MSW MSW-OD-68 User manual

EXPONDO.DE
OIL DRAINER
MSW-OD-68
MSW-ODE-68
MSW-ODE-70
MSW-OD-70
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

3
Gebrauchsanweisung beachten
Recycling-Produkt
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
Augenschutz benutzen!
Handschutz benutzen!
Fußschutz benutzen!
Schutzkleidung benutzen!
Warnung vor giftigen Stoen
ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr.
Der Begri "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf das
ÖLABLASSGERÄT.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Es ist verboten, sich mit oenem Feuer dem
Arbeitsgerät zu nähern.
c) Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen,
in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub
verwendet werden.
d) In der Nähe des Geräts nicht rauchen.
e) Das Gerät darf nur in gut belüfteten Räumen
verwendet werden.
f) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das
Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten
Person gemeldet werden.
g) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den
Service des Herstellers.
h) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen auf eigene
Faust durchführen!
i) Im Brandfall muss ein ABC-Feuerlöscher in der Nähe
des Arbeitsplatzes gribereit sein.
j) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht
anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der
Kontrolle über das Gerät führen).
k) Gebrauchtes Öl muss recycelt/entsorgt werden. Für
Informationen zum Recycling des Altöls wenden Sie
sich bitte an Ihre örtlichen Behörden.
l) In besonders gefährdeten Bereichen sollten verstärkte
Schläuche verwendet werden.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
2
PRODUKTNAME ÖLABLASSGERÄT
PRODUCT NAME OIL DRAINER
NAZWA PRODUKTU ZLEWARKA DO OLEJU
NÁZEV VÝROBKU ZAŘÍZENÍ NA VYPOUŠTĚNÍ OLEJE
NOM DU PRODUIT EXTRACTEUR D'HUILE MOTEUR
NOME DEL PRODOTTO IDISPOSITIVO DI RACCOLTA OLIO
NOMBRE DEL PRODUCTO APARATO RECOGEDOR DE ACEITE
MODELL
MSW-OD-68
MSW-ODE-68
MSW-ODE-70
MSW-OD-70
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
manuals.expondo.com/10061593
scan it
think before printing
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese
die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, einschränken.
b) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
c) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die für
den Betrieb des Gerätes entsprechend den in Punkt 1
der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben
erforderlich ist. Die Verwendung geeigneter,
zertizierter persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
d) Um ein versehentliches Starten zu verhindern,
sicherstellen, dass die Geräteventile geschlossen
sind, bevor das Gerät mit Druckluft an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
e) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
f) Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können durch bewegliche Teile ergrien werden.
g) Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge die
in einem rotierenden Teil des Gerätes verbleiben,
können zu Verletzungen führen.
h) Bei der Benutzung des Gerätes ist Vorsicht geboten,
da das Öl eine hohe Temperatur erreicht und
Verbrennungen verursachen kann.
i) Haut und Augen vor Kontakt mit Öl und
Lösungsmitteln schützen.
SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
geeignete Werkzeuge für die entsprechende
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte führen die
Arbeit, für die sie vorgesehen sind, besser aus.
b) Bevor Einstellungen vorgenommen werden, Zubehör
ausgetauscht oder mit dem Gerät gearbeitet wird,
die Druckleitung trennen. Eine solche vorbeugende
Maßnahme reduziert das Risiko eines Unfalls.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
Rev. 20.01.2021 Rev. 20.01.2021
m) Das Anschließen und Trennen der Druckleitung sollte
bei geschlossenem Luftventil erfolgen.
n) Bei der Arbeit mit dem Gerät allmählich die Luftzufuhr
zum Gerät erhöhen, um sicherzustellen, dass es
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn ein anormaler
Betrieb des Geräts auftritt, dieses sofort von der
Druckluft trennen und sich an die Serviceabteilung
des Herstellers wenden.
o) Die Druckleitung nicht auf sich selbst oder andere
Personen oder Tiere richten.
p) Die Druckluftversorgung nicht durch Quetschen oder
Biegen der Druckschläuche unterbrechen.

d) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
g) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt
werden.
h) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes
vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind
die Sicherheits – und Hygienevorschriften für
die manuelle Handhabung für das Land zu
berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird.
i) Das Gerät nicht an der Druckleitung aufhängen.
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät bei
laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. Dies
kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten
und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
k) Keine beweglichen Teile oder Zubehör
berühren, es sei denn, das Gerät wurde von der
Druckluftversorgung getrennt.
l) Wenn ein Leck am Gerät oder an den Schläuchen
bemerkt wird, sofort die Druckluftversorgung
trennen und die Defekte beseitigen.
m) Den empfohlenen Versorgungsdruck nicht
überschreiten, da dies das Gerät beschädigen kann.
n) Regelmäßig überprüfen, ob das Rohr, das die Spüle
in der Position hält, fest genug angezogen ist. Wenn
die Klemmschraube locker ist, diese festziehen.
o) Das Rückschlagventil des Kontrollbehälters
nach dem Entleeren stets schließen. Dies
verhindert versehentliches Einströmen von Luft
in den Kontrolltank während des Entleerens des
Absenkbeckens und die Gefahr der Beschädigung
des Geräts aufgrund der Überschreitung der
Festigkeit des Materials im Kontrolltank.
p) Die Sicherheitsventile nicht einstellen.
q) Luft verwenden, um das Gerät mit Strom zu
versorgen. Keine Gase verwenden.
r) Die Maschine am Arbeitsplatz so transportieren,
indem man den Gri zieht und sie auf den Rädern
rollen lässt.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken
an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt
es bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der
Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente
besteht bei der Bedienung immer noch ein
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
Read the instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Wear foot protection.
Wear protective clothing.
Warning, danger of toxic substance poisoning.
ATTENTION! Hot surface, risk of burns.
Whenever "device" or "product" are used in the warnings
and instructions, it shall mean OIL DRAINER.
SAFETY AT THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is orderly and well lit.
A messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to anticipate what may happen, observe what is
going on and use common sense when working with
the device.
b) It is forbidden to approach the operating device with
an open re.
c) The device may not be used in the vicinity of heat
sources, live devices or devices in the zone of
explosion hazard, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dusts.
d) Do not smoke near the device.
e) The device may only be used in well-ventilated rooms.
f) Upon discovering damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
g) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
service.
h) Only the manufacturer's service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
i) An ABC re extinguisher available for the event of
a re must be kept near the workplace of the device.
j) Children or unauthorised persons are forbidden from
entering a work station. (A distraction may result in
loss of control over the device).
k) Used oil must be disposed of or recycled. For
information on the recycling of this type of substance,
it is necessary to contact local authorities.
l) Reinforced hoses must be used in particularly
hazardous areas.
m) Connecting and disconnecting the pressure line
should be done with the air valve closed.
n) When starting to work with the device, it is necessary
to gradually increase the air supply to the device
in order to ensure that it is functioning properly.
USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
LEGEND
PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration
whilst using the device may lead to serious injuries.
c) Use personal protection equipment as required
for working with the device, specied in section 1
(Legend). The use of correct, approved personal
protection equipment reduces the risk of suering
an injury.
d) In order to prevent accidental starting, it is necessary
to make sure that the device valves are closed before
connecting to the source of supply with compressed
air.
e) Do not overestimate your abilities. When using the
device keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
f) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothes and gloves away from any moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair may get caught
in the moving parts.
g) Remove all adjusting tools or spanners before
turning the device on. A tool or spanner left in the
revolving part of the device may cause injury.
h) It is necessary to maintain caution when using the
device because the oil can have a high temperature
and can cause burns.
i) Always protect the skin and eyes from contact with
oil and solvents.
SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use appropriate tools
for the given task. A correctly selected device will
perform the task for which it was designed better
and in a safer manner.
b) It is necessary to disconnect the pressure line
before commencing any adjustment, accessories
