Munchkin 59S User manual

Mini Steriliser
Mini Stérilisateur
Mini Esterilizador
Mini Sterilisator
Mini Sterilizzatore
Owner’s Guide
Notice d’utilisation
Manual del propietario
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before using this product.
À CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR FUTURAS DUDAS
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ZUM KÜNFTIGEN NACHLESEN AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. CCD-051849-IB01-1
Benutzerhandbuch
Manuale d’istruzioni

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Introduction ..........................................................................................................................................6
INCLUDED PARTS
Safety Feature ......................................................................................................................................8
Using UV Test Paper .........................................................................................................................8
Power Options......................................................................................................................................8
How To Install Batteries .....................................................................................................................9
Indicator Light Chart ........................................................................................................................ 10
HOW TO USE
Maintenance and Cleaning .............................................................................................................. 11
Technical Specications ................................................................................................................... 11
Troubleshooting Guidelines ............................................................................................................. 11
One-Year Limited Warranty .............................................................................................................. 11
CUSTOMER SERVICE
Contact Us ............................................................................................................................................12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Introduction ........................................................................................................................................ 16
PIÈCES INCLUSES
Dispositif de sécurité ....................................................................................................................... 18
Utilisation du papier test UV ........................................................................................................ 18
Options d'alimentation ................................................................................................................... 18
Comment installer les piles............................................................................................................. 19
Tableau des témoins lumineux .....................................................................................................20
MODE D’EMPLOI
Comment l’utiliser .............................................................................................................................21
Spécications techniques ..............................................................................................................21
Conseils de dépannage .....................................................................................................................21
Guide de résolution des problèmes...............................................................................................21
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Contactez-nous ..................................................................................................................................22
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Introducción ........................................................................................................................................26
PIEZAS INCLUIDAS
Características de seguridad...........................................................................................................28
Utilización de la tira de papel UV...................................................................................................28
Opciones de poder ...........................................................................................................................28
Instalación de baterías .....................................................................................................................29
Tabla de indicadores de luz.............................................................................................................30

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
3
INSTRUCCIONES DE USO
Mantenimiento y limpieza ...............................................................................................................31
Especicaciones técnicas .................................................................................................................31
Resolución de problemas .................................................................................................................31
Guía para resolución de problemas................................................................................................31
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Contáctenos ........................................................................................................................................32
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Einleitung ............................................................................................................................................36
ENTHALTENE TEILE
Sicherheitseigenschaen ................................................................................................................38
Vewendung von uv-prüfpapier ......................................................................................................38
Stromoptionen ...................................................................................................................................38
Einlegen der batterien......................................................................................................................39
Anzeigeleuchten ...............................................................................................................................40
WIE BENUTZT MAN
Wartung und reinigung ....................................................................................................................41
Technische spezikationen .............................................................................................................41
Fehlersuche richtlinien ......................................................................................................................41
Ein jahr garantie..................................................................................................................................41
KUNDENSERVICE
Kontaktiere uns..................................................................................................................................42
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Introduzione .......................................................................................................................................46
COMPONENTI INCLUSE
Caratteristiche di sicurezza..............................................................................................................48
Utilizzo della carta per test uv .....................................................................................................48
Opzioni di alimentazione.................................................................................................................48
Come installare le batterie..............................................................................................................49
Graco della luce dell'indicatore ...................................................................................................50
COME USARLO
Manutenzione e pulizia ....................................................................................................................51
Speciche tecniche ............................................................................................................................51
Linee guida sulla risoluzione dei problemi...................................................................................51
Garanzia limitata di un anno............................................................................................................51
SERVIZIO CLIENTI
Contattaci.............................................................................................................................................52

