Multikomplex SLT971 Quick start guide

KERESKEDELMI INFORMÁCIÓ A FOGYASZTÓ RÉSZÉRE
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
HU SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
GB INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
SLT968 SLT970 SLT971
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
TECHNICAL INFORMATION
Típus: FSED - FSEA /
TYPE: FSED - FSEA

2

3
A terméken, vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem
lehet háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosítására szolgáló gyűjtőpontokon kell leadni. A termék megfelelő elhelyezésének
biztosításával Ön segít a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt olyan lehetséges
negatív hatások megelőzésében, amelyek különben terméke nem megfelelő
hulladékkezelésének következtében előállnának. A termék újrahasznosításával kapcsolatos
további, részletes információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi városi hivatallal, a háztartási
hulladékok kezelésével foglalkozó szolgáltatóval, vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket
vásárolta. Ezt a készüléket az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelve (WEEE) szerint jelölték meg.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
GB

5
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekek, vagy korlátozott
cselekvőképességű személyek
a készüléket felügyelet nélkül
nem használhatják.
Gyermekek számára
felügyeletet kell biztosítani,
hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
A légelszívást nem szabad
keresztül vezetni, vagy bekötni
olyan csővezetékbe, amely
nem elektromos energiával
üzemelő berendezések
égéstermékeinek elvezetésére
szolgál (pl. központifűtés,
radiátorok, vízmelegítők, stb.).
A távozó levegő elvezetését
kérjük, az illetékes hatóságok
által előírt, vonatkozó
szabályok szerint készítse el.
A helyiséget megfelelő
szellőztetéssel kell ellátni, ha
egyidejűleg használják az
elszívóernyőt és a nem
elektromos energiával (pl. gáz-,
olaj-, vagy széntüzelés)
működtetett készülékeket.
Az elszívóernyő, amikor elszívja
a levegőt, a környezetihez
képest negatív nyomást állíthat
elő a helyiségben, ami nem
lépheti túl a 0,04 mbar értéket
annak érdekében, hogy
elkerüljük a fűtési hőforrásból
származó füstgázok beszívását.
Ezért a helyiséget légbeszívó
nyílással kell ellátni, ami
lehetővé teszi a friss levegő
állandó beáramlását.
Ha az elszívóernyőben lévő
minősítési címkén a
szimbólum látható, a készülék
II. osztályú besorolásban
készült, és nem igényel
földelést.
Ha az elszívóernyőben lévő
minősítési címkén a
szimbólum nem látható, a
készülék I. osztályú besorolásban
készült, és le kell földelni.
A készülék elektromos
csatlakoztatásakor győződjön
meg róla, hogy a
csatlakozódobozban
földelőcsatlakozó is van, és a
feszültség értéke megegyezik a
készülék belsejében található
címkén lévő értékkel.
A tisztítás és karbantartás
megkezdése előtt a készüléket
le kell választani az elektromos
hálózatról.
Ha a készülék nem rendelkezik
vele egybeépített kábellel és
csatlakozódugóval, de
rendelkezik egyéb, a hálózatról
való egypólusú lekapcsolási
lehetőséget biztosító eszközzel,
amelynek érintkezői között
legalább 3 mm nyitási távolság
van, az ilyen leválasztó
készülékeket a rögzített
szerelés keretében kell
elhelyezni.
Ha a készüléket ellátták
tápkábellel és
csatlakozódugóval, olyan helyre
kell felszerelni, ahol a
csatlakozóaljzat könnyen
elérhető.

6
A készülék közvetlen
közelében ne használjon
olyan anyagokat, amelyek
könnyen meggyulladhatnak.
Kérjük, sütés közben fokozott
figyelemmel járjon el, mert az
olajos zsír rendkívül
tűzveszélyes. Rendkívüli
gyúlékonysága miatta az olaj
különösen veszélyes. Ne
használjon lefedetlen
elektromos grilleket. A
lehetséges tűzveszély
elkerülése érdekében a
zsírszűrő tisztítására és a
zsírlerakódások eltávolítására
vonatkozó összes útmutatást
szigorúan be kell tartani.
FELHASZNÁLÁSOK
Az SLT968 EM és SLT 968 EM modellek csak
akkor használhatók, ha ugyan azon gyártó által
készített külső motorokhoz csatlakoztatják
azokat.
Az SLT968 és SLT969 modelleket belső
motorokkal szerelték fel.
PANEL KINYITÁSA
A zsírszűrőt takaró panelt ki lehet nyitni, ha a
panelt oldalt enyhén megnyomjuk, ahogy azt az
1. ábra mutatja.
Annak érdekében, hogy biztosíthassuk az
elszívóernyő kifogástalan működését, a
készüléket a padlótól 2000 - 2100 mm
távolságban kell felszerelni.
Mielőtt hozzákezd a készülék felszereléséhez,
kérjük, ellenőrizze az összes alkatrészt
nincsenek-e megsérülve, ha igen vegye fel a
kapcsolatot a forgalmazóval, és ne kezdje el a
szerelést.
Továbbá kérjük, gondosan olvassa el az alábbi
szerelési útmutatót.
- Legfeljebb 5 méter hosszú elszívóvezetéket
alkalmazzon.
- Korlátozza a könyökök számát a
csővezetékben, mert minden könyök 1 m
egyenes cső légszállításával csökkenti az
elszívóernyő légszállító kapacitását. (Pl.: ha 2 db
90 ° könyököt használ, az egyenes csővezeték
hossza nem lehet több, mint 3 méter).
- Kerülje a hirtelen irányváltásokat.
- A csővezeték teljes hosszában 150 mm állandó
átmérőjű, vagy ezzel azonos keresztmetszetű
vezetéket használjon.
- Az érvényben lévő szabványok által elfogadott
csővezetékeket használjon.