replacement or after nishing work with the device.
Such a preventive measure reduces the risk of an
accident.
c) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device, who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
d) Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
e) Keep the device out of the reach of children.
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
DE USER MANUAL EN
4Rev. 20.01.2021 5
Rev. 20.01.2021
In case of noticing any abnormal operation of the
device it is necessary to immediately disconnect
it from the compressed air and to contact the
manufacturer's service point.
o) Do not direct the pressure line towards yourself or
toward other people or animals.
p) Do not cut o the supply of compressed air by
crushing or bending pressure hoses.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Załóż okulary ochronne.
Stosuj rękawice ochronne.
Stosuj ochronę stóp.
Stosuj kombinezon ochronny
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia
substancjami toksycznymi
UWAGA! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do ZLEWARKI DO OLEJU.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Zabronione jest zbliżanie się do pracującego
urządzenia z otwartym ogniem.
c) Urządzenia nie wolno używać w pobliżu źródeł ciepła,
urządzeń pod napięciem lub stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
d) Nie wolno palić tytoniu w pobliżu urządzenia.
e) Urządzenie wolno używać tylko w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
f) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć
i zgłosić to do osoby uprawnionej.
g) W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
h) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
i) Na wypadek pożaru należy mieć w pobliżu miejsca
pracy urządzenia gaśnicę ABC.
j) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
k) Zużyty olej należy utylizować lub poddać recyklingowi.
Aby uzyskać informacje dotyczące recyklingu tego
typu substancji należy skontaktować się z lokalnymi
władzami.
l) W miejscach szczególnie zagrażających uszkodzeniem
należy używać węży zbrojonych.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
c) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
należy upewnić się, że zawory urządzenia są zamknie
przed podłączeniem do źródła zasilania sprężonym
ciśnieniem.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
g) Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub
klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie
lub klucz pozostawiony w obracającej się części
urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
h) Należy zachować ostrożność podczas użytkowania
urządzenia, ponieważ olej może mieć wysoką
temperaturę i może spowodować poparzenia.
i) Należy zawsze chronić skórę i oczy przed kontaktem
z olejem i rozpuszczalnikami.
BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu
a także po zakończeniu pracy z urządzeniem
należy odłączyć przewód ciśnieniowy. Taki środek
zapobiegawczy zmniejsza ryzyko wypadku.
f) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
g) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory tted guards and do not loosen
any screws.
h) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, take into account
the occupational health and safety principles for
manual transport operations which apply in the
country where the device will be used.
i) It is not allowed to carry or hang the device by the
pressure line.
j) Avoid situations where the device halts during
use due to excessive loading. This may result in
overheating of the drive elements and device
damage.
k) Do not touch any moving parts or accessories
unless the device has been disconnected from the
compressed air supply.
l) In case of noticing a leak from the device or hoses,
it is necessary to immediately disconnect the
compressed air supply and eliminate the defects.
m) Do not exceed the recommended supply pressure as
this may damage the device.
n) Regularly check whether the pipe keeping the sink
pan in position is screwed tight enough. If the
clamping screw has been loosened, it is necessary to
tighten it.
o) Always close the drain valve of the control tank after
it has been emptied. This will prevent accidental
pumping of air into the control tank in the course of
emptying the sink tank and the possibility of damage
to the device due to exceeding the strength of the
control tank material.
p) It is not allowed to adjust the safety valves.
q) Use air to supply the device, it is forbidden to use
other gases.
r) In the workplace, the device should be transported
by pulling the handle and allowing it to roll on
wheels.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
m) Podłączanie i odłączanie przewodu ciśnieniowego
powinno odbywać się przy zamkniętym zaworze
powietrza.
n) W czasie rozpoczęcia pracy z urządzeniem należy
stopniowo zwiększać dopływ powietrza do urządzenia
w celu upewnienia się, że działa ono prawidłowo.
W przypadku zauważenia nieprawidłowej pracy
urządzenia należy natychmiast odłączyć je od
sprężonego powietrza i skontaktować się z serwisem
producenta.
o) Nie wolno kierować przewodu ciśnieniowego
w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt.
p) Nie wolno odcinać dopływu sprężonego powietrza
przez zgniatanie lub zaginanie przewodów
ciśnieniowych.
EN INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
6Rev. 20.01.2021 7
Rev. 20.01.2021

