Muhle ProMare Datum User manual

Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany
Tel. +49 35053 3203-0
Fax +49 35053 3203-136
E-mail: [email protected]
Internet: www.muehle-glashuette.de
ProMare
Datum
Ref.
M1-42-10
BA_M1-42-10.indd 1 24.10.2018 12:05:46

3Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice.
Anzeigen der Uhr
(Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung
auf Seite 6)
Displays of the watch
(Please refer to page 18 of the instruction
manual)
Technische Daten
Werk SW 400, Automatik; Version Mühle
Sekundenstopp, Datumschnell-
korrektur, Gangreserve 38 h
Gehäuse Edelstahl geschliffen/poliert
Ø 44,0 mm, H 12,0 mm
Glas gewölbtes, doppelt entspiegeltes
Saphirglas
Boden Saphirglas, verschraubt
Krone verschraubbar
Bandstege Federsteg
Band Leder/Kautschuk oder Edelstahl
Schließe Doppelfaltschließe, Edelstahl
beim Leder/Kautschukband mit
Dornschließe
wasserdicht bis 30 bar
Zifferblatt schwarz; applizierte Indizes; Zeiger und
Indizes mit Super-LumiNova belegt
Technical Details
Movement SW 400, automatic; Mühle version
stop-second, quickset date, 38-hr
power reserve
Case brushed/polished stainless steel
Ø 44.0 mm, H 12.0 mm
Glass domed and double anti-glare sapphire
crystal
Back sapphire crystal, screwed
Crown screw-lock
Strap bars spring bars
Strap leather/rubber or stainless steel
Clasp double-folding clasp, stainless steel
leather/rubber strap with stainless
steel pin buckle
Water resistant
up to 30 bars
Dial black; applied indices; Super LumiNova
coated hands and indices
BA_M1-42-10.indd 2 24.10.2018 12:05:46

5
Qualitätszertifikat
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Präzisionsuhr von Nautische Instrumente
Mühle-Glashütte und wünschen Ihnen viel Freude damit.
Mühle-Uhren werden in Glashütte/Sachsen, demTraditionsort der deutschen
Uhrenfertigung, von unseren Uhrmachern hergestellt und geprüft. Mit
diesem Qualitätspass garantieren wir für die einwandfreie Funktion Ihrer
Mühle-Uhr. Für eventuelle Mängel gewähren wir eine 24-monatige Garantie
ab Kaufdatum.
Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik

6
Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr kennen
Mühle-Uhren verstehen sich als Zeitmessinstrumente. Deshalb konzentrieren
sie sich auf die wesentliche Aufgabe einer Uhr: und zwar darauf, die Zeit
präzise zu messen und auf den ersten Blick anzuzeigen.
Welche Zeitinformationen Sie Ihrer Uhr entnehmen können, finden Sie nach
dem Ausklappen des Umschlags auf Seite 3.
Anzeigen (vgl. Seite 3)
a) Stundenzeiger
b) Minutenzeiger
c) Sekundenzeiger
d) Anzeige von Datum und Wochentag
(je nach Modell)

7
Ihre Mühle-Uhr ist mit einem automatischen Aufzug ausgestattet und wird
durch die Bewegung beimTragen der Uhr aufgezogen. Nach Vollaufzug ver-
fügt die Uhr über die in den technischen Daten angegebene Gangreserve.
So lange kann sie nach Vollaufzug unbewegt abgelegt werden bis sie stehen
bleibt.
Die volle Gangreserve wird erreicht, wenn die Uhr bei durchschnittlicher
Bewegung täglich mindestens 12 Stunden getragen wird.
Alternativ kann die Uhr von Hand aufgezogen werden (vgl.
Seite 8). Je nach Modell sind 20 bis 25 Umdrehungen der frei
drehbaren Krone nötig, um die volle Gangreserve aufzubauen.
Mühle-Automatikuhren sind mit einer Rutschkupplung ausgestattet, d.h. sie
können beim Aufziehen von Hand nicht überdreht werden.

8
Inbetriebnahme der Uhr
Zur Inbetriebnahme sollten Sie die Uhr zunächst von Hand aufziehen. Damit
verfügt sie über genügend Gangreserve, um nach der sekundengenauen Ein-
stellung präzise weiterlaufen zu können. So ziehen Sie die Uhr auf:
Drehen Sie die Krone in Richtung Stunde 6 bis sie sich vomTubus/
Gewinde löst. Die Krone befindet sich nun in Position 1 , der Aufzugs-
position (vgl. auch Seite 3).
Drehen Sie die frei drehbare Krone 20 bis 25 mal im Uhrzeigersinn bzw.
in Richtung Stunde 12.
Nun können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.