7
SLT968 TELEPÍTÉSE
Vegye ki a terméket a csomagolásból, és
helyezze egy megfelelő felületre: javasoljuk
olyan puha anyag alkalmazását, mint szivacs,
vagy ruha.
Ez az információ nagyon fontos a gipszkarton
álmennyezet kialakításához.
A telepítés velejárója a gipszkarton álmennyezet
lesüllyesztése, mert a készüléket a padlótól mért
legfeljebb 2100 mm távolságra lehet felszerelni a
megfelelő működés és teljesítmény érdekében.
A készüléket legalább 300 mm és legfeljebb 480
mm távolságban lehet a szilárd mennyezettől
elhelyezni.
Abban az esetben ha a mennyezettől mért
távolság nagyobb, mint a fent említett érték,
használjon hosszabb menetes szárakat.
A felszerelés megkönnyítése érdekében
javasoljuk, hogy csak az elszívóernyő melletti
fémszerkezetet készítse el, gipszkarton
használata nélkül. Kérjük, vegye figyelembe,
hogy a nyílás, amelybe az elszívóernyőt
behelyezi 1065 x 665 mm méretű kell legyen, és
a gipszkarton súlyát nem szabad ráterhelni az
elszívóernyőre.
Az elszívóernyő telepítési helyének közelében
biztosítson elektromos betáplálási lehetőséget
és csatlakozási lehetőséget egy 150 mm
átmérőjű, vagy azzal egyenértékű
keresztmetszettel rendelkező elszívó vezetékre,
amely a levegő elszívását biztosítja.
Jelölje be a készülék felszereléséhez szükséges
furatok helyét a szilárd mennyezeten (3. ábra).
Az előzőleg bejelölt helyen 8 mm átmérőjű
fúrószárral fúrja ki a lyukakat, helyezze be a
készülékkel együtt szállított metrikus dübeleket
és a menetes szárakat a furatokba (4. ábra).
A készüléket úgy tervezték, hogy a légkifúvó
nyílás a rövid oldalon helyezkedik el, azonban az
alábbi leírást követve megválaszthatja az
elszívóernyőnek azt az oldalát, amelyen az
elszívott levegőt továbbítja: nyissa ki a panelt,
kövesse a „FELHASZNÁLÁS” című fejezetben
leírtakat és vegye ki a zsírszűrőt.
Az 5. ábrán látható módon vegye ki a 4 darab
csavart. Az 6. ábrán látható módon vegye ki az
alsó lemezt. Az 7. ábrán látható módon vegye ki
a motort rögzítő csavarokat.
Készítsen lyukat vagy az elszívóernyő felső
oldalán középen (8. ábra), vagy a hosszabbik
oldalán középen (9. ábra).
A fém borítást, amelyre előzőleg ráhelyezte a
motort, rögzítse a készülékkel együtt szállított
csavarokkal. (10. ábra). Ha a motor kifúvó
nyílással felfelé történő beszerelését választja, a
telepítéshez nem szükséges a motor
megtámasztására szolgáló fémlemez
használata, mert a motort közvetlenül az
elszívóernyő szerkezetéhez kell rögzíteni, ahogy
azt a 11. ábra mutatja.
Vigye az elszívóernyőt közel a mennyezethez,
végezze el az elektromos bekötést és a
légkivezető csatorna összekötését is.
Szerelje fel az elszívóernyőt a mennyezetre és
rögzítse a készülékkel együtt szállított
anyacsavarokkal a menetes szárakhoz. (12.
ábra).
Ha azt a megoldást választja, hogy a légkivezető
nyílás az elszívóernyő rövid oldalán legyen, a
légkivezető csatorna felszerelése könnyebb
lehet, ha a 13. ábrán mutatott módon leveszi a
burkolatot.
A gipszkartonszerkezet nem támaszkodhat az
elszívóernyőre.
SZŰRŐ VÁLTOZAT
Abban az esetben ha a készüléket szűrő
üzemmódban használják, a 14. ábra látható
módon be kell helyezni az aktivált aktívszén
szűrőt.
A párának a gipszkarton bemélyedéséből
történő kivezetésére szolgáló elszívó
légcsatornát ebben az esetben is fel kell
szerelni.