Important Safeguards
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
MINI STERILISER
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
• Always unplug this product immediately after using.
• Do not use while bathing.
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, re,
or injury to persons:
• Eye damage may result from directly viewing the light produced by the lamp in this
apparatus. Always turn off LED before opening protective cover.
• UV LED radiation can cause serious skin burn and eye injury.
• UV light exposure may degrade plastic, fabric and rubber over time.
• This appliance contains a UV emitter. Do not stare at the light source.
• Never use this device on pets and food.
• Do not tamper the lid interlocks to prevent UV exposure.
• Mini Steriliser should never be left unattended when plugged in.
• Close supervision is necessary when this product is used near children or disabled
people.
• Use Mini Steriliser only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Munchkin.
• Never operate this product if it has a damaged USB cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the product to Munchkin service center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
• Never drop or insert any object into any opening or hose.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
• Never drop or insert any object into the opening. Never use while sleeping or drowsy.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury:

Important Safeguards
5
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from power source when not in
use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy.
• Use only as described in this manual. Use only Munchkin’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to Munchkin.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliances over cord. Keep cord away
from heated surface.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Turn off all controls before unplugging.
• Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The Appliance is only to be used with “AA” (LR6) battery type and to be installed
according to instructions on page 9.
• The different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be
removed.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the
escape of dangerous UVC radiation. UVC radiation may, even in little doses, cause
harm to the eyes and skin.
• Appliances that are obviously damaged must not be operated.
• If the replacement of the UVC emitter by the user is not allowed, this must be
clearly stated.
• Only to be used together with a IEC/EN 60335 certied power supply with
5VDC/400mA safety extra low voltage.
WARNING: This cover is provided
with an interlock to reduce the risk
of excessive ultraviolet radiation.
Do not defeat its purpose or attempt
to service without removing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Included Parts
Important Safeguards
6
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
INTRODUCTION
The Mini Steriliser lets you disinfect your baby’s soother quickly and easily. With its
small size and convenient power options, you can protect your child's health both at
home and while you travel.
This device uses scientically proven ultraviolet (UVC) technology that kills 99.99%*
of harmful bacteria and viruses. UVC has been used successfully in the healthcare
industry for air and surface disinfection. It's ozone-free and leaves no dangerous
residue or harmful chemicals.
The Mini Steriliser is also safe to use. If the lid is opened during use, the built-in
Safety Protection switch will turn off the UVC light automatically.

1
2
3
4
5
Included Parts Included Parts
7
INCLUDED PARTS
Steriliser unit
USB cable
(USB-A to micro-USB)
UV test paper
Indicator light / power button
Battery compartment
Handle
Micro-USB port
UVC LEDs
1
2
3
4
5

Included Parts
8
SAFETY FEATURE
If lid is opened during use, UVC light will automatically turn off to protect skin and
eyes from UV exposure.
USING UV TEST PAPER
To conrm device is working properly, simply place UV test paper into steriliser with the
large “Munchkin / 59S” facing up. Then press the “Munchkin / 59S” indicator light to
begin sterilising cycle.
If UV is working, the lettering on the test paper will become discoloured. Colour will
return to normal after one minute.
Please discard UV test paper after testing.
POWER OPTIONS
The unit may be powered either by batteries or through the USB port. If both sources
of power are connected at the same time, the unit will use USB power only.
NOTE: USB power will not recharge or affect batteries.
USB cable inserted into:
USB computer port
Electrical outlet using a USB power
adapter (not included)
Input power: 5VDC, 400mA (min)
Three AA 1.5V batteries
(not included)
For longer life, use alkaline batteries

+
+ +
Included Parts Included Parts
9
BATTERY WARNING
In exceptional circumstances, batteries may leak uids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid battery leakage, follow the instruction below.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium,
lithium-ion) batteries.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Insert batteries in the correct polarity position.
• Do not short circuit battery terminals.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from product. Dispose batteries properly.
• Use caution when opening battery compartment as some batteries may leak,
explode or catch on re.
• Rechargeable batteries are to be removed before being charged. Micro-USB cable
provided will not charge rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not submerge in water or other liquids.
• Do not dispose of this product in a re. The batteries inside may explode or leak.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Requires three AA 1.5V
batteries (not included).
For longer life, use alkaline
batteries.
2. Insert three AA batteries
into compartment.
3. Check + and – direction
for each battery to ensure
correct polarity.
4. Slide battery cover back
on by pushing toward
back of unit.