9
Soll die Uhr nur aufgezogen werden, drücken Sie die Krone leicht in
Richtung Gehäuse und drehen diese dabei in Richtung Stunde 12, um
die Krone wieder handfest mit dem Gehäuse zu verschrauben. Nur
damit ist die Wasserdichtheit der Uhr gewahrt.

10
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden, sollten Sie die Zeiger generell nur
im Uhrzeigersinn verstellen. So stellen Sie die Uhr ein:
Ziehen Sie die Uhr wie auf Seite 8 beschrieben auf. Achtung: Eine
Schraubkrone danach nicht mit dem Gehäuse verschrauben.
Ziehen Sie die Krone in Position 3 (zweite Rastung).
Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn bis das Datum schaltet und stellen
Sie die Uhrzeit 4:05 ein.
Drücken Sie die Krone zurück in Position 1 und ziehen Sie diese dann in
Position 2 (erste Rastung).
Stellen Sie das Datum ein, indem Sie die Krone in Richtung Stunde 12
drehen bis das aktuelle Datum angezeigt wird. Eine ggf. vorhandene
Wochentagsanzeige wird durch Drehen der Krone in Richtung Stunde 6
eingestellt.

11
Ziehen Sie die Krone in Position 3 . (Der Sekundenzeiger bleibt stehen
und ermöglicht ein sekundengenaues Einstellen. Ziehen Sie die Krone,
wenn der Sekundenzeiger den Index bei 60 Sekunden bzw. 12 Uhr erreicht
hat. So kann der Minutenzeiger genau auf einen Index ausgerichtet
werden.)
Je nachTageshälfte kann nun die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden
(nachmittags muss der Stundenzeiger dabei einmal über 12 Uhr geführt
werden). Zur Einstellung drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn bis die
aktuelle Zeit angezeigt wird.
Drücken Sie die Krone in Position 1 und verschrauben Sie die Krone
wieder handfest mit dem Gehäuse (vgl. Seite 9).

12
Wasserdichtheit Ihrer Uhr
Die Wasserdichtheit Ihrer Mühle-Uhr wurde bei dem auf dem Gehäuseboden
gekennzeichneten Überdruck nach DIN 8310 geprüft. Prüfen Sie vor dem
Gebrauch im Wasser, ob sich die Krone in Position 0 befindet, also handfest
mit dem Gehäusetubus verschraubt ist! Nur damit ist die Wasserdichtheit der
Uhr gewahrt.
Achtung! Die Angaben zur Wasserdichtheit gelten für fabrikneue Uhren.
Im Laufe der Zeit kann durch Stöße und Schläge, bei chemischen Reaktionen
durch Benzin, Kleber, Farbe, Reinigungsspray usw. sowie durch häufiges
Drehen der Krone (Abrieb) die jeweilige Wasserdichtheit beeinträchtigt
werden.
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗

13
Vor allem zum Schwimmen und Tauchen sind daher nur Uhren geeignet, die
mit der jeweils angegebenen Druckfestigkeit tatsächlich wasserdicht sind.
Wir empfehlen Ihnen, die Wasserdichtheit Ihrer Uhr alle 2 Jahre (bei
häufigem Gebrauch im Wasser jährlich) prüfen zu lassen.
Empfehlungen für den Gebrauch im Wasser:
FreigegebeneTätigkeiten
bei bar/atm: 5 10 ab 30
Händewaschen, Wasserspritzer
Duschen, Baden, Schwimmen
Schnorcheln,Tauchen

14
Erhalten Sie den Wert Ihrer Uhr
Damit Ihnen Ihre Uhr aus Glashütte immer ein zuverlässiger Wegbegleiter
sein wird, bitten wir Sie, einige Hinweise zu beachten. Ihre Uhr wird Ihnen
eine regelmäßige Pflege nicht nur mit optimalem Werterhalt danken, auch
die einwandfreie Funktion bleibt so dauerhaft gewährleistet.
Schützen Sie Ihre Uhr möglichst vor extremen Stößen und Magnetfeldern
(legen Sie die Uhr z.B. nicht auf elektrischen Geräten ab).
Das Uhrwerk einer mechanischen Uhr sollte regelmäßig gewartet werden.
Wir empfehlen, eine Revision alle 4-5 Jahre vornehmen zu lassen.
Lassen Sie die Wasserdichtheit der Uhr alle 2 Jahre (bei häufigem
Gebrauch im Wasser jährlich) prüfen.
Weitere Hinweise zum schonenden Gebrauch Ihrer Uhr finden Sie im
SERVICEHEFT ARMBANDUHREN und im Service-Bereich unserer Website.