8
SLT968 H200-SLT971
Vegye ki a terméket a csomagolásból, és
helyezze egy megfelelő felületre: javasoljuk
puha anyag alkalmazását, mint pl. szivacs, vagy
ruha.
Nyissa ki az üvegpanelt, az 1. ábrán látható
módon fordítsa el és vegye ki a zsírszűrőket.
ABBAN AZ ESETBEN, HA AZ ELSZÍVÓERNYŐ
ÜVEG PANELLEL ÉRKEZIK, A TELEPÍTÉS
MEGKEZDÉSE ELŐTT, AZ ÜVEG ESETLEGES
MEGSÉRÜLÉSÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN JAVASOLJUK, HOGY VEGY KI
AZT A NYOLC DARAB CSAVAR
KICSAVAROZÁSÁVAL, A 2. ÁBRÁN LÁTHATÓ
MÓDON.
Ahova a készülék felszerelését tervezi, készíteni
kell egy, a következő méretű nyílással
rendelkező négyszögletes bemélyedést:
1065x665 mm, SLT968 h:200 modell
865x515 mm, SLT971 Cm.90 modell
1165x615 mm, SLT971 Cm.120 modell
A mélység 200 és 280 mm között kell legyen.
ÉPÍTSE BE AZ ELSZÍVÓERNYŐT A
MENNYEZETBE, CSATLAKOZTASSA RÁ A
LÉGKIVEZETÉS
LÉGCSATORNARENDSZERÉT, ALAKÍTSA KI
AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁST, MAJD
KÉSZÍTSE EL A
GIPSZKARTONSZERKEZETET.
A bemélyedést dugaszolóaljzattal, és 150 mm
átmérőjű kerek, vagy azzal azonos
keresztmetszetű légcsatornával kell ellátni a
levegő kivezetéséhez. Az SLT 968 modell
számára a 16. ábrán látható módon, az SLT 971
modell számára a 22. ábrán látható módon fúrja
ki a lyukakat a mennyezeten, helyezze be a
műanyag dübeleket és rögzítse a mennyezeti
tartókonzolokat a 17. ábrának megfelelően. A
mennyezeti tartókonzolok teleszkóposak, így a
mennyezet és az elszívóernyő közötti
magasságukat 80 mm-re lehet beállítani.
A 18. ábrán látható elrendezésnek megfelelően
három légkivezetési lehetőség közül választhat:
rögzítse a légkivezető műanyag peremet a
kiválasztott kivezetőnyíláshoz, a fennmaradt
kivezetéseket megfelelő fém burkolattal zárja le,
ahogy azt a 18. ábra mutatja. Vigye az
elszívóernyőt közel az előzőleg felszerelt
konzolokhoz, majd a készüléket csatlakoztassa
az táphálózatra. A 19. ábrán látható módon
rögzítse az elszívóernyőt a mennyezetre a
mellékelt csavarokkal.
SLT968-SLT970-SLT971
KÜLSŐ MOTOR
Az SLT 968 - 970 - 971 gyártmányokat, amelyek
külső motorral üzemelnek, ugyan olyan módon
lehet felszerelni, mint a beépített motorral
rendelkezőket, és ahogy azt már az előző
fejezetekben ismertettük.
Az elszívóernyő felszerelése után kövesse a
távoli motor leírásában található útmutatásokat a
telepítés befejezéséhez.
A távoli motor kábelét a mennyezeti
elszívóernyőn elhelyezett megfelelő sorkapocsra
(6-utas elosztó) kell kötni.
SLT970
SZABADON ÁLLÓ - SZŰRŐ
VÁLTOZAT TELEPÍTÉSE
Vegye ki a terméket a csomagolásból, és
helyezze egy megfelelő felületre: javasoljuk
puha anyag alkalmazását, mint pl. szivacs, vagy
ruha.
Nyissa ki az üvegpanelt, az 1. ábrán látható
módon fordítsa el és vegye ki a zsírszűrőket.
A TELEPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT, AZ
ÜVEG ESETLEGES MEGSÉRÜLÉSÉNEK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN VEGY KI AZOKAT
A NYOLC DARAB CSAVAR
KICSAVAROZÁSÁVAL, AZ ÁBRÁN LÁTHATÓ
MÓDON. 2. ELEKTROMOSAN VÁLASSZA LE
A LED RÚDLÁMPÁT A SPECIÁLIS
KÉTPÓLUSÚ VEZÉRLŐ ELEM
HASZNÁLATÁVAL, ÉS A TELEPÍTÉS
BEFEJEZÉSE UTÁN HELYEZZE VISSZA AZ
ÜVEGPANELEKET ÉS AZ ELEKTROMOS
VEZETÉKEZÉST.
A 20. ábra szerint fúrja ki a lyukakat a
mennyezeten, helyezze be a műanyag
dübeleket és rögzítse a mennyezeti tartókonzolt
a 17. ábrán látható módon. A teleszkópos
konzolokat, amelyeket hosszában be lehet
állítani, a minimálisan kitolt állapotukban kell
rögzíteni.
Közelítse az elszívóernyőt az előzőleg felszerelt
konzolokhoz, és a készüléket csatlakoztassa az
táphálózatra.
A 19. ábrán látható módon rögzítse az
elszívóernyőt a mennyezetre a mellékelt
csavarokkal.

