Muhle Seebataillon GMT User manual

Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany
Tel. +49 35053 3203-0
Fax +49 35053 3203-136
E-mail: [email protected]
Internet: www.muehle-glashuette.de
Seebataillon
GMT
Ref.
M1-28-62
BA_M1-28-62.indd 1 09.01.17 15:49

3
Technische Daten
Werk SW 330, Automatik; Version Mühle
Sekundenstopp, Datumschnell-
korrektur, Gangreserve 42 h
Gehäuse Titan mit beidseitig drehbarer Lünette;
Ø 45,0 mm, H 12,7 mm
Glas bombiertes Saphirglas; 2,5 mm stark;
entspiegelt
Boden Saphirglas, geschraubt
Krone verschraubbar
Bandstege verschraubt
Band Kautschuk
Schließe Edelstahlfaltschließe mit Verlängerung
wasserdicht bis 30 bar
Zifferblatt blau; Zeiger und Indizes mit Super-
LumiNova belegt
Technical Details
Movement SW 330, automatic; Mühle version
stop-second, quickset date, 42-hr
power reserve
Case titanium with bidirectional bezel
Ø 45.0 mm, H 12.7 mm
Glass domed sapphire crystal, 2.5 mm thick,
anti-reflective
Back sapphire crystal, screwed
Crown screw-lock
Strap bars screwed
Strap rubber
Clasp stainless steel folding clasp with
extension
Water resistant
up to 30 bars
Dial blue; Super LumiNova coated hands
and indices
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice.
Anzeigen der Uhr
(Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung
auf Seite 6)
Displays of the watch
(Please refer to page 20 of the instruction
manual)
BA_M1-28-62.indd 2 09.01.17 15:49

5
Qualitätszertifikat
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Präzisionsuhr
von Nautische Instrumente Mühle-Glashütte und
wünschen Ihnen viel Freude damit.
Mühle-Uhren werden in Glashütte/Sachsen, dem
Traditionsort der deutschen Uhrenfertigung, von
unseren Uhrmachern hergestellt und geprüft. Mit
diesem Qualitätspass garantieren wir für die ein-
wandfreie Funktion Ihrer Mühle-Uhr. Für eventuelle
Mängel gewähren wir eine 24-monatige Garantie ab
Kaufdatum.
Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
BA_GMT.indd 5 10.10.16 12:33

6
Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr kennen
Mühle-Uhren verstehen sich als Zeitmessinstrumente.
Deshalb konzentrieren sie sich auf die wesentliche
Aufgabe einer Uhr: und zwar darauf, die Zeit präzise zu
messen und auf den ersten Blick anzuzeigen. Welche
Zeitinformationen Sie Ihrer Uhr entnehmen können,
finden Sie nach dem Ausklappen des Umschlags auf
Seite 3.
Anzeigen (vgl. Seite 3)
a) Stundenzeiger
b) Minutenzeiger
c)
Sekundenzeiger
d) Datumsanzeige
e) 24-Stunden-/GMT-Zeiger
BA_GMT.indd 6 10.10.16 12:33

7
Ihre Mühle-Uhr ist mit einem automatischen Aufzug
ausgestattet und wird durch die Bewegung beim
Tragen der Uhr aufgezogen. Nach Vollaufzug verfügt
die Uhr über die in den technischen Daten ange-
gebene Gangreserve. So lange kann sie nach Vollauf-
zug unbewegt abgelegt werden, bis sie stehen bleibt.
Die volle Gangreserve wird erreicht, wenn die Uhr bei
durchschnittlicher Bewegung täglich mindestens 10
Stunden getragen wird.
Alternativ kann die Uhr von Hand
aufgezogen werden (vgl. Seite 8).
55 bis 60 Umdrehungen der frei
drehbaren Krone sind nötig, um die volle Gangreserve
aufzubauen. Mühle-Automatikuhren sind mit einer
Rutschkupplung ausgestattet, d.h. sie können beim
Aufziehen von Hand nicht überdreht werden.
BA_GMT.indd 7 10.10.16 12:33