PL
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
8Rev. 20.01.2021
Před použitím se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
Nasaďte si ochranné brýle.
Používejte ochranné rukavice
Používejte ochrannou obuv
Používejte ochranný oděv
Nebezpečí otravy toxickými látkami
VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit popálení.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na ZAŘÍZENÍ NA VYPOUŠTĚNÍ OLEJE.
BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení může vést
k úrazům. Buďte bdělí a sledujte, co se děje při práci
se zařízením. Zachovávejte zdravý rozum.
b) Nepřibližujte se s otevřeným ohněm k zařízení, které
je v provozu.
c) Zařízení nepoužívejte v blízkosti tepelných zdrojů,
zařízení pod napětím nebo v zóně s nebezpečím
výbuchu, například v přítomnosti lehce hořlavých
kapalin, plynů nebo prachu.
d) V blízkosti zařízení nekuřte.
e) Zařízení používejte pouze v dobře větraných
prostorách.
f) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a nahlaste to
autorizované osobě.
g) Pokud máte pochybnosti, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
h) Opravy zařízení smí provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
i) V případě požáru mějte v blízkosti místa práce hasicí
přístroj ABC.
j) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
k) Opotřebený olej zlikvidujte nebo jej odevzdejte
k recyklaci. Pro získání více informací o recyklaci
tohoto druhu látek kontaktujte váš obecní úřad.
l) Na místech, kde hrozí vyšší nebezpečí, používejte
armované hadice.
m) Tlakovou hadici připojujte a odpojujte pouze pokud je
vzduchový ventil uzavřen.
n) Po zahájení práce postupně otevírejte přívod vzduchu
do zařízení, abyste se ujistili o jeho správném
fungování. Pokud si všimnete nesprávného provozu
zařízení, ihned jej odpojte od stlačeného vzduchu
a kontaktujte servis výrobce.
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si všechny pečlivě tento
návod včetně všech bezpečnostních pokynů..
Nedodržování výstrah a návodů může způsobit
těžký úraz nebo smrt.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které mají
negativní vliv na schopnost obsluhovat zařízení.
b) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
c) Používejte osobní ochranné pomůcky
vyžadované pro práci se zařízením, specikované
v bodě 1 vysvětlením symbolů. Používání vhodných,
certikovaných osobních ochranných prostředků
snižuje nebezpečí úrazu.
d) Abyste zabránili náhodnému zapnutí, ujistěte se, že
ventily zařízení jsou uzavřené před připojením ke
zdroji stlačeného vzduchu.
e) Nepřeceňujte své schopnosti. Vždy udržujte stabilní
postoj a rovnováhu po celou dobu práce. To vám
umožní lépe ovládat zařízení v neočekávaných
situacích.
f) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv
a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od
rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou zachytit rotující díly.
g) Odstraňte veškeré seřizovací nástroje nebo klíče před
zapnutím zařízení. Nástroje nebo klíče ponechané
v rotujících dílech zařízení mohou způsobit vážný
úraz.
h) Při používání zařízení buďte zvláště opatrní, protože
olej může mít vysokou teplotu a může způsobit
popálení.
i) Vždy chraňte kůži a oči před kontaktem s olejem
a rozpouštědly.
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte správný typ nářadí.
Správně vybrané nářadí lépe a bezpečněji provede
práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Dříve než začnete provádět seřizování, měnit
příslušenství a také po ukončení práce, odpojte
zařízení od tlakové hadice. Sníží se tím riziko úrazu.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah
dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením
nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná
v rukou nezkušených uživatelů.
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací, zda zařízení nebo jeho
jednotlivé rotující díly nejsou poškozeny (popraskané
součásti nebo jiné okolnosti, které mohou mít vliv na
chod zařízení). V případě poškození dejte zařízení
opravit před jeho dalším použitím.
e) Zařízení chraňte před dětmi.
f) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalikovaní
opraváři pouze s použitím originálních náhradních
dílů. Zajistí to bezpečné používání.
g) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo nevyšroubovávejte šrouby.
9
Rev. 20.01.2021
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nie znających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne
działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia,
oddaj urządzenie do naprawy przed użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
i) Nie wolno przenosić lub wieszać urządzenia za
przewód ciśnieniowy.
j) Należy unikać sytuacji gdy urządzenie podczas pracy,
zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
Może spowodować to przegrzanie się elementów
napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
k) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych,
chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania
sprężonym powietrzem.
l) W przypadku zauważeniu wycieku z urządzenia
lub węży należy natychmiast odłączyć zasilanie
sprężonym powietrzem i usunąć usterki.
m) Nie należy przekraczać zalecanego ciśnienia zasilania
ponieważ może to uszkodzić urządzenie.
n) Należy regularnie sprawdzać czy rura utrzymująca
miskę zlewu w pozycji jest odpowiednio mocno
przykręcona. Jeśli śruba zaciskowa się poluzowała
należy ją dokręcić.
o) Należy zawsze zamykać zwór spustowy zbiornika
kontrolnego po jego opróżnieniu. Zabezpieczy to
przed przypadkowym wpompowaniem powietrza
do zbiornika kontrolnego w trakcie opróżniania
zbiornika zlewowego oraz możliwością uszkodzenia
urządzenia z powodu przekroczenia wytrzymałości
materiału zbiornika kontrolnego.
p) Nie wolno regulować zaworów bezpieczeństwa.
q) Do zasilania urządzenia używać powietrza, zabrania
się używania innych gazów.
r) Urządzenie w miejscu pracy należy transportować
ciągnąc za uchwyt i pozwalając aby toczyło się na
kołach.
o) Tlakovou hadici nesměrujte na sebe, jiné osoby nebo
zvířata.
p) Přívod stlačeného vzduchu nezavírejte mačkáním
nebo zalomením tlakových hadic.

Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE!
Pour attirer votre attention sur certaines
mesures à prendre en compte (signaux
d'avertissement général)
Lunettes de protection obligatoires.
Gants de sécurité obligatoires.
Chaussures de sécurité obligatoires.
Utiliser un vêtement de protection!
Attention aux substances toxiques
ATTENTION! Surfaces chaudes – risque de brûlure!
SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Le terme "appareil" ou "produit" utilisé dans les
avertissements et descriptions présents dans ce manuel se
réfère au EXTRACTEUR D'HUILE MOTEUR.
SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé.
Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent
conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez
ce qui est fait et utilisez l'appareil avec un peu de bon
sens.
b) Il est interdit de s'approcher de l'appareil avec des
ammes nues.
c) L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de sources de chaleur, dans des atmosphères
explosibles ou à proximité de liquides, de gaz
inammables ou de la poussière.
d) Ne fumez pas près de cet appareil.
e) L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux
susamment ventilés.
f) En cas de dommage ou de dysfonctionnement,
l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et
une personne autorisée doit être prévenue.
g) Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil fonctionne
correctement, adressez-vous au service du fabricant.
h) Les réparations doivent exclusivement être faites
par le service du fabricant. Ne pas eectuer de
réparations soi-même!
i) En cas d'incendie, un extincteur ABC doit être
à portée de main à proximité du lieu de travail.
j) Les enfants et personnes non autorisées ne doivent
pas être présentes sur le lieu de travail (une inattention
peut entraîner une perte du contrôle de l'appareil).
k) L'huile usagée doit être recyclée / éliminée. Pour plus
d'informations sur le recyclage des huiles usagées,
contactez les autorités locales.
l) Dans les zones à risque, des tuyaux renforcés doivent
être utilisés.
m) La conduite de pression doit être raccordée ou
déconnectée lorsque la vanne d'air est fermée.
INDICATION! Les enfants et personnes non
impliquées doivent être protégés lors du travail avec
cet appareil.
SYMBOLES
SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appareil en
état de fatigue, de maladie, sous inuence d'alcool,
de drogues ou de médicaments, si ces états réduisent
l'aptitude à se servir de l'appareil.
b) Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous
servant de l'appareil. Un moment d'inattention durant
le travail peut conduire à des blessures graves.
c) Utilisezl'équipement de protection individuelle requis
pour le fonctionnement de l'appareil, conformément
aux conditions spéciées au point 1 concernant
les explications des symboles. L'utilisation d'un
équipement de protection individuelle approprié et
certié réduit le risque de blessures.
d) Pour éviter toute mise en marche accidentelle,
assurez-vous que les vannes de l'appareil sont
fermées avant de raccorder l'appareil pneumatique
à l'alimentation.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Gardez l'équilibre
et adoptez une bonne position durant le travail.
Cela vous permet d'avoir un meilleur contrôle sur
l'appareil en cas de situation inattendue.
f) Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants loin
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent être saisis par les
pièces mobiles.
g) Retirez les outils de réglage ou les clés avant de
mettre l'appareil en marche. Un outil ou un bouton
qui reste dans une partie rotative de l'appareil peut
causer des blessures.
h) Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil, car
l'huile peut atteindre une température élevée et
provoquer des brûlures.
i) Protégez la peau et les yeux du contact avec l'huile et
les solvants.
UTILISATION SÛRE DE L'APPAREIL
a) Ne surchauez pas l'appareil. Utilisez des outils
appropriés pour l'application correspondante.
Un bon choix des appareils permet une meilleure
exécution du travail pour lequel ils sont prévus.
b) Avant le réglage, le remplacement d'accessoires ou
la mise de côté d'outils, déconnectez la conduite de
pression. Une telle mesure préventive réduit le risque
d'une mise en marche accidentelle.
c) Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée
des enfants ainsi que des personnes ne connaissant
ni l'appareil lui-même ni la notice correspondante.
De tels appareils peuvent représenter un danger
s'ils sont placés entre les mains de personnes
inexpérimentées.
h) Při přepravě a přenášení zařízení z místa skladování
na místo používání berte v úvahu zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci pro manuální přenášení
platné v zemi, ve kterém se zařízení používá.
i) Zařízení nepřenášejte nebo nezavěšujte za tlakovou
hadici.
j) Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví
vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí
hnacích součástí a v následku poškození zařízení.
k) Nedotýkejte se rotujících součástí nebo příslušenství,
pokud je zařízení připojeno k přívodu stlačeného
vzduchu.
l) Pokud si všimnete prosakování zařízení nebo
hadic, ihned odpojte přívod stlačeného vzduchu
a odstraňte poruchy.
m) Nepřekračujte doporučený vstupní tlak, protože to
může poškodit zařízení.
n) Pravidelně kontrolujte, zda trubka udržující
odtokovou misku na místě je silně přišroubovaná.
Pokud je upínací šroub uvolněn, dotáhněte jej.
o) Vždy uzavírejte výpustný ventil kontrolní nádrže
po jejím vypuštění. Ochrání to proti náhodnému
nasátí vzduchu do kontrolní nádrže při vypuštění
odtokové nádrže a možnosti poškození zařízení kvůli
překročení pevnosti materiálu kontrolní nádrže.
p) Neseřizujte pojistné ventily.
q) K zásobování zařízení používejte vzduch, je zakázáno
používat jiné plyny.
r) Zařízení přepravujte táhnutím za rukojeť tak, aby jelo
na kolečkách.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
n) Lorsque vous travaillez avec l'appareil, augmentez
progressivement l'alimentation en air de l’appareil
an de vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement. En cas de fonctionnement anormal
de l'appareil, déconnectez-le immédiatement de
l'alimentation en air comprimé et contactez le service
après-vente du fabricant.
o) Ne dirigez pas la conduite de pression sur vous-
même, sur d'autres personnes ou sur des animaux.
p) Ne bloquez pas l'alimentation en air comprimé en
pressant ou en pliant les tuyaux de pression.
CZ MANUEL D‘UTILISATION FR
10 Rev. 20.01.2021 11
Rev. 20.01.2021