9
SLT970
BEÉPÍTETT
ELSZÍVÓBERENDEZÉS
VÁLTOZAT TELEPÍTÉSE
Vegye ki a terméket a csomagolásból, és
helyezze egy megfelelő felületre: javasoljuk
puha anyag alkalmazását, mint pl. szivacs, vagy
ruha.
Nyissa ki az üvegpanelt, az 1. ábrán látható
módon fordítsa el és vegye ki a zsírszűrőket.
A TELEPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT, AZ
ÜVEG ESETLEGES MEGSÉRÜLÉSÉNEK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN VEGY KI AZOKAT
A NYOLC DARAB CSAVAR
KICSAVAROZÁSÁVAL, AZ ÁBRÁN LÁTHATÓ
MÓDON. 10. ELEKTROMOSAN VÁLASSZA LE
A LED RÚDLÁMPÁT A SPECIÁLIS
KÉTPÓLUSÚ VEZÉRLŐ ELEM
HASZNÁLATÁVAL, ÉS A TELEPÍTÉS
BEFEJEZÉSE UTÁN HELYEZZE VISSZA AZ
ÜVEGPANELEKET ÉS AZ ELEKTROMOS
VEZETÉKEZÉST.
Beépített telepítés esetén nem szükséges a
rozsdamentes acél külső burkolat (21. ábra).
A négyszögletes bemélyedést, amelybe a
készüléket behelyezik 850 mm x 470 mm
méretűre kell kialakítani, 160 mm és 240 mm
közötti mélységgel.
ÉPÍTSE BE AZ ELSZÍVÓERNYŐT A
MENNYEZETBE, CSATLAKOZTASSA RÁ A
LÉGKIVEZETÉS
LÉGCSATORNARENDSZERÉT, ALAKÍTSA KI
AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁST, MAJD
KÉSZÍTSE EL A
GIPSZKARTONSZERKEZETET.
A bemélyedést dugaszolóaljzattal, és 150 mm
átmérőjű kerek, vagy azzal azonos
keresztmetszetű légcsatornával kell ellátni a
levegő kivezetéséhez.
A 17. ábra szerint fúrja ki a lyukakat a
mennyezeten, helyezze be a műanyag dübeleket
és rögzítse a mennyezeti tartókonzolt a 3. ábrán
látható módon.
A mennyezeti tartókonzolok teleszkóposak, így a
mennyezet és az elszívóernyő közötti
magasságukat 80 mm-re lehet beállítani.
A 6. ábrán látható elrendezésnek megfelelően
három légkivezetési lehetőség közül választhat:
rögzítse a légkivezető műanyag peremet a
kiválasztott kivezetőnyíláshoz, a fennmaradt
kivezetéseket megfelelő fém burkolattal zárja le,
ahogy azt a 6. ábra mutatja.
Vigye az elszívóernyőt közel az előzőleg
felszerelt konzolokhoz, majd a készüléket
csatlakoztassa az táphálózatra.
A 6. ábrán látható módon rögzítse az
elszívóernyőt a mennyezetre a mellékelt
csavarokkal.

10
MŰKÖDÉS
RC001
TÁVIRÁNYÍTÓ
A távirányító a légcsatornázható elszívóernyők
távoli működtetésére szolgál.
MŰSZAKI ADATOK
- Alkáli elem tápellátás: 12 V mod. 27 A
- Működési frekvencia: 433,92 MHz
- Kombinációk: 32,768
- Max. fogyasztás: 25 mA
- Üzemi hőmérséklet: -20 ÷ + 55 °C
- Méretek: 130 x 45 x 15 mm.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS
A távadón 5 nyomógomb található, amelyek az
elszívóernyő kezelésére szolgálnak az alább
leírt módon:
: Világítás BE/KI parancs.
: Motor BE (1-es sebességfokozat) / motor
KI parancs.
: Szívási teljesítmény csökkentése.
: Szívási teljesítmény növelése.
: 10 perc időkapcsoló.
FÉNYSZABÁLYOZOTT VILÁGÍTÁSFUNKCIÓ
EZ A FUNKCIÓ LEHETŐVÉ TESZI A
VILÁGÍTÁS 20% ÉS 100% KÖZÖTI
SZABÁLYOZÁSÁT A TÁVIRÁNYÍTÓN LÉVŐ
VILÁGÍTÁS GOMB FOLYAMATOS NYOMVA
TARTÁSÁVAL.
MŰKÖDÉSE A KÖVETKEZŐ:
- ELSZÍVÓERNYŐ VILÁGTÁS KIKAPCSOLVA,
A VILÁGÍTÁS GOMB RÖVID
MEGNYOMÁSÁVAL VILÁGÍTÁS 100%.
- VILÁGÍTÁS 100%, A GOMB
MEGNYOMÁSÁVAL A VILÁGÍTÁS KIALSZIK.
- VILÁGÍTÁS 100%, A GOMB FOLYAMATOS
NYOMVA TARTÁSÁVAL A FÉNYERŐ
CSÖKKEN.
- HA A FÉNYERŐ CSÖKKENTÉSE, VAGY
NÖVELÉSE KÖZBEN ELENGEDI A GOMBOT,
A FÉNY MEGTARTJA AZ ELENGEDÉSKOR
MEGLÉVŐ EREJÉT.
- HA SZABÁLYOZOTT FÉNYERŐ ESETÉN A
GOMBOT MEGNYOMJA ÉS FOLYAMATOSAN
NYOMVA TARTJA, A FÉNYERŐ A
KORÁBBIVAL ELLENTÉTES IRÁNYBAN
VÁLTOZIK.
KEZDETI ÜZEMÁLLAPOT
A gyártó a távirányító egységet használatra kész
állapotban, a gyárban beállított kóddal együtt
szállítja
MŰKÖDÉSI MÓD
Normál konfiguráció:
Normál konfiguráció esetén az összes
„elszívóernyő távirányító rendszert” azonos
átviteli kóddal látják el. Abban az esetben, ha
azonos helyiségben, vagy egymáshoz közel két
elszívóernyő távirányító rendszert telepítenek, a
rendszerek befolyásolhatják egymás működését.
Ezért az egyik távirányító kódját meg kell
változtatni.
Új átviteli kód generálása:
A távirányító rendszer előre beállított kódot
tartalmaz. Ha új kódra van szükség, a következő
módon kell eljárni: Egyszerre nyomja meg a
következő gombokat:
és tartsa lenyomva két másodpercig. Ha a LED
égők világítanak, nyomja meg a következő
gombokat:
(5 másodpercen belül). A LED 3 felvillanása azt
jelzi, hogy az eljárás sikeresen befejeződött.
FIGYELMEZTETÉS! A művelet véglegesen
törli az előző kódokat.
Új átviteli kód betanítása:
Ha a távirányítóban megváltoztatja az átviteli
kódot, az elszívóernyő elektronikus központi
egységében az új kód beállítását a következő
módon kell elvégezni:
Nyomja meg az elszívóernyő fő
kikapcsológombját, majd állítsa helyre az
elektronikus szabályozó egység áramellátását.
Az ezt követő 15 másodpercen belül nyomja meg
a világítás nyomógombot ezzel szinkronizálja
a központi egységet a kóddal.
A gyári konfiguráció visszaállítása:
A gyári konfiguráció visszaállításához kövesse
az alább ismertetett folyamatot: egyszerre
nyomja meg a következő gombokat:

