
2) Když se stanou moučnými, začněte je hníst
v hrnci nebo je přeneste do mísy kuchyňského
robotu. Poté připravené brambory hněťte v
kuchyňském robotu při středních otáčkách
asi 1 minutu.
3) Po dokončení seškrábněte brambory, které
se přilepily na stěny mísy.
4) Smíchejte horké mléko, máslo a sůl. Přidejte
k bramborám a hněťte na nejvyšší rychlos-
1 minutu.

8
CZ
92 hrnky prosáté mouky
91 čajová lžička sody
91 lžička soli
91 a 1/2 čajové lžičky skořice
92 šálky instantních ovesných vloček
91 šálek pekařského tuku nebo másla
91/2 šálku stolního cukru
93/4 šálku hnědého cukru
92 celá vejce
91-1/2 lžičky vanilky
91/3 šálku mléka
91 šálek čokoládových lupínků
93/4 šálku drcených ořechů
91 čajová lžička sody
91 lžička soli
91-1/2 lžičky skořice
PŘÍPRAVA:
1) Smíchejte mouku, jedlou sodu, sůl a skořici,
přidejte vločky a dejte stranou.
2) V míse kuchyňského robotu smíchejte máslo,
cukr, vejce a vanilku.
3) Šlehejte na nejvyšší rychlost 2 minuty,
dokud nedosáhnete krémové konzistence, po
dokončení seškrábněte směs, která se přilepila
na stěny mísy.
4) Přidejte mléko a polovinu dříve odložené
směsi mouky a ostatních produktů, vše pomalu
promíchejte, směs vrstvíte a poté hněťte směs
na nejvyšší rychlos po dobu 1 minuty.
5) Přidejte druhou polovinu moučné směsi a
další produkty a postup opakujte. Po dokončení
seškrábněte směs, která se přilepila na stěny
mísy.
6) Přidejte čokoládové hoblinky a ořechy, hněť-
te na nejvyšší rychlost po dobu 1 minuty.
92 vejce
1) Vložte bílky do mísy.
2) Bít maximální rychlos
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku.
1,05 m
POZOR!
Tento manuál byl strojově přeložen.
V případě pochybnos se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení)
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynu doby životnos výrobku nesmí být
výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negavní vliv na životní
prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součás. Smísení
elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběr-
ném místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických a
elektrických spotřebičů je uživatel povinen kontaktovat obecní sběrné místo nebo závod na zpracovávání použitých
spotřebičů.

9
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
-
Bie lesen Sie die Bedienungsanleitung vor den Gebrauch
sorgfälg durch.
-
Seien Sie besonders vorsichg, wenn sich Kinder in der Nähe
des Geräts benden.
-
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als den bes-
mmungsgemäßen Gebrauch.
-
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zube-
hör kann das Gerät beschädigen oder einen Unfall verursachen.
-
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichgt.
-
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder bevor Sie es reinigen.
-
Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät, auch wenn das Netzk-
abel oder der Stecker beschädigt sind - bringen Sie das Gerät in
diesem Fall zur Reparatur zu einem autorisierten Servicecenter.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
-
Hängen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten und lassen
Sie es nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen.
-Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
-Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch besmmt.
-Halten Sie bei der Bedienung des Gerätes die Hände von be-
weglichen Teilen (Rührer, Schneebesen, Haken) fern!
-
Vor dem Reinigen der Rührer und des Hakens müssen diese
zuerst vom Gerät getrennt werden!
-
Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer Elektrogeräte, Brenner,
Herde, Öfen usw. aufgestellt werden.
-Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten immer, dass alle
Teile des Geräts ordnungsgemäß installiert sind.
-
Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichg beim Umgang
mit scharfen Klingen.
-Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen.
-
Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geisgen
Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrung und Kenntnis des
Geräts verwendet werden, wenn die Aufsicht oder die Einweis-

10
DE
ung in die Verwendung des Geräts auf sichere Weise erfolgt, so
dass die Drohungen verständlich waren. Kinder ohne Aufsicht
sollten das Gerät nicht reinigen und warten.