15
Garantie
Die Firma Mühle-Glashütte GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion
der Uhr eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit
werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben.
Ausgenommen von der Garantie sind Defekte, die durch unsachgemäße
Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, äußere Einwirkungen
(Schlag, Druck, Temperatur) oder Fremdeingriffe entstanden sind. Ebenso
fallen dekorative Schäden an Gehäuse, Glas oder Band, die durch normalen
Verschleiß oder falsche Handhabung entstanden sind, nicht unter die
Garantie.
Eine Haftung für Neben- oder Folgeschäden ist ausgeschlossen. Die Höhe
der Ersatzleistung ist auf den Kaufpreis dieses Modells beschränkt.
Zum Nachweis des Garantieanspruches bitte den vollständig ausgefüllten
Garantieschein der Uhr beifügen. Eine Garantie wird nur gegeben, wenn
der Garantieschein vom Fachverkäufer ordnungsgemäß ausgefüllt ist. Die
Einsendung erfolgt auf Risiko des Absenders.

16
Selbst verursachte oder nach Ablauf der Garantie aufgetretene Schäden
können Sie auf Ihre Kosten in der Serviceabteilung unseres Werkes bzw. bei
jedem Mühle-Fachhändler beheben lassen.

17
Quality Certificate
Dear Customer,
We congratulate you on the purchase of your new precision watch from
Nautische Instrumente Mühle-Glashütte, and wish you lots of enjoyment.
Mühle watches are crafted and inspected by our watchmakers in Glashütte/
Saxony, the traditional home of German watchmaking. With this certificate of
quality, we guarantee that your Mühle watch is in perfect working condition.
For any defects, we provide a 24-month warranty from the date of purchase.
Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik

18
Learn more about your Mühle watch
Mühle watches are time measuring instruments. That is why they focus on
the essential function of a watch: precisely measuring time and displaying it
at a glance. The various time information you can obtain from your watch can
be found by folding out the cover on page 3.
Displays (also see page 3)
a) Hour hand
b) Minute hand
c) Second hand
d) Display of date and weekday
(depending upon the model)

19
Your Mühle watch is equipped with an automatic winding mechanism and is
wound by activity when wearing the watch. Once fully wound, the watch has
the power reserve listed in the technical specifications.That is the amount of
time the fully-wound watch can be set aside without activity before it stops.
The full power reserve is reached if the watch is worn at least 12 hours a day
at an average level of activity.
Alternatively, the watch can be wound by hand (also see page
20). Depending upon the model, 20 to 25 turns of the rotating
crown are necessary in order to build up the full power reserve.
Mühle automatic watches are equipped with a slip coupling, i.e. they cannot
be over-wound when winding by hand.

20
Initial use of the watch
Prior to initial use of the watch, you should wind the watch by hand.This
ensures a sufficient power reserve for the watch to continue running
precisely after the exact setting of the second hand. Here is how you wind
your watch:
Turn the crown in the direction of 6 o'clock until it releases from the
winding stem/thread. The crown is now in Position 1 , the winding
position (also see page 3).
Turn the freely rotating crown 20 to 25 times clockwise or in the direction
of 12 o'clock.
Now the date and time can be set.

21
In case the watch is only to be wound, push the crown gently in the
direction of the case, thereby turning it in the direction of 12 o'clock,
in order to screw the crown back into the case until hand-tight. Only
then is the water resistance of the watch preserved.

22
Setting the date and time
In order to prevent damage to the movement, the hands should generally
only be adjusted clockwise. Here is how you set the clock:
Wind the watch as described on page 20. Attention: Afterwards, do not
screw the screw-in crown into the case.
Pull the crown into Position 3 (second lock-in position).
Turn the hand clockwise until the date changes, and set the time to
4:05 AM.
Press the crown back into Position 1 , then pull it back into Position 2
(first lock-in position).
Set the date by turning the crown in the direction of 12 o'clock until the
current date is displayed. If there is a weekday display, it is set by turning
the crown in the direction of 6 o'clock.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Muhle Watch manuals

Muhle
Muhle Lunova Tag/Datum User manual

Muhle
Muhle M1-25-34 User manual

Muhle
Muhle Seebataillon GMT User manual

Muhle
Muhle S.A.R. MISSION-TIMER TITAN User manual

Muhle
Muhle Teutonia Sport II User manual

Muhle
Muhle S.A.R. Flieger-Chronograph User manual

Muhle
Muhle M1-41-08 User manual

Muhle
Muhle ProMare Go User manual

Muhle
Muhle Lunova Datum User manual