How to Use
10
1. Wash soother or wipe clean to
remove debris before sterilisation.
Place soother (teat side up) into
unit, then close lid. Do not insert
more than one soother at a time.
2. If indicator light is off, press power
button to wake unit. Light will turn
on to indicate unit is ready.
3. Press power button again to begin
disinfecting. Indicator light will
blink until process is complete
(59 seconds).
4. When disinfecting is nished,
indicator light will stop blinking
and stay solid again. Open lid and
remove soother. The unit is now
ready to disinfect another soother.
INDICATOR LIGHT CHART
HOW TO USE
NOTE: In “ready” mode, indicator light will turn off after ve minutes of inactivity and
unit will resume sleep.
NOTE: This device disinfects surfaces exposed to UVC light. Soother must have
unobstructed access to UVC light.
Ready
Disinfecting in progress
Disinfecting complete / ready
Sleeping
INDICATOR LIGHT MODE
Solid light
Blinking light
Solid light
No light
Press once to wake
Press again to start
disinfecting

How to Use
11
CLEANING
This device is not waterproof. Do not immerse in water.
To clean, wipe surface of unit with a towel. Remove any water droplets to prevent
moisture from damaging unit’s circuitry.
Between use or while carrying it during travel, please put this product into storage bag
to prevent dust contamination and to protect surface from abrasion.
MAINTENANCE
Product service should be performed by an authorised service representative.
Remove batteries if device is not in use for a long time.
TROUBLESHOOTING
1. If the power button does not respond or the unit will not turn on:
(A) Check the batteries. If the batteries are depleted, replace with fresh batteries.
(B) Check if USB cable is connected properly to the power source. Pull out the cable
and re-insert securely into the port.
(C) If the internal circuit is damaged, the unit must be returned to Munchkin for
after-sales service.
2. The UVC light will not shut o aer the lid is opened:
(A) Check if the product cover detection switch is dirty. Wipe it clean with a cloth.
(B) Check if the rubber column of the upper cover detection switch is broken.
(3) If the rubber cover of the upper cover detection switch is broken or the internal
circuit is damaged, the unit must be returned for after-sales service.
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
Munchkin’s Mini Steriliser includes a 1-year limited warranty against defects from
the date of purchase. In the event of a malfunction or defect during the in-warranty
period, Munchkin, Inc. at its option, will replace or repair the product under warranty.
Upon receipt of the product and proof of purchase with a valid date of purchase,
the defective part will be immediately repaired or replaced and returned to you free
of charge (UK only). Please send defective unit, proof of purchase and a description
of the problem you have encountered to:
Munchkin, Suite 1A1, Central House,
Otley Road, Harrogate,
North Yorkshire, HG3 1UF, England.
ATTN. Customer Care

Customer Service
12
NOTE: This warranty does not cover misuse, abuse, abnormal wear & tear, negligence,
environmental exposure, alteration or accident. Any alteration or removal of the product
date code invalidates all claims against the manufacture.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product name: Munchkin 59S UV LED Mini Steriliser
Model: MKCL0730 Rev1
Dual power inputs: Unit can be powered through micro-USB or 3 AA (LR6)
1.5V batteries. Micro-USB power given priority. Batteries will not be affected
by micro-USB power.
5VDC, 400mA (USB powered, IEC/EN 60335 certied power supply)
3 “AA” batteries. (For longer life use alkaline batteries.)
• Battery life: Approximately 90 use cycles
• Input connector: Micro-USB
• Rated input: 5VDC, 400mA
• Dimensions: 3.1 in. (79mm) x 3.1 in. (79mm) x 3.1 in. (79mm)
• Net weight: 4.1 oz. (117g)
• UVC LED life: 3000 Hours
• Working temperature: 32~104°F (0~40°C)
• Storage temperature: -4~131°F (-20~55°C)
CONTACT US
If you have any questions or wish to provide comments about this product please
visit our website at www.munchkin.com.