-
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel an einem für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
-
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät / der Anlage
spielen.
-Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör wechseln oder
Teile berühren, die während des Gebrauchs in Bewegung sind.
-
Schließen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an das
Stromnetz an.
-
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der
Steckdose.
-Verwenden Sie das Gerät auf einer glaen und stabilen Ober-
äche.
-
Bie lassen Sie zur Sicherheit von Kindern die Verpackungsteile
(Plasktüten, Kartons, Styropor etc.) nicht frei zugänglich.
-

11
DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Aulappbarer Kopf mit Motor
2. Geschwindigkeitsregler
3. Die Antriebswelle mit einem
S (Platz zum Anbringen von
Zusatzgeräten)
4. Rührschüssel aus Edelstahl mit einer
Füllmenge von 6,5 L
5. Kopfsperre
6. Der Sockel ist der Platz zum
Anbringen der Rührschüssel
7. Schüsseldeckel
8. Der Mischer mit Silikonrand zum
Kneten von Hefeteig,
9. Der Mischer zum Schlagen von
leichten Massen
10. Der Mixer zum Mischen von
Mehrkomponenten-Massen
11. Spaten
VORBEREITUNG ZUR ARBEIT
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler (2) ausgeschaltet ist (Posion „0“).
2. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz oder schalten Sie ihn aus.
3. Entriegeln Sie den Kopf (1) mit dem Knopf (5) und kippen Sie ihn nach hinten.
4. Setzen Sie die Rührschüssel (4) auf den Sockel (6) und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
5. Um die Rührschüssel (4) zu demoneren, gehen Sie wie in den Punkten 1-3 vor, dann drehen Sie
die Rührschüssel (4) gegen den Uhrzeigersinn.
VORSICHT!
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler (2) ausgeschaltet ist (Posion „0“).
2. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz oder schalten Sie ihn aus.
3. Entriegeln Sie den Kopf (1) mit dem Knopf (5) und kippen Sie ihn nach hinten.
4. Schieben Sie eine der Spitzen (8, 9, 10) auf die Antriebswelle (3) und drücken Sie sie so fest wie
möglich nach oben.
5. Drehen Sie die eingesetzte Spitze gegen den Uhrzeigersinn und haken Sie sie auf dem Schas
ein.
6. Um die aufgesetzte Spitze zu enernen, gehen Sie wie in den Schrien 1-3 vor und drücken dann
die aufgesetzte Spitze so weit wie möglich nach oben und drehen sie im Uhrzeigersinn.
7. Jetzt können Sie die Spitze der Antriebswelle (3) enernen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Kopf (1) vollständig abgesenkt ist. Die Kopfverriegelung (5) sollte dann
eingerastet sein.
2. Um den Kopf (1) zu entriegeln, drücken Sie auf den Kopfverriegelungsknopf (5), der Verriegelungs-
mechanismus wird gelöst und der Kopf (1) kann frei angehoben werden.
VORSICHT!
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler (2) ausgeschaltet ist (Posion „0“).
2. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz oder schalten Sie ihn aus.

12
DE
3. Moneren Sie den Rührer (8), den Haken (10) oder den Rührer (9) und die Rührschüssel (4). Siehe:
4. Schieben Sie den Deckel (7) von vorne über die Rührschüssel (4), bis er zentriert ist. Sein innerer
Rand sollte gut in den Rand der Rührschüssel (4) passen.
5. Um den Deckel (7) von der Rührschüssel (4) zu enernen, führen Sie die Schrie 1 und 2 aus, he-
ben Sie dann den Deckel mit der Zuführung (7) leicht an und schieben Sie ihn nach vorne.
6. Enernen Sie den Rührer und die Rührschüssel (4).
VERWENDUNG DES GERÄTS
ANWENDUNG EINZELNER ZUSATZGERÄTE
Rührer (8)
Zum Kneten von leichten und schweren Massen, wie z. B. : Teig, Mürbeteig,
Hackfleisch- und Fischmassen, Butter- und Puddingcremes, Käsemassen,
Kartoffelpüree und anderes Gemüse, Kuchenböden, lose Teigzutaten.