8
Inbetriebnahme der Uhr
Zur Inbetriebnahme sollten Sie die Uhr zunächst von
Hand aufziehen. Damit verfügt sie über genügend
Gangreserve, um nach der sekundengenauen Ein-
stellung präzise weiterlaufen zu können. So ziehen Sie
die Uhr auf:
Drehen Sie die Krone in Richtung Stunde 6, bis sie
sich vomTubus/Gewinde löst. Die Krone befindet
sich nun in Position 1 , der Aufzugsposition (vgl.
auch Seite 3).
Drehen Sie die frei drehbare Krone 55 bis 60 mal
im Uhrzeigersinn bzw. in Richtung Stunde 12.
Nun können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
BA_GMT.indd 8 10.10.16 12:33

9
Soll die Uhr nur aufgezogen werden, drücken
Sie die Krone leicht in Richtung Gehäuse und
drehen diese dabei in Richtung Stunde 12, um die
Krone wieder handfest mit dem Gehäuse zu ver-
schrauben. Nur damit ist die Wasserdichtheit der
Uhr gewahrt.
BA_GMT.indd 9 10.10.16 12:33

10
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Um eine genaue Einstellung der Uhrzeit zu ermög-
lichen, sollten Sie die Zeiger generell nur im Uhr-
zeigersinn verstellen. So stellen Sie die Uhrzeit ein:
Ziehen Sie die Uhr wie auf Seite 8 beschrieben auf.
Achtung: Eine Schraubkrone danach nicht mit dem
Gehäuse verschrauben.
Ziehen Sie die Krone in Position 3 (zweite
Rastung).
Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn, bis das
Datum schaltet und stellen Sie die Uhrzeit 4:05 ein.
Drücken Sie die Krone zurück in Position 1 und
ziehen Sie diese dann in Position 2 (erste Rastung).
BA_GMT.indd 10 10.10.16 12:33

11
Stellen Sie das Datum ein, indem Sie die Krone in
Richtung Stunde 6 drehen, bis das aktuelle Datum
angezeigt wird.
Ziehen Sie die Krone in Position 3 . (Der Sekunden-
zeiger bleibt stehen und ermöglicht ein sekunden-
genaues Einstellen. Ziehen Sie die Krone, wenn
der Sekundenzeiger den Index bei 60 Sekunden
bzw. 12 Uhr erreicht hat. So kann der Minutenzeiger
genau auf einen Index ausgerichtet werden.)
Je nachTageshälfte kann nun die aktuelle Uhrzeit
eingestellt werden (nachmittags muss der
Stundenzeiger dabei einmal über 12 Uhr geführt
werden). Zur Einstellung drehen Sie die Zeiger im
Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Zeit angezeigt wird.
Drücken Sie die Krone in Position 1 und
verschrauben Sie die Krone wieder handfest mit
dem Gehäuse (vgl. Seite 9).
BA_GMT.indd 11 10.10.16 12:33

12
24-Stunden-/GMT-Anzeige
Neben den Zeigern für Stunde a , Minute b und
Sekunde c zur Anzeige der Ortszeit verfügt Ihre
Mühle-Uhr über einen 24-Stunden- oder sogenannten
GMT-Zeiger e (vgl. Seite 3). Dieser kann zur Anzeige
der Zeit in einer zweiten Zeitzone genutzt werden. Die
Zonenzeit wird mithilfe des GMT-Zeigers und einer
24-Stunden-Skala dargestellt. So stellen Sie die Zeit für
die zweite Zeitzone ein:
Prüfen Sie vor der Einstellung der Zonenzeit die
Anzeige der Hauptzeit und synchronisieren Sie diese
mit der aktuellen Ortszeit (vgl. Seite 10). Da der
GMT-Zeiger werktechnisch an den Stundenzeiger
der Hauptzeit gekoppelt ist, kann dieser bei der
nachträglichen Einstellung der Ortszeit ggf. wieder
verstellt werden.
BA_GMT.indd 12 10.10.16 12:33