FR
12 Rev. 20.01.2021
Leggere attentamente le seguenti avvertenze.
Prodotto riciclabile
Alla voce ATTENZIONE! o IMPORTANTE!
o AVVERTENZE! prestare particolare attenzione
(segnali di pericolo generici).
Indossare occhiali protettivi!
Indossare guanti protettivi!
Indossare scarpe protettive!
Indossare indumenti protettivi!
Attenzione! Sostanze tossiche!
ATTENZIONE! Supercie calda. Pericolo di ustione!
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può provocare lesioni gravi
o condurre alla morte.
Il termine "dispositivo" o "prodotto" riportato nelle
avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce alla/
al DISPOSITIVO DI RACCOLTA OLIO.
SICUREZZA SULL´AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l´ambiente di lavoro pulito
e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato
e con scarsa illuminazione può aumentare il rischio
d’incidenti. Durante l´impiego del dispositivo
prestare la massima attenzione e ricorrere sempre al
buon senso.
b) Nessuna amma deve trovarsi in prossima del
dispositivo.
c) Non utilizzare il dispositivo in prossima di fonti di
calore, aree a rischio di esplosioni o nelle vicinanze
di liquidi, gas o polveri inammabili.
d) Non fumare in prossimità del dispositivo.
e) Utilizzare il dispositivo soltanto in ambienti ben
ventilati.
f) In caso di guasti o difetti spegnere immediatamente
il dispositivo e segnalare il problema a personale
qualicato.
g) Se non si è sicuri del corretto funzionamento
del dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del
produttore.
h) Soltanto i tecnici del Servizio Clienti del produttore
sono autorizzati a riparare il dispositivo. Non riparare
il dispositivo autonomamente!
i) Tenere sempre a portata di mano un estintore
a polvere ABC nell´eventualità di un incendio.
j) Mantenere i bambini e le persone non autorizzate
lontane dall´ambiente in cui si utilizza il dispositivo.
(La disattenzione può provocare la perdita del
contollo del dispositivo).
k) L’olio utilizzato deve essere riciclato e smaltito.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio dell’olio
contattare le autorità locali.
l) In situazioni particolarmente a rischio utilizzare tubi
rinforzati.
m) Per attaccare e staccare il tubo ad aria compressa, la
valvola per l´aria deve essere chiusa.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Non è permesso l'uso del dispositivo in stato di
aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci. Queste condizioni potrebbero
limitare la capacità di attenzione e concentrazione.
b) Prestare il massimo dell´attenzione e usare sempre
il buon senso durante l´utilizzo del dispositivo. È
suciente un momento di disattenzione durante
l’utilizzo del dispositivo per correre il rischio di gravi
lesioni.
c) Utilizzare dispositivi di sicurezza individuali necessari
per il funzionamento del dispositivo conformemente
alle speciche di cui al punto 1 riportate alla voce
denizione simboli di questo manuale. L´impiego di
dispositivi di protezione adeguati e certicati riduce
il rischio di lesioni.
d) Prima di collegare il dispositivo all’impianto per aria
compressa, assicurarsi che le valvole siano chiuse. In
questo modo si evita un´accensione accidentale del
dispositivo.
e) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
il proprio corpo in equilibrio e bilanciato durante
l’utilizzo del dispositivo. In questo modo è possibile
avere un maggiore controllo sul dispositivo in caso
di imprevisti.
f) Non indossare vestiti larghi o gioielli. Mantenere
i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle
componenti in movimento del dispositivo. Vestiti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi
nelle componenti in movimento del dispositivo.
g) Prima di accendere il dispositivo assicurarsi di
rimuovere tutte le attrezzature e le chiavi di
assemblaggio. Se un utensile rimane in prossimità
delle parti mobili del dispositivo si corre il rischio di
lesioni gravi.
h) Durante l´utilizzo del dispositivo prestare la massima
attenzione. L´olio raggiunge elevate temperature.
Pericolo di ustioni!
i) La pelle e gli occhi non devono entrare in contatto
con l´olio e i solventi.
UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non surriscaldare il dispositivo. Utilizzare attrezzature
adeguate al tipo di impiego. Attrezzature adeguate
hanno un rendimento migliore.
b) Prima di compiere qualsiasi operazione, come
sostituire gli accessori o compiere dei lavori
sul dispositivo, scollegare l’impianto per l’aria
compressa. Queste misure di sicurezza riducono il
rischio d´incidenti.
AVVERTENZE! Mantenere i bambini e le persone
non autorizzate al sicuro
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
13
Rev. 20.01.2021
d) Gardez l'appareil dans un parfait état. Avant chaque
travail, vériez qu'il ne présente pas de dommages
généraux ou des dommages aux pièces mobiles
(pièces ou composants cassés ou autres conditions
qui peuvent nuire à un fonctionnement sûr de la
machine). En cas de dommage, il faut faire réparer
l'appareil avant de l'utiliser.
e) Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
f) La réparation et l'entretien d'appareils doivent être
exclusivement eectués par un personnel spécialisé
qualié et avec des pièces de rechange originales.
Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.
g) An de garantir l'intégrité de fonctionnement prévue
de l'appareil, les couvercles et vis montés en usine ne
doivent pas être retirés.
h) Lors du transport et du déplacement de l'appareil du
lieu de stockage au lieu d'utilisation, les consignes de
sécurité et d'hygiène pour la manutention manuelle
pour le pays dans lequel l'appareil va être utilisé sont
à prendre en compte.
i) N’accrochez pas l'appareil par le tuyau de pression.
j) Évitez les situations où l'appareil s'arrête sous une
forte charge en cours de fonctionnement. Cela
peut entraîner une surchaue des composants
d’entraînement et donc endommager l'appareil.
k) Ne touchez aucune pièce ou accessoire mobile sans
que l'appareil n'ait été déconnecté de l'alimentation
en air comprimé.
l) Si une fuite est constatée sur l'appareil ou sur les
tuyaux, déconnectez immédiatement l’appareil de
l'alimentation en air comprimé et éliminez les défauts.
m) Ne pas dépasser la pression d'alimentation
recommandée, ceci pourrait endommager l'appareil.
n) Vériez régulièrement que le tube qui maintient la
cuve en position est susamment serré. Si la vis de
serrage est desserrée, serrez-la.
o) Fermez toujours le clapet anti-retour du réservoir
de contrôle après la vidange. Ceci empêche
l'entrée accidentelle de l'air dans le réservoir de
contrôle pendant que la cuve est vidée, ainsi que
le risque d'endommagement de l'appareil suite au
dépassement du niveau de solidité du matériau dans
le réservoir de contrôle.
p) Ne réglez pas les soupapes de sécurité.
q) Utilisez de l'air pour alimenter l'appareil. Ne pas
utiliser de gaz.
r) Déplacez la machine sur le lieu de travail en la tirant
par la poignée et en la faisant rouler sur les roues.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que
des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
risque de blessure lors de son utilisation. Nous
recommandons de faire preuve de prudence et de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
n) Aumentare l’ausso d’aria a poco a poco per
assicurarsi che il dispositivo funzioni correttamente. Se
si nota qualcosa di insolito durante l’utilizzo, staccare
il collegamento con l’impianto per l’aria compressa
e contattare il Servizio Clienti del produttore.
o) Non rivolgere il getto d´aria compressa su se stessi
o animali.
p) Quando il dispositivo è in funzione, durante
la fuoriuscita dell´aria compressa, non piegare
e comprimere il tubo.