Rührer (9)
Zum Aufschlagen von Massen, die gut belüftet werden müssen, wie: Eier, Eiweiß,
Biskuit, Schlagsahne, Baiser, Cremes, Mayonnaise..
Haken (10)
Zum Kneten von Teig, insbesondere von Hefeteig und zum Kneten von: Brot, Brötchen,
Kuchen, Torten, Pizza, gedämpftem Teig, Nudeln, Liebesschleifen.
VORSICHT !
VORSICHT!
Wenn ein Planetenmixer in Betrieb ist, dreht sich sein Werkzeug in einer zusammenge-
setzten Bewegung: um seine Achse und gleichzeig um den Umfang der Schüssel. Da-
durch wird sichergestellt, dass der Mixer in einer kompleen Umdrehung das gesamte
Innere der Schüssel gründlich bearbeitet, was zu kürzeren Arbeitszeiten und höherer Ef-
zienz führt. Daher sollte die in den meisten Rezepten angegebene Mischzeit verkürzt
werden.
Die Form der Schüssel und der Aufsätze wurde so konzipiert, dass während des Betriebs
des Mixers die Zutaten nicht ständig an den Wänden der Schüssel heruntergeschabt und
-gedrückt werden müssen. Sie müssen die Seiten der Schüssel nur ein- oder zweimal pro
Mixvorgang reinigen. Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Mixers!
PDer Mixer kann während des Betriebs heiß werden. Bei schwerer Beladung und einem
langen Mischzyklus kann der obere Teil des Mischkopfes sehr warm werden. Das ist nor-
mal.

13
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler (2) ausgeschaltet ist (Posion „0“).
2. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz oder schalten Sie ihn aus.
3. Bei längeren Arbeiten ist es möglich, den Kopf mit dem Motor (1) zu beheizen. Warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem feuchten Tuch.
5. Reinigen Sie die Rührer (8) und (9), den Haken (10) und den Spatel (11) unter ießendem Wasser
mit etwas Spülmiel.
Nach Beendigung der Arbeiten mit dem Gerät wird empfohlen, das Zubehör sofort
zu reinigen. So können Sie verbleibende Ablagerungen enernen, verhindern das
Austrocknen der Rückstände, was das Waschen eekver und einfacher macht und die
Vermehrung von Bakterien verhindert.
VORSICHT!
Die Regulierung der Geschwindigkeit des Mixers ist san, indem wir die Geschwindigkeit
des Reglers erhöhen, können wir Folgendes berücksichgen:
Vorrühren
Langsames Rühren, Kombinieren und Einmaischen aller Massen trockener Zutaten
im Teig. Geben Sie innerhalb dieses Geschwindigkeitsbereichs Mehl und trockene
Kuchenprodukte sowie trockene zu flüssigen Zutaten hinzu. Hefeteige nicht mit dieser
Geschwindigkeit mischen oder kneten.
Langsames Rühren
Zum langsamen Rühren, Vorrühren. In diesem Gang kneten Sie Hefe-, Mürbe- und
Kuchenteige. Auch in der ersten Phase des Pürierens von Kartoffeln und anderen
Gemüsesorten sowie bei der Zugabe von flüssigem Fett oder Mehl zum Teig.
Rühren, Schlagen
Es wird zum Kneten mittelschwerer Teige - wie Mürbeteig - verwendet. Bei dieser
Geschwindigkeit fügen Sie dem Eischnee für das Baiser den Zucker hinzu. Dies ist die
durchschnittliche Geschwindigkeit für das Mischen von Massen, z. B. Hackfleisch,
Pasteten und Kneten von Teig.
Schlagen
Für das mittelschnelle Aufschlagen, die Anfangsphase der Mayonnaisezubereitung,
zum Vermengen der Zutaten für Pudding. Wird für die Endbearbeitung leichterer
Massen verwendet, die eine Belüftung erfordern.