11
és tartsa lenyomva 2 másodpercig. Ha a LED
égők világítanak, nyomja meg a következő
gombokat
(5 másodpercen belül). A LED 6 felvillanása azt
jelzi, hogy az eljárás sikeresen befejeződött.
FIGYELMEZTETÉS! A művelet véglegesen
törli az előző kódokat.
Vészkapcsoló:
Abban az esetben , ha a távirányító nem
működik, nyomja meg a vészkapcsoló gombot a
készülék kikapcsolásához. Az összes szükséges
javítás elvégzése után állítsa vissza a
vészkapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS
Az elemeket minden évben ki kell cserélni a
távadó optimális hatótávolságának biztosítása
érdekében.
A lemerült elemek kicseréléséhez vegye le a
műanyag fedelet, vegye ki az elemet és
cserélje ki egy újra, eközben ügyeljen az
elem megfelelő polaritására.
Elemeket megfelelő gyűjtőedényben kell
elhelyezni.
Az alábbi termék:
RC001 távirányító
teljesíti az AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A
TANÁCS 1999/5/EK IRÁNYELVÉT a
rádióberendezésekről és a távközlő
végberendezésekről, valamint a
megfelelőségük kölcsönös elismeréséről.
FIGYELMEZTETÉS
Bármilyen kiegészítés, vagy módosítás,
amely a megfelelőségi tanúsítvány
tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül
történik, érvénytelenítheti a felhasználónak a
készülék működtetésével kapcsolatos jogait.
Átdolgozva 0 14/08/26
A terméket olyan elektronikus készülékkel látták
el, amely lehetővé teszi az automatikus
lekapcsolást az utolsó művelet után 4 óra
elteltével.
KARBANTARTÁS
A pontos karbantartás garantálja a berendezés
jó működését és hosszú élettartamát. A
zsírszűrővel különös óvatossággal kell eljárni:
ahhoz, hogy hozzáférjen a szűrőhöz, kövesse a
PANEL NYITÁSA fejezetben leírtakat.
Távolítsa el a zsírszűrőt a speciálisan erre a
célra kialakított fogantyú segítségével. A
zsírszűrő tisztítás utáni visszahelyezéséhez
végezze el ugyan azokat a műveleteket, de
fordított sorrendben.
Az aktívszén szűrő eltávolításához, ha van ilyen
a készülékben, kövesse ugyan azokat a
lépéseket, mint a zsírszűrő esetében.
Az aktívszén szűrő közvetlenül a zsírszűrő felett
helyezkedik el.
A készülék tisztításához langyos víz és
természetes mosószerek szükségesek, a súroló
hatású termékeket kerülni kell.
Ha tápkábel megsérült, a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártónak, az általa megbízott
szervizszervezetnek, vagy azonos képesítéssel
rendelkező személynek kell azt kicserélnie.