FRENCH
FRANÇAIS
FRANCÉS
FRANZÖSISCH
FRANCESE

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
14
Renseignements Importants Renseignements Importants
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en la présence d’enfants, les
précautions de sécurité de base devraient toujours être respectées, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LE MINI STÉRILISATEUR
ATTENTION DANGER : Pour diminuer le risque d’électrocution :
• Débranchez toujours ce produit immédiatement après l’avoir utilisé.
• Ne l’utilisez pas en prenant un bain.
• Ne pas placer ou conserver ce produit là où il peut tomber ou glisser dans une
baignoire ou un lavabo.
• Ne pas le placer dans l’eau ou l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ne pas saisir le produit s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
ATTENTION
: Pour diminuer les risques de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures causées
à des personnes :
• Des lésions oculaires peuvent être occasionnées après avoir regardé directement la
lumière produite par la lampe de cet appareil. Éteignez toujours la LED avant d’ouvrir
le capot de protection.
• Les radiations de la lumière LED UV peuvent provoquer des brûlures cutanées et
dommages oculaires graves.
• L’exposition à la lumière UV peut dégrader au l du temps le plastique, les tissus et le
caoutchouc.
• Ce dispositif contient un émetteur de rayons UV. Ne pas regarder la source de lumière.
• N’utilisez jamais ce dispositif pour les animaux et l’alimentation.
• Ne pas traquer le système d’enclenchement du couvercle pour empêcher l’exposition
aux UV.
• Le mini stérilisateur ne devrait jamais rester sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Il est nécessaire de surveiller attentivement lorsque ce produit est utilisé par, pour ou
près d’enfants ou de personnes handicapées.
• Utilisez uniquement le mini stérilisateur pour l’usage prévu comme décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Munchkin.
• N’utilisez jamais ce produit si le câble ou la prise USB est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau.
• Renvoyez le produit au service après-vente de Munchkin an qu’il soit examiné et réparé.
• Maintenez le câble hors des surfaces chaudes.
• Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais le placer sur une surface
molle comme un lit ou un canapé où les ouvertures d’air peuvent être bloquées.
Maintenez les ouvertures d’air à l’écart des peluches, des cheveux et similaires.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans toute ouverture ou tout tube.
• Ne jamais utiliser à l’extérieur ou lorsque des produits avec aérosol (spray) sont utilisés
ou là où de l’oxygène est administré.
• Ne jamais déposer ou insérer un objet dans l’ouverture. Ne jamais l’utiliser pendant
votre sommeil ou en état de somnolence.

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
15
Renseignements Importants Renseignements Importants
ATTENTION : Pour limiter le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
• Ne pas laisser l’appareil inutilement branché. Débranchez-le de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de vous en servir.
• Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme jouet.
• Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les
accessoires recommandés par Munchkin.
• Ne pas utiliser avec des câbles ou prises endommagées. Si l’appareil ne fonctionne
pas comme il le devrait, s’il a subi une chute, est endommagé, est resté dehors ou est
tombé dans l’eau, renvoyez-le à Munchkin.
• Ne pas tirer le câble ou le porter par celui-ci, ne pas utiliser le câble comme poignée,
ne pas fermer la porte sur le câble ou tirer le câble autour de bords ou de coins pointus.
Ne pas faire fonctionner d’appareils sur ce câble. Maintenez le câble à l’écart des
surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, saisissez la prise, pas le câble.
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne conez l’entretien qu’à une personne chargée des réparations qualiée. Cela
vous assurera que la sécurité du produit est maintenue.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un
manque d’expérience et de connaissances si elles ont bénécié de la surveillance
et des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
qu’elles comprennent les dangers possibles. Les enfants ne devraient pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil effectués par l’utilisateur ne
devraient pas être faits par des enfants sans surveillance.
• L’appareil doit uniquement être utilisé avec le câble USB fourni avec l’appareil ou
avec une pile de type « AA » (LR6) et doit être installé selon les instructions de la
page 9.
• Peut uniquement être utilisé avec une alimentation certiée IEC/EN 60335 à très
basse tension 5 VDC/400 mA garantissant la sécurité.
• Ne pas mélanger les différents types de piles ou de nouvelles piles avec des piles
usagées.
• Si l’appareil est rangé pendant une longue période sans être utilisé, les piles
devraient être retirées.
• Les piles non rechargeables ne peuvent être rechargées.
• Les piles doivent être disposées en respectant la polarité correcte.
• Les piles usées doivent être retirées du dispositif et être éliminées sans risques.
• Les bornes d’alimentation ne peuvent être court-circuitées.
• Une utilisation involontaire de l’appareil ou des dommages au niveau du
compartiment peuvent avoir pour résultat la fuite de rayons UV. Les rayons UV
peuvent, même en petite quantité, provoquer des dommages aux yeux et à la peau.
• Les appareils qui sont manifestement endommagés ne peuvent être utilisés.
• Si le remplacement de l’émetteur de rayons UV par l’utilisateur n’est pas autorisé,
ceci doit être mentionné clairement.
• Doit uniquement être utilisé avec une source d’alimentation certiée IEC/EN 60335
avec une très basse tension de sécurité 5VDC/400mA.