Schnelles Schlagen Für Schlagen von Creme und Eischnee.
Sehr schnelles Schlagen
Zum Aufschlagen von Eischnee, ganzen Eiern, Schlagsahne und in der letzten Phase
der Zubereitung von Kartoffelpüree..
Turbo Die Funktion arbeitet pulsierend, wenn Sie den Drehknopf in der Position P halten
Diese Bedienungsanleitung enthält einige allgemeine, praksche Ratschläge für die Arbeit
mit dem Mixer, die Ihnen bei der Zubereitung Ihrer eigenen Rezepte nützlich sein können.
Um ein perfektes Ergebnis zu erzielen und ein geeignetes Mischverfahren zu entwickeln,
sind jedoch Ihre eigenen Beobachtungen und Erfahrungen erforderlich. Der Mischvor-
gang sollte kontrolliert und genau dann beendet werden, wenn die vom Rezept geforderte
Konsistenz erreicht ist (z. B. „glaer und elasscher Teig”). Um die richge Mixergeschwin-
digkeit zu besmmen, lesen Sie das Kapitel:

14
DE
KULINARISCHE TIPPS
1. Zutaten, die im Kühlschrank auewahrt werden, wie z. B. Buer oder Eier, müssen vor dem Mixen
Raumtemperatur annehmen. Deshalb ist es wichg, solche Produkte rechtzeig aus dem Kühl-
schrank zu nehmen.
2. Um zu vermeiden, dass Eierschalen oder verdorbene Eier in den Mixer fallen, ist es am besten, sie
in einem separaten Behälter zu zerkleinern, bevor die restlichen Produkte hinzugefügt werden.
3. Ein zu langes Schlagen kann sich negav auf das Endprodukt auswirken. Beachten Sie die im Re-
zept angegebene Mischzeit. Wenn Sie trockene Zutaten untermischen möchten, müssen Sie die
Mischung langsam mischen. Sie müssen nur arbeiten, bis die Mischung homogen ist, wobei Sie
immer eine niedrige Rührgeschwindigkeit verwenden.
4. Saisonale Temperaturschwankungen wirken sich je nach Region auf die Temperatur und die Be-
schaenheit der Lebensmiel aus, was sich auf die erforderliche Mischzeit und das endgülge
Mischergebnis auswirkt.
5. Beginnen Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie die Geschwindigkeit
schriweise auf die für das Kochrezept erforderliche Geschwindigkeit.
KOCHREZEPTEN
EINFACHER KUCHEN MIT ZWEI EIERN
92 Tassen gesiebter Mehlteig
91 und 1/4 Tassen Zucker
92 und 1/2 Teelöffel Backpulver
93/4 Teelöffel Salz
91/2 Tasse weiches Backfett
93/4 Tasse Milch
91 und 1/4 Teelöffel Vanille
92 Eiera
ZUBEREITUNG:
1) Mehl, Backpulver, Zucker und Salz in eine gro-
ße Schüssel sieben. Das Backfe hinzufügen; die
Milch einrühren und die Vanille hinzufügen
2) Bis zu 5 Minuten bei niedrigster Geschwin-
digkeit kneten, bis die Produkte vollständig
vermischt sind
3) Dann bei milerer Geschwindigkeit 2 Minuten
kneten
4) Den Mixer anhalten und die restliche
Mischung von den Seiten und vom Boden der
Schüssel kratzen
5) Eier hinzufügen, weitere 1,5 Minuten bei voller
Geschwindigkeit kneten
91 kg Kartoffeln
91/2 Tasse heiße Milch
92 Teelöffel Margarine
91 Teelöffel Salz
ZUBEREITUNG:
1) Kartoeln schälen und in Salzwasser kochen,
dabei aufpassen, dass sie nicht zu weich sind
2) Wenn sie mehlig sind, beginnen Sie, sie in
einem Topf zu kneten oder geben Sie sie in die
Schüssel eines Mixers. Dann die vorbereiteten
Kartoeln in einem Mixer auf milerer Stufe
etwa 1 Minute lang kneten
3) Wenn Sie ferg sind, kratzen Sie die Kar-
toeln, die an den Seiten der Kanne oder des
Topfes hängen geblieben sind, ab.
