Muhle Teutonia Sport II User manual

Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany
Tel. +49 35053 3203-0
Fax +49 35053 3203-136
E-mail: [email protected]
Internet: www.muehle-glashuette.de
Teutonia Sport II
Ref.
M1-29-70
BA_M1-29-70.indd 1 12.04.2017 16:31:25

3Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice.
Anzeigen der Uhr
(Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung
auf Seite 6)
Displays of the watch
(Please refer to page 18 of the instruction
manual)
Technical Details
Movement
Case
SW 290, automatic; Mühle version
stop-second, fast date correction,
41-hr power reserve
Brushed/polished stainless steel
Ø 41.6 mm, H 12.8 mm
Glass Domed and double anti-glare
sapphire crystal
Back Sapphire crystal, screw-down
Crown Screw-lock
Strap bars Screwed
Strap Leather/rubber
Clasp Stainless steel pin buckle
Water resistant
Up to 10 bars
Dial Black, applied indices,
hands and hour markers coated
in Super LumiNova
Technische Daten
Werk
Gehäuse
SW 290, Automatik; Version Mühle
Sekundenstopp, Datumschnell-
korrektur, Gangreserve 41 h
Edelstahl geschliffen/poliert
Ø 41,6 mm, H 12,8 mm
Glas Gewölbtes Saphirglas, doppelt
entspiegelt
Boden Saphirglas, verschraubt
Krone Verschraubbar
Bandstege Verschraubt
Band Leder/Kautschuk
Schließe Dornschließe, Edelstahl
Wasserdicht Bis 10 bar
Zifferblatt Schwarz, applizierte Indizes,
Zeiger und Stundenmarkierungen
mit Super-LumiNova belegt
BA_M1-29-70.indd 2 12.04.2017 16:31:25

5
Qualitätszertifikat
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Präzisionsuhr
von Nautische Instrumente Mühle-Glashütte und
wünschen Ihnen viel Freude damit.
Mühle-Uhren werden in Glashütte/Sachsen, dem
Traditionsort der deutschen Uhrenfertigung, von
unseren Uhrmachern hergestellt und geprüft. Mit
diesem Qualitätspass garantieren wir für die ein-
wandfreie Funktion Ihrer Mühle-Uhr. Für eventuelle
Mängel gewähren wir eine 24-monatige Garantie ab
Kaufdatum.
Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 5 09.01.17 16:07

6
Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr kennen
Mühle-Uhren verstehen sich als Zeitmessinstrumente.
Deshalb konzentrieren sie sich auf die wesentliche
Aufgabe einer Uhr: und zwar darauf, die Zeit präzise zu
messen und auf den ersten Blick anzuzeigen. Welche
Zeitinformationen Sie Ihrer Uhr entnehmen können,
finden Sie nach dem Ausklappen des Umschlags auf
Seite 3.
Anzeigen (vgl. Seite 3)
a) Stundenzeiger
b) Minutenzeiger
c) Sekundenzeiger
d) Anzeige von Datum und Wochentag
(je nach Modell)
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 6 09.01.17 16:07

7
Ihre Mühle-Uhr ist mit einem automatischen Aufzug
ausgestattet und wird durch die Bewegung beim
Tragen der Uhr aufgezogen. Nach Vollaufzug verfügt
die Uhr über die in den technischen Daten ange-
gebene Gangreserve. So lange kann sie nach Vollauf-
zug unbewegt abgelegt werden bis sie stehen bleibt.
Die volle Gangreserve wird erreicht, wenn die Uhr bei
durchschnittlicher Bewegung täglich mindestens 12
Stunden getragen wird.
Alternativ kann die Uhr von Hand
aufgezogen werden (vgl. Seite 8).
Je nach Modell sind 20 bis 25
Umdrehungen der frei drehbaren Krone nötig, um die
volle Gangreserve aufzubauen. Mühle-Automatikuhren
sind mit einer Rutschkupplung ausgestattet, d.h. sie
können beim Aufziehen von Hand nicht überdreht
werden.
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 7 09.01.17 16:07