Respetar las instrucciones de uso
Producto reciclable
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡Utilizar protección para los ojos!
¡Utilizar guantes de protección!
¡Usar calzado de seguridad!
¡Usar ropa de protección!
Advertencia de sustancias tóxicas
¡ATENCIÓN! Supercie caliente. Peligro de
quemaduras.
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren al APARATO
RECOGEDOR DE ACEITE.
SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) Está prohibido acercarse al aparato con fuego
abierto.
c) El aparato no debe utilizarse cerca de fuentes
de calor, en zonas peligrosas, ni tampoco en las
inmediaciones de líquidos, gases o polvo inamables.
d) No fume cerca del dispositivo.
e) El equipo solamente se puede utilizar en habitaciones
bien ventiladas.
f) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
g) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
h) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
i) Un extintor de incendios ABC debe estar siempre
accesible en el puesto de trabajo.
j) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de
atención puede llevar a la pérdida de control del
equipo).
k) El aceite usado debe reciclarse convenientemente.
Para obtener información sobre el reciclaje de aceite
usado póngase en contacto con las autoridades
locales.
l) En zonas con mayor peligro deben utilizarse
mangueras reforzadas.
m) El conducto de presión debe conectarse
y desconectarse solamente cuando la válvula de aire
esté cerrada.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
c) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos.
El uso de equipos de protección personal adecuados
y certicados reduce el riesgo de lesiones.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que las válvulas del aparato estén
cerradas antes de conectar el aparato al aire
comprimido.
e) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
f) No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Antes de encender el equipo, aleje todas las
herramientas o destornilladores utilizados para su
ajuste. Una herramienta o llave que permanezca en
una parte giratoria del equipo podría causar lesiones.
h) Se debe extremar la precaución al emplear el
equipo,ya que el aceite puede alcanzar una
temperatura alta y causar quemaduras.
i) Proteger piel y ojos del contacto con aceites
y disolventes.
MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo. La
correcta selección del aparato para realizar el trabajo
requerido mejora el rendimiento.
b) Antes de realizar ajustes, reemplazar accesorios
o trabajar con la unidad, desconecte el conducto de
presión. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
accidente.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones
pertinentes para su uso. En manos de personas
inexpertas este equipo puede representar un peligro.
c) Gli utensili inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla
portata dei bambini e delle persone che non hanno
familiarità con il dispositivo e che non hanno letto
questo manuale. Nelle mani di persone inesperte
questo dispositivo può essere pericoloso.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
dell´utilizzo assicurarsi che il dispositivo non presenti
componenti danneggiate e che le parti mobili
funzionino correttamente (qualsiasi guasto o difetto
potrebbe compromettere la sicurezza dell´utente).
Se il dispositivo è danneggiato è necessario ripararlo
prima dell’utilizzo.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione del dispositivo
devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualicato e impiegando soltanto parti di ricambio
originali. Ciò rende questo aspiratore olio esausto un
dispositivo sicuro.
g) Per garantirne il corretto funzionamento non
rimuovere le componenti e le viti assemblate
durante il processo di fabbricazione del dispositivo.
h) Durante il trasporto assicurarsi di rispettare le
normative in materia di sicurezza e igiene vigenti nel
Paese in cui si utilizza questo dispositivo.
i) Non appendere il dispositivo all’impianto per l’aria
compressa.
j) Evitare situazioni per cui il dispositivo, se viene
sovraccaricato, si arresta. Ciò può causare il
surriscaldamento dei suoi componenti, nonchè
danneggiare il dispositivo.
k) Non toccare nessuna parte mobile o accessorio senza
aver prima scollegato il dispositivo dall’impianto per
l’aria compressa.
l) Se si nota una perdita nel dispositivo o nei tubi
staccare immediatamente l’impianto per l’aria
compressa ed eliminare i difetti.
m) Non superare il livello di pressione consigliato, per
non danneggiare il dispositivo.
n) Controllare regolarmente se il tubo che mantiene
la vaschetta è stato stretto abbastanza. Se la vite di
ssaggio è allentata, serrarla.
o) Dopo aver svuotato la precamera assicurarsi di
chiudere sempre la valvola (valvola antiritorno). In
questo modo viene impedito all’aria di entrare per
sbaglio nel serbatoio, quando si svuota la vaschetta,
e il dispositivo non viene danneggiato per aver
oltrepassato il livello di solidità presente nel serbatoio.
p) Non regolare la valvola di sicurezza.
q) Utilizzare l’aria per alimentare il dispositivo. Non
impiegare gas.
r) Trasportare il dispositivo trascinandolo dall´apposita
impugnatura. Questa attrezzatura poggia su ruote.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
n) Cuando empiece a trabajar con el equipo, aumente
gradualmente el suministro de aire para asegurarse
de que el funcionamiento es el correcto. Si se
detecta que la unidad funciona de forma deciente,
desconéctela inmediatamente del aire comprimido
y póngase en contacto con el departamento de
servicio técnico del fabricante.
o) No apunte la salida de presión hacia usted ni hacia
otras personas o animales.
p) No interrumpa el suministro de aire comprimido
apretando o doblando las tuberías de presión.
IT MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
14 Rev. 20.01.2021 15
Rev. 20.01.2021