4) Die heiße Milch, die Buer und das Salz mi-
teinander verrühren. Zu den Kartoeln geben
und auf höchster Stufe 1 Minute lang kneten

15
DE
HAFERFLOCKEN KEKSE
92 Tassen gesiebtes Mehl
91 Teelöffel Soda
91 Teelöffel Salz
91 und 1/2 Teelöffel Zimt
92 Tassen Instant-Haferflocken
91 Tasse Backfett oder Margarine
91/2 Tasse Zucker
93/4 Tasse brauner Zucker
92 ganze Eier
91-1 / 2 Teelöffel Vanille
91/3 Tasse Milch
91 Tasse Schokoladenraspeln
93/4 Tasse gemahlene Nüsse
91 Teelöffel Soda
91 Teelöffel Salz
91 und 1/2 Teelöffel Zimt
93/4 Tasse zerkleinerte Nüsse
91 Teelöffel Soda
91 Teelöffel Salz
91-1/2 Teelöffel Zimt
ZUBEREITUNG:
1) Mehl, Backpulver, Soda und Zimt unterrüh-
ren, dann die Flocken hinzufügen und beiseite
stellen
2) Buer, Zucker, Eier und Vanille in der Kanne
des Mixers verrühren
3) Auf höchster Stufe 2 Minuten lang cremig
schlagen, danach die an den Rändern der Kan-
ne haende Masse abkratzen
4) Die Milch und die Häle der zuvor beiseite
gestellten Mischung aus Mehl und anderen
Produkten hinzugeben, alles langsam vermi-
schen und den Teig dann 1 Minute lang auf
höchster Stufe kneten
5) Die andere Häle der Mehlmischung und die
anderen Produkte hinzufügen und den Vorgang
wiederholen. Wenn Sie ferg sind, kratzen Sie
die Mischung ab, die an den Seiten der Kanne
kleben geblieben ist
6) Schokoladenraspeln und Nüsse hinzu-
fügen, 1 Minute lang auf höchster Stufe kneten
SCHLAGEN VON EIWEISS
92 Eier
1) Eiweiß in die Schüssel geben
2) Mit der höchsten Geschwin-
digkeit schlagen
TECHNISCHE DATEN
Die technischen Parameter finden Sie auf dem Typenschild des Produkts
5 min
L 75 dB
1,05 m
VORSICHT! DAS
UNTERNEHMEN MPM AGD S.A. BEHÄLT SICH TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VOR
!
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich
wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen.
Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte
Informaonen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wertsto-
sammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.

16
EE
ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS
-Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.
-Olge eri eevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.
-
Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see
on ee nähtud.
-
Tootja poolt miesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjus-
tada seadme kahjustusi või õnnetusi.
-Ärge kastke seadet, kaablit või piskut vee või muudesse ve-
delikesse.
-Ärge jätke seadet töö ajal järelevalveta.
-
Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake ala pisk
piskupesast välja.
-
Ärge kasutage kahjustatud seadet, sealhulgas kahjustatud võrgu-
kaabli või piskuga seadet - sellisel juhul laske seadet parandada
volitatud teeninduskeskuses.
-Ärge kasutage seadet väljas.
-Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel
kokku puutuda kuumade pindadega.
-Ärge puudutage seadet märgade kätega.
-Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
-
Hoidke käed seadme käsitsemisel liikuvatest osadest (segis,
pulk, konks) eemal!
-
Enne segiste ja konksu puhastamist tuleb need kõigepealt
masinast lah ühendada!
-
Ärge asetage seadet teiste elektriseadmete, pliide, pliide,
ahjude jne lähedusse.
-Enne tööde alustamist veenduge ala, et kõik seadme osad on
õiges paigaldatud.
-Ärge asetage seadet kuumadele pindadele.