13
WARNINGS
The appliance is not intended
to be used by young children
or infirm persons without
supervision.
Young children should be
supervised to ensure they do
not play with the appliance.
The air sucked can’t be
conveyed through or into a
duct used to let out fumes
from appliances fed by
energy other than electric
power (eg. centralized
heating, radiators, water-
heaters, etc.).
To evacuate the air outlet,
please comply with the
pertaining rules given by
competent authorities.
Provide the room with an
adequate aeration when a
cooker hood and appliances fed
by energy other than electric
power (gas-, oil-, or coal-stoves,
etc.) are used simultaneously.
The cooker hood, when
evacuating the sucked air, could
generate a negative pressure in
the room which can’t exceed the
limit of 0.04 mbar, in order to
avoid the suction of exhausts
deriving from the heating
source. Therefore the room
should be provided with air
intakes to allow a costant flow of
fresh air.
If the rating lable in the cooker-
hood shows the symbol , the
appliance is built in class II° and
it does not need any earth
connection.
If the rating label in the cooker
hood does not show the symbol
, the appliance is built in class
I° and it needs the earth
connection.
When performing the electrical
connections on the appliance,
please make sure that the
current tap is provided with earth
connection and that voltage
values correspond to those
indicated on the label placed
inside the appliance itself.
Before carrying out any
cleaning or maintaining
operations, the appliance needs
to be removed from the electric
grid.
If the appliance is not provided
with a non-separable flexible
cable and plug, or with another
device ensuring unipolar
disconnections from the grid,
with an opening distance
between the contacts of at least
3 mm, then such disconnecting
devices must be supplied within
the fixed installation.
If the appliance is endowed with
a supply cord and a plug, the
appliance has to be put in a
place where the plug can be
reached easily.

14
The use of materials which
can burst into flames should
be avoided in close proximity
of the appliance. When frying,
please pay particular
attention to fire risk due to oil
grease. Being highly
inflammable, fried oil is
especially dangerous. Do not
use uncovered electric grills.
In order to avoid possible fire
risk, all instructions for
grease filter cleaning and
grease deposits removal
should be strictly followed.
USES
SLT968 EM and SLT 968 EM models can be
used only if connected with external motors
manufactured by the same producer.
SLT968 and SLT969 models are equipped with
internal motor.
PANEL OPENING
It is possible to open the panel, which cover the
grease filters, slightly pulling the panel on a side,
as shown on fig. 1.
In order to make the hood working properly, it is
recommended to install the appliance at a
distance of 2000 - 2100 mm from the floor.
Before starting the appliance installation, please
check that all components are not damaged, in
such a case contact your retailer and do not
carry out installation.
Furthermore, please read carefully all of the
following installation instructions.
- Use an exhausting pipe whose maximum
length does not exceed 5 meters.
- Limit the no. of elbows in the piping, since each
elbow reduces the air capacity of 1 linear meter.
(Ex.: if you use no. 2 x 90 ° elbows, the length of
piping must not exceed 3 meters).
- Avoid abrupt direction changes.
- Use a 150 mm constant diameter pipe for the
whole length, or same section.
- Use piping approved by standards in force.

15
SLT968 INSTALLATION
Take the product out of the packaging and place
it on a suitable surface: we suggest to use a soft
material like a sponge or a cloth.
This information is very important for the
creation of the plasterboard structure.
Installation entails the lowering of the
plasterboard ceiling, as the appliance shall be
installed at a maximum distance of 2100mm
from the floor in order to ensure good operation
and performances The hood can be installed at
a minimum distance of 300mm and at a
maximum distance of 480mm from the solid
ceiling.
In case ceiling lowering results greater than the
aforementioned maximum distance required, you
will need to use longer threaded bars.
In order to make installation operations easier,
we suggest to create only the metal structure
close to the hood, without using the
plasterboard. Please remind that the recess
which will house the hood should be
1065x665mm and that the weight of the
plasterboard shall not rest on the hood.
Provide the area where the hood is being
installed with power supply and with the 150mm
diameter or similar section duct necessary to
discharge the air.
Draw the holes for installing the appliance on the
solid ceiling (Fig. 3). Drill the holes previously
outlined using an 8mm diameter twist drill and
secure the metric dowels and the threaded bars
supplied into the holes (fig. 4).
The appliance has the motor air out-let
positioned on its short side; nevertheless you
can choose the side of the hood from which
collected air is to be discharged as follows: open
the panel, following the instructions given in the
‘USAGE' section and remove the grease filters.
Remove the 4 screws, as shown in figure 5.
Remove the lower plate, as shown in figure 6.
Remove the motor fixing screws, as shown in
figure 7.
Make a hole either in the center of the hood top
side (fig. 8) or long side (fig. 9).
Fix the metal cover where the motor was
previously placed using the four screws
supplied. (fig. 10). If you choose to install the
motor with the air outlet directed upwards,
installation will not entail the use of the motor
supporting metal plate, as the motor will be fixed
directly on the hood body, as shown in figure 11.
Bring the hood close to the ceiling and carry out
the electrical and the air outlet duct connection
as well.
Install the hood on the ceiling and secure it by
screwing the nuts supplied to the threaded bars.
(fig. 12).
If you choose to have the air outlet on the hood
short side, the exhaust duct fixing operations
can be made easier by removing the cover
shown in fig. 13.
The plasterboard structure shall not rest on the
hood.
FILTERING VERSION
In case the appliance is used in the filtering
mode, activated charcoal filters need to be
installed, as shown in Fig. 14.
The air outlet ducting for discharging vapours
outside the plasterboard recess, shall also be
provided in this case.

