Munchkin 59S User manual

Nursery Steriliser
Stérilisateur pour articles pour enfants
Esterilizador de artículos infantiles
Sterilisator für Kinderartikel
Sterilizzatore per per articoli per bambini
Owner’s Guide
Notice d’utilisation
Manual del propietario
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before using this product.
À CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR FUTURAS DUDAS
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ZUM KÜNFTIGEN NACHLESEN AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. CCD-051851-IB01-1
Benutzerhandbuch
Manuale d’istruzioni

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
2 3
INSTRUCCIONES DE USO
Mantenimiento y limpieza ..............................................................................................................40
Especicaciones técnicas ................................................................................................................40
Resolución de problemas ................................................................................................................40
Guía para resolución de problemas...............................................................................................40
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Contáctenos .........................................................................................................................................41
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Einleitung ............................................................................................................................................45
ENTHALTENE TEILE
Sicherheitseigenschaen ................................................................................................................48
Vewendung von uv-prüfpapier ......................................................................................................50
Verwendung der USB-Powerbank.................................................................................................50
Einlegen der batterien......................................................................................................................50
Anzeigeleuchten ...............................................................................................................................50
WIE BENUTZT MAN
Wartung und reinigung ...................................................................................................................53
Technische spezikationen ............................................................................................................53
Fehlersuche richtlinien .....................................................................................................................53
Ein jahr garantie.................................................................................................................................53
KUNDENSERVICE
Kontaktiere uns..................................................................................................................................54
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Introduzione .......................................................................................................................................58
COMPONENTI INCLUSE
Caratteristiche di sicurezza.............................................................................................................. 61
Utilizzo della carta per test uv .....................................................................................................63
Come utilizzare il Power Bank USB...............................................................................................63
Come installare le batterie..............................................................................................................63
Graco della luce dell'indicatore ...................................................................................................63
COME USARLO
Manutenzione e pulizia ...................................................................................................................66
Speciche tecniche ...........................................................................................................................66
Linee guida sulla risoluzione dei problemi..................................................................................66
Garanzia limitata di un anno...........................................................................................................66
SERVIZIO CLIENTI
Contattaci.............................................................................................................................................67
IMPORTANT SAFEGUARDS
Introduction ..........................................................................................................................................6
INCLUDED PARTS
Safety Features ....................................................................................................................................8
Using UV Test Paper .........................................................................................................................8
Using the USB Power Bank...............................................................................................................8
How To Install Batteries .....................................................................................................................9
Indicator Light Chart ......................................................................................................................... 11
HOW TO USE
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................................14
Technical Specications ...................................................................................................................14
Troubleshooting Guidelines .............................................................................................................14
One-Year Limited Warranty ..............................................................................................................14
CUSTOMER SERVICE
Contact Us ............................................................................................................................................15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Introduction ........................................................................................................................................ 19
PIÈCES INCLUSES
Dispositif de sécurité .......................................................................................................................22
Utilisation du papier test UV ........................................................................................................22
Utilisation du chargeur USB ...........................................................................................................22
Comment installer les piles.............................................................................................................23
Tableau des témoins lumineux .....................................................................................................24
MODE D’EMPLOI
Comment l’utiliser ............................................................................................................................27
Spécications techniques .............................................................................................................27
Conseils de dépannage ....................................................................................................................27
Guide de résolution des problèmes..............................................................................................27
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Contactez-nous ..................................................................................................................................28
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Introducción ........................................................................................................................................32
PIEZAS INCLUIDAS
Características de seguridad...........................................................................................................35
Utilización de la tira de papel UV...................................................................................................35
Utilización de la batería USB ..........................................................................................................35
Instalación de baterías .....................................................................................................................35
Tabla de indicadores de luz.............................................................................................................37