-Seadet võivad kasutada isikud, kellel on piiratud füüsilised, sen-
soorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad teadmised või
kogemused selliste seadmete kasutamisel, ngimusel, et neid
juhendatakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ja
neid teavitatakse võimalikest ohtudest.
-
Laste üle tuleb teostada järelevalvet, et nad ei mängiks sead-
metega.

17
EE
-Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele
käesaamatus kohas.
-
Ühendage seade vooluvõrgust lah, kui jätate selle järelevalveta
ja enne paigaldamist, demonteerimist või puhastamist.
-
Enne seadme vahetamist või enne liikuvate osade lähenemist
seadme kasutamise ajal lülitage seade välja.
-Ärge ühendage piskut piskupessa märgade kätega.
-
Ärge eemaldage piskut piskupesast toitejuhtmest tõmmates.
-Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.
-Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid pa-
kendiosi (kilekod, pappkarbid, polüstüreen jne).
-
SEADME KIRJELDUS
1. Kallutatav pea koos mootoriga
2. Kiiruse reguleerimise nupp
3. Ajamivõlg koos hvga (kinnituspunkt
kinnitusdetailide jaoks)
4. Roostevabast terasest käepidemega
kauss mahutavusega 6,5 l
5. Pealukk
6. Alus, kus on ruumi kausi kinnitamiseks
7. Kausi kate
8. Silikoonist viimistlusega mikser
pärmitaigna sõtkumiseks
9. Mikser kergete masside peksmiseks
10. Segis mitmekomponentsete masside
segamiseks (konks)
11. Vane
TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE
1. Võtke seade karbist lah, eemaldage kõik kilekod, eked, polüstüreenist täitematerjalid ja trans-
pordiplokid.
2. Peske enne esmakordset kasutamist põhjalikult kõik robo toiduga kokkupuutuvad tarvikud.
1. Veenduge, et kiiruse reguleerija (2) on välja lülitatud (asend “0”).
2. Ühendage segis vooluvõrgust lah või lülitage toiteallikas välja.
3. Avage pea (1) nupu (5) abil ja kallutage seda tahapoole.
4. Asetage kauss (4) alusele (6) ja keerake seda päripäeva.
5. Kausi (4) demonteerimiseks toimige samamoodi nagu punkdes 1-3, seejärel keerake kaussi (4)
vastupäeva.
TÄHELEPANU!
1. Veenduge, et kiiruse reguleerija (2) on välja lülitatud (asend “0”).
2. Ühendage segis vooluvõrgust lah või lülitage toiteallikas välja.
3. Avage pea (1) nupu (5) abil ja kallutage seda tahapoole.
4. Libistage ükskõik kumba otsa (8, 9, 10) ajamivõllile (3) ja lükake seda võimalikult tugevalt ülespoole.
5. Keerake sisestatud otsa vastupäeva, haakides selle võlli hvle.

18
EE
6. Paigaldatud otsiku eemaldamiseks järgige samu samu samme nagu punkdes 1-3, seejärel lükake
paigaldatud otsikut võimalikult tugevalt ülespoole ja keerake seda päripäeva.
7. Nüüd saab otsiku ajamivõlli (3) küljest eemaldada.
1. Veenduge, et pea (1) on täielikult alla lastud. Seejärel tuleb pea lukustus (5) sisse lülitada.
2. Pea (1) vabastamiseks vajutage pea lukustusnuppu (5), seejärel vabastatakse lukustusmehhanism
ja pea (1) saab vabalt üles tõsta.
TÄHELEPANU!
1. Veenduge, et kiiruse reguleerija (2) on välja lülitatud (asend “0”).
2. Ühendage robot vooluvõrgust lah või lülitage vooluvõrk välja.
3. Paigaldage segis (8), konks (10) või segis (9) ja kauss (4). Vt:
4. Libistage kate (7) eestpoolt üle kausi (4), kuni see joondub keskele. Selle sisemine äär peaks sobi-
tuma hedalt kausi äärele (4).
5. Kaane (7) eemaldamiseks kausist (4) järgige samme 1 ja 2, seejärel tõstke kaane koos sööturiga (7)
veidi ülespoole ja lükake seda eepoole.