16
SLT968 H200-SLT971
Take the product out of the packaging and place
it on a suitable surface: we Suggest to use a soft
material, such as a sponge or a cloth.
Open the glass panel, rotating it as shown in Fig.
1, and remove the grease filters.
IN CASE THE HOOD COMES WITH A GLASS
PANEL BEFORE INSTALLATION, IN ORDER
TO AVOID ANY POSSIBLE DAMAGE TO THE
GLASSES, WE RECOMMEND TO REMOVE
THEM BY UNSCREWING THE EIGHT
SCREWS SHOWN IN FIG.2.
Where you intend to install the appliance, you
must create a recess which will have a
rectangular opening of:
1065x665 mm model SLT968 h:200
865x515 mm model SLT971 Cm.90
1165X615 mm model SLT971 Cm.120
The depth must range from 200 to 280mm.
INSTALL THE HOOD ON THE CEILING,
CONNECT THE CANAL SYSTEM FOR THE
AIR OUTLET, SET THE ELECTRICAL
CONNECTION AND THEN COMPLETE THE
PLASTERBOARD STRUCTURE.
The recess shall be provided with a socket and a
round pipe of 150mm diameter, or a similar
section, for the air outlet. Drill the holes on the
ceiling, as shown in Fig. 16 for the model SLT
968 and in Fig. 22 for the model SLT 971. insert
the plastic plugs into the holes made, and then
fix the ceiling brackets as shown in Fig. 17. The
ceiling brackets are telescopic, so their height
can be adjusted at 80 mm between the ceiling
and the hood.
You can choose one of the three air outlets
shown in Fig. 18: fit the air outlet plastic flange in
the desired outlet; the remaining outlets shall be
closed with the specific metal caps, as shown in
fig. 18. Bring the hood close to the brackets
previously fixed and then connect the appliance
to the supply mains. Secure the hood to the
ceiling, by using the screws supplied, as shown
in Fig. 19.
SLT968-SLT970-SLT971
EXTERNAL MOTOR
The products SLT 968 - 970 - 971 functioning
with an external motor, can be installed following
the same instructions of the ones equipped with
on - board blowers, which are described in the
previous sections.
After the installation of the hood, follow the
instruction described in the remote motor to
complete the installation.
The cable of the remote motor must be
connected to the specific terminal block (SIX
way connection) positioned in the ceiling hood.
SLT970
FREE STANDING –FILTERING
VERSION INSTALLATION
Take the product out of the packaging and place
it on a suitable surface: we suggest to use a soft
material, such as a sponge or a cloth.
Open the glass panel, rotating it as shown in Fig.
1, and remove the grease filters.
BEFORE INSTALLATION, IN ORDER TO
AVOID ANY POSSIBLE DAMAGE TO THE
GLASSES, WE RECOMMEND TO REMOVE
THEM BY UNSCREWING THE EIGHT
SCREWS SHOWN IN FIG. 2. ELECTRICALLY
DISCONNECT THE LED BARS, BY USING
THE SPECIFIC BIPOLAR ACTUATOR, AND
REFIT THE GLASSES AND THE ELECTRIC
WIRING ONCE INSTALLATION IS
COMPLETED.
Drill the holes on the ceiling, as shown in Fig.
20, insert the plastic plugs into the holes made,
and then fix the ceiling brackets, as shown in
Fig. 17. The brackets, which being telescopic
can be adjusted in height, shall be secured at
their minimum extension.
Bring the hood close to the brackets previously
fixed and connect the appliance to the supply
mains.
Secure the hood to the ceiling, by using the
screws supplied, as shown in Fig. 19.

17
SLT970
SUCKING VERSION BUILT IN
Take the product out of the packaging and place
it on a suitable surface: we suggest to use a soft
material, such as a sponge or a cloth.
Open the glass panel, rotating it as shown in Fig.
1, and remove the grease filters.
BEFORE INSTALLATION, IN ORDER TO
AVOID ANY POSSIBLE DAMAGE TO THE
GLASSES, WE RECOMMEND TO REMOVE
THEM BY UNSCREWING THE EIGHT
SCREWS SHOWN IN FIG. 10. ELECTRICALLY
DISCONNECT THE LED BARS, BY USING
THE SPECIFIC BIPOLAR ACTUATOR, AND
REFIT THE GLASSES AND THE ELECTRIC
WIRING ONCE INSTALLATION IS
COMPLETED.
In the built-in installation, the stainless steel
external cover is not necessary (Fig.21).
A recess shall be created, where the appliance
will be placed, which shall have a 850 mm X 470
mm rectangular opening and depth ranging from
160mm to 240 mm.
INSTALL THE HOOD ON THE CEILING,
CONNECT THE CANAL SYSTEM FOR THE
AIR OUTLET, SET THE ELECTRICAL
CONNECTION AND THEN COMPLETE THE
PLASTERBOARD STRUCTURE.
The recess shall be provided with a socket and a
round pipe of 150mm diameter, or a similar
section, for the air outlet.
Drill the holes on the ceiling, as shown in Fig. 17,
insert the plastic plugs into the holes made, and
then fix the ceiling brackets as shown in Fig. 3.
The ceiling brackets are telescopic, so their
height can be adjusted at 80 mm between the
ceiling and the hood.
You can choose one of the three air out- lets
shown in Fig. 6: fit the air outlet plastic flange in
the desired outlet; the remaining outlets shall be
closed with the specific metal caps, as shown in
fig. 6.
Bring the hood close to the brackets previously
fixed and then connect the appliance to the
supply mains.
Secure the hood to the ceiling, by using the
screws supplied, as shown in Fig. 6.