ES
16 Rev. 20.01.2021 17
Rev. 20.01.2021
NOTES/NOTIZEN
d) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
i) No mover el aparato tirando del conducto de
presión ni colgarlo.
j) Evite situaciones en las que el aparato haya
de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el
sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello,
daños en el equipo.
k) No toque ninguna pieza móvil o accesorio
a menos que el aparato haya sido desconectado del
suministro de aire.
l) Si detecta una fuga en el equipo o en las mangueras,
desconecte inmediatamente el suministro de aire
comprimido y solucione el problema.
m) No exceda la presión de suministro recomendada, ya
que podría dañar el equipo.
n) Compruebe regularmente que el tubo que sujeta
el fregadero en su posición esté bien sujeto. Si el
tornillo de sujeción estuviera suelto, apriételo.
o) Cierre siempre la válvula de retención del depósito
de control después del vaciado. Esto evita que el aire
uya inadvertidamente hacia el tanque de control
mientras se vacía el tanque, así como el riesgo
de daño en el equipo, ya que podría excederse la
resistencia del material en el tanque de control.
p) No ajuste las válvulas de seguridad.
q) Utilice aire para alimentar la unidad. Nunca utilice
otros gases.
r) Transportar la máquina al puesto de trabajo
únicamente tirando del asa y dejándola rodar sobre
las ruedas.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.

NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
18 Rev. 20.01.2021 19
Rev. 20.01.2021

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other MSW Industrial Equipment manuals

MSW
MSW MSW-SBR-100 User manual

MSW
MSW MSW-OBG40 User manual

MSW
MSW MSW-PDP-120 User manual

MSW
MSW MSW-WIRESTRIPPER-005 User manual

MSW
MSW MSW-RM18S User manual

MSW
MSW MSW-VLIFT-01 User manual

MSW
MSW MSW-DMS-VB User manual

MSW
MSW MSW-PBR-1020 User manual

MSW
MSW MSW-TRB-400 User manual

MSW
MSW MSW-HRH-680 User manual
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Siemens
Siemens SIRIUS 3RA1913-1 Series operating instructions

SMC Networks
SMC Networks HEBC002-WA10 manual

Aerotech
Aerotech VascuLathe ACS Series user manual

Tractel Group
Tractel Group Dynasafe HF 32 Operating and maintenance manual

Sungrow
Sungrow SC1200UD-US user manual

Dr. Alchhorn
Dr. Alchhorn HITZINGER D POWER 90-180M Maintenance manual