13
Zur Einstellung der Zonenzeit ziehen Sie die Krone in
Kronenposition 2 (erste Rastung).
Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bzw. in
Richtung Stunde 12, bis die Zeit der gewünschten
Zeitzone angezeigt wird. Bitte beachten Sie dabei,
dass die Anzeige der Zonenzeit als 24-Stunden-
Anzeige ausgelegt ist und so z.B. zwischen 11 und
23 Uhr unterschieden werden kann.
Drücken Sie die Krone in Position 1 und
verschrauben Sie die Krone wieder handfest mit
dem Gehäuse (vgl. Seite 9).
BA_GMT.indd 13 10.10.16 12:33

14
Wasserdichtheit Ihrer Uhr
Die Wasserdichtheit Ihrer Uhr wurde bei dem auf dem
Gehäuseboden gekennzeichneten Überdruck nach DIN
8310 geprüft. Prüfen Sie vor dem Gebrauch im Wasser,
ob sich die Krone in Position 0 befindet, also handfest
mit dem Gehäusetubus verschraubt ist! Nur damit ist
die Wasserdichtheit der Uhr gewahrt.
Achtung! Die Angaben zur Wasserdichtheit gelten
für fabrikneue Uhren. Im Laufe der Zeit kann durch
Stöße und Schläge, bei chemischen Reaktionen durch
Benzin, Kleber, Farbe, Reinigungsspray usw. sowie
durch häufiges Drehen der Krone (Abrieb) die jeweilige
Wasserdichtheit beeinträchtigt werden.
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗
⊗⊗
⊗
BA_GMT.indd 14 10.10.16 12:33

15
Vor allem zum Schwimmen und Tauchen sind daher
nur Uhren geeignet, die mit der jeweils angegebenen
Druckfestigkeit tatsächlich wasserdicht sind.
Wir empfehlen Ihnen, die Wasserdichtheit Ihrer
Uhr alle 2 Jahre (bei häufigem Gebrauch im Wasser
jährlich) prüfen zu lassen.
Empfehlungen für den Gebrauch im Wasser:
FreigegebeneTätigkeiten
bei bar/atm: 5 10 ab 30
Händewaschen, Wasserspritzer
Duschen, Baden, Schwimmen
Schnorcheln,Tauchen
BA_GMT.indd 15 10.10.16 12:33

16
Erhalten Sie den Wert Ihrer Uhr
Damit Ihnen Ihre Uhr aus Glashütte immer ein zu-
verlässiger Wegbegleiter sein wird, bitten wir Sie,
einige Hinweise zu beachten. Ihre Uhr wird Ihnen
eine regelmäßige Pflege nicht nur mit optimalem
Werterhalt danken, auch die einwandfreie Funktion
bleibt so dauerhaft gewährleistet.
Schützen Sie Ihre Uhr möglichst vor extremen
Stößen und Magnetfeldern (legen Sie die Uhr z.B.
nicht auf elektrischen Geräten ab).
Das Uhrwerk einer mechanischen Uhr sollte
regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen, eine
Revision alle 4-5 Jahre vornehmen zu lassen.
Lassen Sie die Wasserdichtheit der Uhr alle 2 Jahre
(bei häufigem Gebrauch im Wasser jährlich) prüfen.
Weitere Hinweise zum schonenden Gebrauch Ihrer
Uhr finden Sie im SERVICEHEFT ARMBANDUHREN
und im Service-Bereich unserer Website.
BA_GMT.indd 16 10.10.16 12:33