8
Inbetriebnahme der Uhr
Zur Inbetriebnahme sollten Sie die Uhr zunächst von
Hand aufziehen. Damit verfügt sie über genügend
Gangreserve, um nach der sekundengenauen Ein-
stellung präzise weiterlaufen zu können. So ziehen Sie
die Uhr auf:
Drehen Sie die Krone in Richtung Stunde 6 bis sie
sich vomTubus/Gewinde löst. Die Krone befindet
sich nun in Position 1 , der Aufzugsposition (vgl.
auch Seite 3).
Drehen Sie die frei drehbare Krone 20 bis 25 mal im
Uhrzeigersinn bzw. in Richtung Stunde 12.
Nun können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 8 09.01.17 16:07

9
Soll die Uhr nur aufgezogen werden, drücken
Sie die Krone leicht in Richtung Gehäuse und
drehen diese dabei in Richtung Stunde 12, um die
Krone wieder handfest mit dem Gehäuse zu ver-
schrauben. Nur damit ist die Wasserdichtheit der
Uhr gewahrt.
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 9 09.01.17 16:07

10
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden, sollten Sie
die Zeiger generell nur im Uhrzeigersinn verstellen und
die Datumschnellschaltung nicht zwischen 21:00 und
3:00 Uhr betätigen. So stellen Sie die Uhr ein:
Ziehen Sie die Uhr wie auf Seite 8 beschrieben auf.
Achtung: Eine Schraubkrone danach nicht mit dem
Gehäuse verschrauben.
Ziehen Sie die Krone in Position 3 (zweite
Rastung).
Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn bis das
Datum schaltet und stellen Sie die Uhrzeit 4:05 ein.
Drücken Sie die Krone zurück in Position 1 und
ziehen Sie diese dann in Position 2 (erste Rastung).
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 10 09.01.17 16:07

11
Stellen Sie das Datum ein, indem Sie die Krone in
Richtung Stunde 12 drehen bis das aktuelle Datum
angezeigt wird. Eine ggf. vorhandene Wochentags-
anzeige wird durch Drehen der Krone in Richtung
Stunde 6 eingestellt.
Ziehen Sie die Krone in Position 3 . (Der Sekunden-
zeiger bleibt stehen und ermöglicht ein sekunden-
genaues Einstellen. Ziehen Sie die Krone, wenn
der Sekundenzeiger den Index bei 60 Sekunden
bzw. 12 Uhr erreicht hat. So kann der Minutenzeiger
genau auf einen Index ausgerichtet werden.)
Je nachTageshälfte kann nun die aktuelle Uhrzeit
eingestellt werden (nachmittags muss der
Stundenzeiger dabei einmal über 12 Uhr geführt
werden). Zur Einstellung drehen Sie die Zeiger im
Uhrzeigersinn bis die aktuelle Zeit angezeigt wird.
Drücken Sie die Krone in Position 1 und
verschrauben Sie die Krone wieder handfest mit
dem Gehäuse (vgl. Seite 9).
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 11 09.01.17 16:07

12
Wasserdichtheit Ihrer Uhr
Die Wasserdichtheit Ihrer Uhr wurde bei dem auf dem
Gehäuseboden gekennzeichneten Überdruck nach DIN
8310 geprüft. Prüfen Sie vor dem Gebrauch im Wasser,
ob sich die Krone in Position 0 befindet, also handfest
mit dem Gehäusetubus verschraubt ist! Nur damit ist
die Wasserdichtheit der Uhr gewahrt.
Achtung! Die Angaben zur Wasserdichtheit gelten
für fabrikneue Uhren. Im Laufe der Zeit kann durch
Stöße und Schläge, bei chemischen Reaktionen durch
Benzin, Kleber, Farbe, Reinigungsspray usw. sowie
durch häufiges Drehen der Krone (Abrieb) die jeweilige
Wasserdichtheit beeinträchtigt werden.
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗⊗
⊗
BA_3-Zeiger-Automatik.indd 12 09.01.17 16:07
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Muhle Watch manuals

Muhle
Muhle M1-41-08 User manual

Muhle
Muhle Lunova Tag/Datum User manual

Muhle
Muhle Seebataillon GMT User manual

Muhle
Muhle ProMare Go User manual

Muhle
Muhle M1-25-34 User manual

Muhle
Muhle S.A.R. MISSION-TIMER TITAN User manual

Muhle
Muhle S.A.R. Flieger-Chronograph User manual

Muhle
Muhle Lunova Datum User manual

Muhle
Muhle ProMare Datum User manual

