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
Pièces Incluses
16
Renseignements Importants
ATTENTION : Ce capot est fourni avec
un système d’enclenchement pour
réduire les risques d’une exposition
excessive aux rayonnements
ultraviolets. Ne l’empêchez pas de
remplir sa fonction et n’essayez pas
de le réparer sans l’ôter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce marquage signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers à travers l’UE. Pour empêcher des effets nocifs pour l’environnement
ou la santé humaine en raison d’une gestion des déchets non contrôlée, recyclez-
le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable de ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, veuillez s’il vous plaît utiliser le système
de retour et de collecte ou prendre contact avec le distributeur là où le produit a été
acheté. Il a la possibilité de reprendre ce produit an qu’il soit recyclé en toute sécurité
pour l’environnement.
INTRODUCTION
Ce mini stérilisateur vous permet de désinfecter les tétines de votre bébé rapidement et
facilement. Grâce à sa petite taille et à ses options d’alimentation pratiques, vous pouvez
préserver la santé de votre bébé à la fois chez vous et en voyage.
Ce dispositif utilise la technologie scientiquement prouvée des ultraviolets (UVC) qui
élimine 99,99 %* des bactéries et virus nuisibles. L’utilisation d’UVC a été couronnée de
succès lors de leur utilisation dans le secteur des soins de santé pour la désinfection de
l’air et des surfaces. Il ne contient pas d’ozone et de laisse aucun résidu dangereux ou
substances chimiques nocives.
L’utilisation du mini stérilisateur est également sûre. Si le couvercle est ouvert en cours
d’utilisation, l’interrupteur intégré de protection de la sécurité éteint automatiquement la
lumière UVC.

1
2
3
4
5
Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
Pièces Incluses
17
Renseignements Importants Pièces Incluses
PIÈCES INCLUSES
Unité de stérilisation
Câble USB
(USB-A à micro-USB)
Papier test UV
Témoin lumineux/bouton de mise en marche
Compartiment des piles
Poignée
Port micro-USB
LED UVC
1
2
3
4
5

Pièces Incluses
18
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Si le couvercle est ouvert pendant l’utilisation, la lumière UVC s’éteint
automatiquement pour protéger la peau et les yeux de l’exposition aux UV.
UTILISATION DU PAPIER TEST UV
Pour conrmer le fonctionnement correct du dispositif, placez simplement le papier
test UV dans le stérilisateur en ayant le grand « Munchkin / 59S » vers le haut.
Appuyez ensuite sur le témoin lumineux « Munchkin / 59S » pour commencer le cycle
de stérilisation.
Si les UV sont en cours de fonctionnement, les caractères du papier de test se
décolorent. La couleur redevient normale après une minute.
Veuillez s’il vous plaît jeter le papier test UV après utilisation.
OPTIONS D'ALIMENTATION
Cet appareil peut être alimenté soit avec des piles soit avec le port USB. Si les
deux sources d’alimentation sont connectées en même temps, l’appareil utilisera
uniquement l’alimentation par USB.
REMARQUE : L’alimentation USB ne rechargera pas et n’affectera pas les piles.
Câble USB inséré dans:
port USB de l’ordinateur
Prise électrique utilisant un adaptateur
secteur USB (non inclus)
Puissance d’entrée : 5VDC, 400mA (min)
Trois piles AA (LR6) 1.5vdc (non incluses)
Pour une plus grande longévité, utilisez
des piles alcalines