6. Eemaldage segis ja kauss (4).
SEADME KASUTAMINE
INDIVIDUAALSETE MANUSTE KASUTAMINE
Mikser (8)
Kergete ja raskemate masside segamiseks, näiteks kondiitritooted, manteltainas,
jahvatatud liha- ja kalapasta, või- ja pudingukreemid, juustumassid, kartulipüree ja
muud köögiviljad, koogipõhjad, lahtised tainasained.
Mikser (9)
Hästi õhutamist vajavate masside vahustamiseks, näiteks: munad, munavalged,
biskviit, vahukoor, vahukoor, beseed, kreemid, majonees.
Konks (10)
Taigna sõtkumiseks, eriti pärmitaigna ja sõtkumise jaoks, näiteks: leib, kuklid,
muffinid, koogid, pitsa, aurutatud tainas, pasta, paisutatud oad.
TÄHELEPANU!
TÄHELEPANU!
KINNITUSTE PLANETAARNE LIIKUMINE
Kui planetaarsegis töötab, siis pöörleb selle tööriist kombineeritud liikumisega: ümber
oma telje ja samal ajal ümber kausi ümberringi. See tagab, et ühe täieliku pöörde jooksul
töötab segis põhjalikult läbi kogu kausi sisemuse, mis vähendab tööaega ja suurendab
tõhusust. Seetõu tuleks enamikus retsepdes esitatud segamisaega vähendada.
Kausi ja lisaseadmete kuju on kavandatud nii, et robo töötamise ajal ei ole vaja pidevalt
kraapida ja lükata kausi seintele saunud koossosi. Piisab, kui kausi külgi puhastatakse
üks või kaks korda segamistsükli jooksul. Enne seda tõmmake robot välja vooluvõrgust!

19
EE
Töö ajal võib robot soojeneda. Raske koormuse ja pika segamistsükli korral võib robo pea
ülemine osa olla väga soe. See on normaalne.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Veenduge, et kiiruse reguleerija (2) on välja lülitatud (asend “0”).
2. Ühendage robot vooluvõrgust lah või lülitage vooluvõrk välja.
3. Pikaajalise töötamise ajal on võimalik mootoripea (1) kuumenemine. Laske seadmel jahtuda.
4. Puhastage seadme korpus niiske lapiga.
5. Puhastage segisd (8) ja (9), konks (10) ja labidas (11) jooksva vee ja pesuvahendi all.
Soovitatav on tarvikud puhastada kohe, kui olete seadmega töötamise lõpetanud. See
eemaldab kõik jäägid, takistab jääkainete kuivamist, mis muudab pesemise tõhusamaks ja
lihtsamaks, ning hoiab ära bakterite paljunemise.
TÄHELEPANU!
Planeediroobo kiiruse reguleerimine on sujuvalt reguleeritav vahemikus 1-6 ja turbo
P-funktsioon, pöörates kiirust regulaatoriga üles, saame arvesse võa:
Eelsegamine 1
Kõikide kondiitritoodete ja kuivainete aeglane eelsegamine, segamine ja
purustamine. Selles kiirusvahemikus lisage tainale jahu ja kuivained ning kuivainetele
vedelad koostisosad. Ärge segage ega sõtke pärmitainast sellel kiirusel.
Segamine tasuta 2
Aeglaseks segamiseks, segamiseks. Sõtke selles käigukastis pärmitaignad,
kooritainad ja jooksutainad. Kasutage ka kartulite ja muude köögiviljade
püreestamise esimeses etapis ning mõnikord ka vedelate rasvade või jahu lisamisel
tainasse.
Segamine, vahustamine 3
Seda kasutatakse keskmise raskusega tainaste - nagu näiteks koore tainas -
sõtkumiseks. Sel kiirusel lisatakse suhkur vahukoorele vahukooreks. See on keskmine
kiirus masside segamiseks, nt hakkliha, pasteetide ja taina jahvatamiseks.