17
Garantie
Die Firma Mühle-Glashütte GmbH gewährt für die
einwandfreie Funktion der Uhr eine 24-monatige
Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit
werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben.
Ausgenommen von der Garantie sind Defekte, die
durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, äußere Einwirkungen (Schlag,
Druck,Temperatur) oder Fremdeingriffe entstanden
sind. Ebenso fallen dekorative Schäden an Gehäuse,
Glas oder Band, die durch normalen Verschleiß oder
falsche Handhabung entstanden sind, nicht unter die
Garantie.
Eine Haftung für Neben- oder Folgeschäden ist
ausgeschlossen. Die Höhe der Ersatzleistung ist auf
den Kaufpreis dieses Modells beschränkt.
BA_GMT.indd 17 10.10.16 12:33

18
Zum Nachweis des Garantieanspruches bitte den
vollständig ausgefüllten Garantieschein der Uhr
beifügen. Eine Garantie wird nur gegeben, wenn der
Garantieschein vom Fachverkäufer ordnungsgemäß
ausgefüllt ist. Die Einsendung erfolgt auf Risiko des
Absenders.
Selbst verursachte oder nach Ablauf der Garantie
aufgetretene Schäden können Sie auf Ihre Kosten in
der Serviceabteilung unseres Werkes bzw. bei jedem
Mühle-Fachhändler beheben lassen.
BA_GMT.indd 18 10.10.16 12:33

19
Quality Certificate
Dear Customer,
We congratulate you on the purchase of your new
precision watch from Nautische Instrumente Mühle-
Glashütte, and wish you lots of enjoyment.
Mühle watches are crafted and inspected by our
watchmakers in Glashütte/Saxony, the traditional
home of German watchmaking. With this certificate
of quality, we guarantee that your Mühle watch is in
perfect working condition. For any defects, we provide
a 24-month warranty from the date of purchase.
Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
BA_GMT.indd 19 10.10.16 12:33

20
Learn more about your Mühle watch
Mühle watches are time measuring instruments. That
is why they focus on the essential function of a watch:
precisely measuring time and displaying it at a glance.
The various time information you can obtain from
your watch can be found by folding out the cover on
page 3.
Displays (also see page 3)
a) Hour hand
b) Minute hand
c)
Second hand
d) Display of date
e) 24-hour / GMT hand
BA_GMT.indd 20 10.10.16 12:33

21
Your Mühle watch is equipped with an automatic
winding mechanism and is wound by activity
when wearing the watch. Once fully wound, the
watch has the power reserve listed in the technical
specifications. That is the amount of time the fully-
wound watch can be set aside without activity before
it stops.
The full power reserve is reached if the watch is worn
at least 10 hours a day at an average level of activity.
Alternatively, the watch can be wound
by hand (also see page 22). 55 to 60
turns of the rotating crown are
necessary in order to build up the full power reserve.
Mühle automatic watches are equipped with a slip
coupling, i.e. they cannot be over-wound when
winding by hand.
BA_GMT.indd 21 10.10.16 12:33

22
Initial use of the watch
Prior to initial use of the watch, you should wind the
watch by hand. This ensures a sufficient power reserve
for the watch to continue running precisely after the
exact setting of the second hand. Here is how you
wind your watch:
Turn the crown in the direction of 6 o'clock until it
releases from the winding stem/thread. The crown
is now in Position 1 , the winding position (also
see page 3).
Turn the freely rotating crown 55 to 60 times
clockwise or in the direction of 12 o'clock.
Now the date and time can be set.
BA_GMT.indd 22 10.10.16 12:33
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Muhle Watch manuals

Muhle
Muhle Lunova Datum User manual

Muhle
Muhle M1-41-08 User manual

Muhle
Muhle S.A.R. MISSION-TIMER TITAN User manual

Muhle
Muhle ProMare Go User manual

Muhle
Muhle M1-25-34 User manual

Muhle
Muhle Teutonia Sport II User manual

Muhle
Muhle S.A.R. Flieger-Chronograph User manual

Muhle
Muhle Lunova Tag/Datum User manual

Muhle
Muhle ProMare Datum User manual