+
+ +
Pièces Incluses Pièces Incluses
19
AVERTISSEMENT RELATIF AUX PILES
Dans des circonstances exceptionnelles, des liquides pouvant provoquer des brûlures
chimiques peuvent fuir des piles ou abîmer votre produit. Pour éviter les piles qui fuient,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
• Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou les piles rechargeables
(nickel-cadmium, lithium-ion).
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Insérez les piles en respectant la polarité correcte.
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
• Enlever les piles pendant les longues périodes de non-utilisation. Retirer toujours les
piles usées du produit. Jeter les piles de manière appropriée.
• Faire attention lors de l’ouverture du compartiment des piles étant donné que certaines
piles peuvent fuir, exploser ou prendre feu.
• Les piles rechargeables doivent être retirées d’être rechargées. Le câble micro USB
fourni ne recharge pas les piles rechargeables.
• Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas immerger dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles présentes à l’intérieur peuvent exploser ou fuir.
• Seules les piles du même type ou équivalent à celui recommandé peuvent être utilisées.
COMMENT INSTALLER LES PILES
1. Ouvrez le compartiment
des piles en faisant glisser
le couvercle vers l'avant
de l'appareil.
2. Insérez trois piles AA dans
le compartiment.
3. Vériez le sens + et – pour
chaque pile pour s’assurer
de la polarité correcte.
4. Remettez le couvercle du
compartiment à piles en
place en poussant vers
l’arrière de l’appareil.

Mode d’emploi
20
1. Laver la tétine ou l’essuyer pour
éliminer les résidus avant la
stérilisation. Placez la tétine (côté
tétine vers le haut) dans l’appareil,
fermez ensuite le couvercle. N’insérez
pas plus d’une tétine à la fois.
2. Si le témoin lumineux est éteint,
appuyez sur le bouton de mise en
marche pour sortir du mode veille.
La lumière s’allumera pour indiquer
que l’appareil est prêt à fonctionner.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton
de mise en marche pour commencer
la désinfection. Le témoin lumineux
clignotera jusqu’à la n du processus
(59 secondes).
4. Lorsque la désinfection est
terminée, le témoin lumineux
arrêtera de clignoter et sa lumière
sera à nouveau constante. Ouvrez
le couvercle et retirez la tétine.
L’appareil est maintenant prêt à
désinfecter une autre tétine.
TABLEAU DU TÉMOIN LUMINEUX
COMMENT L’UTILISER
REMARQUE: En mode « prêt », le témoin lumineux s’éteindra après cinq minutes
d’inactivité et l’appareil se mettra à nouveau en veille.
REMARQUE: Cet appareil désinfecte
les surfaces exposées à la lumière UVC.
La tétine doit disposer d’un accès non
obstrué à la lumière UVC.
Prêt
Désinfection en cours
Désinfection terminée / Prêt
En veille
TÉMOIN LUMINEUX MODE
Lumière constante
Lumière clignotante
Lumière constante
Pas de lumière
Appuyez une fois
pour sortir du
mode veille
Appuyez encore
une fois pour
commencer la
désinfection
Other manuals for 59S
6
Table of contents
Languages:
Other Munchkin Steriliser manuals
Popular Steriliser manuals by other brands

Baintex
Baintex HomeSafe Book of Instructions

Raypa
Raypa MINICLAVE AE-8 Instruction manual for use and maintenance

UV Angel
UV Angel ADAPT Assembly instructions

MEFE
MEFE CAT 68 10N instruction manual

Durr Dental
Durr Dental Hygoclave 90 Installation and operating instructions

Philips
Philips AVENT SCF276/02 Specifications