Viskamine 4
Keskmise kiirusega vahustamine, majoneesi valmistamise algfaas, pudingukreemi
koostisosade ühendamiseks. Kasutatakse kergemate õhutamist vajavate masside
viimistlemiseks.
Kiire vahustamine 5 Vahukoor, munavalge vaht.
Väga kiire vahustamine 5
Munavalgevahu, tervete munade ja vahukoore vahustamiseks kasutatakse seda
kartulipüree valmistamise lõppetapis.
TURBO P Funktsioon töötab impulssidena, kui nuppu hoitakse asendis P
Selles juhendis on esitatud mõned üldised praklised nõuanded roboga töötamise eri-
pärade kohta, mis võivad olla kasulikud teie enda retsepde valmistamisel. Täiusliku tule-
muse saavutamiseks ja sobiva segamisprotseduuri väljatöötamiseks on siiski vajalikud teie
enda tähelepanekud ja kogemused. Oluline on kontrollida segamisprotsessi ja lõpetada
see täpselt siis, kui on saavutatud retseps nõutav konsistents (nt “sile ja elastne tainas”).
Õige segamiskiiruse määramiseks vt peatükki:

20
EE
KOOLITUSNIPPID
1. Külmkapis hoitavad koossained, näiteks või või või munad, peavad enne segamist saavutama toa-
temperatuuri. Seetõu on oluline sellised tooted aegsas külmikust välja võa.
2. Et välda munakoorte või riknenud munade kukkumist kaussi, on kõige parem need enne ülejäänud
toodete lisamist eraldi anumasse lüüa.
3. Liiga pikk vahustamine võib lõpptoodet negaivselt mõjutada. Jälgige retseps märgitud segamis-
aega. Kui soovite segada kuivained aeglaselt kihi, tehke seda ainult seni, kuni segu muutub ühtla-
seks, kasutades ala madalat segamiskiirust.
4. Ilmaolud. Hooajalised temperatuurimuutused mõjutavad toiduainete temperatuuri ja tekstuuri piir-
konni, mis mõjutab toodete nõutavat segamisaega ja segamise lõpptulemust.
5. Alustage segamist ala madalal kiirusel ja suurendage kiirust järk-järgult kuni retsepga nõutava
kiiruseni.
SÄTTED
LIHTNE KAHE MUNAGA PANNKOOK
92 tassi sõelutud koogijahu
91 ja 1/4 tassi lauasuhkrut
92 ja pool teelusikatäit küpsetus-
pulbrit
93/4 teelusikatäit soola
91/2 tass pehme pagarirasv
93/4 tassi piima
91 ja 1/4 teelusikatäit vaniljet
92 muna
ETTEVALMISTUS:
1) Sõeluda jahu, küpsetuspulber, suhkur ja sool
suurde kaussi. Lisada pagarirasv; valada juurde
piim ja lisada vanilje.
2) Sõtkuge kuni 5 minut madalaimal kiirusel,
kuni tooted on täielikult segunenud.
3) Seejärel sõtkuge keskmisel kiirusel 2 minut.
4) Peatage robot, kraapige ülejäänud segu kausi
külgedelt ja põhjast.
5) Lisa munad, sõtkuge veel 1,5 minut kõrgei-
mal kiirusel.
91 kg kartulit
91/2 tassi kuuma piima
92 teelusikatäit võid
91 teelusikatäis soola
ETTEVALMISTUS:
1) Koori ja keeda kartulid soolases vees, jälgi-
des, et need ei muutuks liiga pehmeks.
2) Kui need muutuvad jahuseks, hakake neid
kastrulis sõtkuma või viige need köögikom-
baini kaussi. Seejärel sõtkuge eevalmistatud
kartuleid köögikombainis keskmisel kiirusel
umbes 1 min.
3) Kui olete valmis, kraapige kausi külgedele
kleepunud kartulid.
4) Sega kokku kuum piim, või ja sool. Lisa kartu-
litele ja sõtkuge kõrgeimal kiirusel 1 min.
Other manuals for MRK-19
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Food Processor manuals