18
WORKING
RC001
RADIO CONTROL
Radio control used for the remote operation of
ducted cooker hoods.
TECHNICAL DATA
- Alkaline battery powered: 12V mod. 27A
- Operating frequency: 433.92 Mhz
- Combinations: 32.768
- Max. consumption: 25 mA
- Operating temperature: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensions: 130x45x15 mm.
OPERATING DESCRIPTION
The transmitter is equipped with 5 buttons for
cooker hood management, as specified below:
: Light ON/OFF command.
: Motor ON (speed level 1) / OFF command.
: Reduce speed.
: Increase speed.
: 10-minute timer.
DIMMABLE LIGHTS FUNCTION
THIS FUNCTION PROVIDES FOR LIGHTS
DIM- MABILITY, RANGING FROM 20% TO
100%, BY CONTINUOUSLY PRESSING THE
LIGHT KEY ON THE REMOTE CONTROL.
FUNCTIONS ARE THE FOLLOWING:
- HOOD LIGHT OFF - SHORTLY PRESS THE
KEY - LIGHT ON AT 100%.
- LIGHT ON AT 100% - SHORTLY PRESS
THE KEY - LIGHT OFF.
- LIGHT ON AT 100% - CONTINOUSLY
PRESS THE KEY - BRIGHTNESS
REDUCTION.
- RELEASING THE KEY DURING
REDUCTION OR INCREASE - LIGHT KEEPS
THE LUMINOUS INTENSITY REACHED.
- LIGHT ON - DIMMED - CONTINOUSLY
PRESS THE KEY - BRIGHTNESS IS
INVERTED IF COMPARED TO THE
PREVIOUS FUNCTION.
INITIAL OPERATING CONDITION
The manufacturer supplies the radio control unit
ready to be used with codes preset in the Factory
OPERATION MODE
Standard configuration:
Standard configuration requires all “cooker
hoods –radio control - system” to be provided
with the same transmission code. In the event
two cooker hoods –radio control system are
installed in the same room or nearby, each
system may affect the operation of the another.
Therefore, the code of one radio control system
must be changed.
Generating a new transmission code:
The radio control system is provided with preset
codes. Should new codes be required, proceed
as follows: Press simultaneously buttons:
for two seconds. When Leds light on, press
buttons:
(within 5 seconds). Leds flashing 3 times
indicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes
permanently the preset codes.
Learning the new transmission code:
Once the transmission code is changed in the
radio control unit, the electronic central unit of
the cooker hood must be made to set the new
code in the following way:
Press the main power-off button of the hood and
then restore power to the electronic control unit.
Within the next 15 seconds, press the Liight
Button to synchronise the central unit with
the code.
Reset of the Factory configuration:
To restore the Factory configuration, follow the
procedure described below: press
simultaneously buttons:

19
for 2 seconds. When Leds light on, press
buttons
(within 5 seconds). Leds flashing 6 times
indicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes
permanently the preset codes.
Emergency button:
In the event that the radio control does not work,
use the emergency button to switch the
appliance off. After any necessary repairs have
been performed, reset the emergency button.
WARNING
The battery should be replaced every year to
guarantee the optimal range of the transmitter.
To replace the exhausted battery, take the
plastic lid off, remove the battery and replace
it with a new one, observing the correct
battery polarities.
Used batteries should be discarded in
special collection bins.
The below product:
RC001 Radiio Controll
complies with the specifications set out in the
R&TTE Directive 99/5/EC.
WARNING
Any adjustments or modifications which have
not been expressly approved by the holder of
the legal conformity certificate may invalidate
the user’s rights relating to the operation of
the device.
Rev. 0 26/08/14
The products are endowed with an electronic
device which allows the automatic switching off
after 4 hours working from the last operation.
MAINTENANCE
An accurate maintenance guarantees good
functioning and long-lasting performance.
Special care needs to be taken with the grease
filter: to access the filter, proceed as described
in the PANEL OPENING chapter.
Remove the grease filter, using the special
handle. To refit the grease filter after cleaning,
carry out the same operation in reverse order.
To remove the carbon filter, if fitted, follow the
same steps as for the grease filter.
The carbon filter is located immediately above
the grease filter.
Tepid water and neutral detergents are
recommended to clean the appliance, while
abrasive products should be avoided.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.

20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Multikomplex Ventilation Hood manuals

Multikomplex
Multikomplex SLTC97 S.A.M.S. Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex SLTC919 TW Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex S901 Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex S-DD2-L FLUSH TOP Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex SIL TC 36 Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex S-DD11-L Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex S-DD20 Middle Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex SLT966-EM Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex STCL919 Quick start guide

Multikomplex
Multikomplex SLT970 Quick start guide