Important Safeguards Important Safeguards
4 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
NURSERY STERILISER
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
• Always unplug this product immediately after using.
• Do not use while bathing.
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution,
re, or injury to persons:
• Eye damage may result from directly viewing the light produced by the lamp in this
apparatus. Always turn off LED before opening protective cover.
• UV LED radiation can cause serious skin burn and eye injury.
• UV light exposure may degrade plastic, fabric and rubber over time.
• Do not look directly at UV light while in operation.
• Never use this device on pets and food.
• Do not tamper the lid interlocks to prevent UV exposure.
• Nursery Steriliser should never be left unattended when plugged in.
• Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or
disabled people.
• Use Nursery Steriliser only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Munchkin.
• Never operate this product if it has a damaged USB cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
• Return the product to Munchkin service center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of
lint, hair, and the like.
• Never drop or insert any object into any opening or hose.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
• Never use while sleeping or drowsy.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock,
or injury:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from power source when not in use and
before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only Munchkin’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to Munchkin.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliances over cord. Keep cord away from heated surface.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Turn off all controls before unplugging.
• Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is maintained.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• The appliance is only to be used with the USB cord
provided with the appliance.
• It must be supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the appliance.
WARNING: This appliance contains a UV emitter.
Do not stare at the light source.
WARNING: Do not disable interlock
on device cover. It is designed to
reduce UV exposure risk. Caution UV
emitted from this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Included Parts Included Parts
7
Important Safeguards
6
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
BATTERY WARNING
In exceptional circumstances, batteries may leak uids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery
leakage, follow the instruction below.
• Insert power bank in the correct polarity position.
• Do not short circuit power bank terminals.
• Remove power bank during long periods of non-use.
• Do not dispose of this product in a re. The power bank inside
may explode or leak.
• Do not put ngers or hand into the power bank.
• Do not expose power bank to rain or snow.
• Do not submerge power bank in water or other liquids.
• Use of a power supply or charger not recommended or sold by
power pack manufacturer may result in a risk of injury to persons.
• Only power bank of the same or equivalent type as recommended
are to be used.
• Do not use the power bank in excess of its output rating. Overload
outputs above rating may result in a risk of re or injury to persons.
• Do not use the power bank that is damaged or modied.
Damaged or modied power bank may exhibit unpredictable
behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not disassemble the power bank.
• Take it to a qualied service person when service or repair is
required.
• Incorrect reassembly may result in a risk of re or injury to persons.
• Do not expose a power bank to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 100°C (212°F) may cause
explosion.
• Exhausted power bank is to be removed from the appliance and
safely disposed of. Rechargeable batteries are to be removed
before being charged.
INTRODUCTION
The Nursery Steriliser lets you disinfect your baby’s toys and other small items quickly
and easily. This device is convenient and also portable, powered by a USB power bank
(included), so you can protect your child’s health both at home and while you travel.
Sterilising takes 5 minuets (300 seconds), and it kills harmful germs and reduces odors.
In both modes, the device uses scientically proven ultraviolet (UV) technology that
kills up to 99%*of harmful bacteria and viruses. UV has been used successfully in
the healthcare industry for air and surface disinfection. It‘s ozone-free and leaves no
dangerous residue or harmful chemicals.
The Nursery Steriliser is also safe to use. If the cover is opened during use, the built-in
Safety Protection switch will turn off the UV light automatically.
*Kills 99.7% of H1N1

Included Parts Included Parts
8 9
1
3
4
2
INCLUDED PARTS
Steriliser unit
USB cable
(USB-A to micro-USB)
UV test paper
Item platform PB2000 (rechargeable
power bank)
UV LEDs
Zipper closure indicator
Micro USB port
Indicator light / power button
1 3
2 4
SAFETY FEATURE
If lid is opened during use, UV light will automatically turn off to protect skin and eyes
from UV exposure.
USING UV TEST PAPER
To conrm device is working properly, simply place UV test paper into steriliser with
the large “Munchkin / 59S” facing up. Then press the “Munchkin / 59S” indicator
light to begin sterilising cycle.
If UV is working, the lettering on the test paper will become discoloured. Colour will
return to normal after one minute.
Please discard UV test paper after testing.
USING THE USB POWER BANK
NOTE: Fully recharge power bank before rst use.
1
2
3
Micro-USB output plug
(to power steriliser)
Micro-USB input port
(to recharge power bank)
Status light
1
2
3

How to Use
11
Included Parts
10
Rated input: 5VDC 1A (max)
HOW TO RECHARGE POWER BANK
Insert micro-USB end of cable into power bank's micro-USB input port. Then, insert
USB-A end of cable into powered USB port or electrical outlet using a USB wall
adapter (not included).
Status light will icker red while recharging. When power bank is fully recharged,
status light will turn solid white.
HOW TO POWER STERILISER
Insert power bank’s micro-USB output plug into steriliser's micro-USB port. Status
light will turn solid white to indicate power bank is on. If status light is red, power
bank needs to be recharged.
INDICATOR LIGHT CHART
HOW TO USE
Disinfecting in progress
O
INDICATOR LIGHT MODE
Blinking light
No light
1.Open steriliser cover and lay item
platform across bottom of base.
2.Place items onto item platform.
Do not let items overlap.

How to Use How to Use
12 13
PROPER PLACEMENT OF ITEMS:
NOTE: This device disinfects
surfaces exposed to UV light.
Soother must have unobstructed
access to UV light.
PROPER PLACEMENT: Position
items apart to maximize light
exposure on surfaces.
INCORRECT PLACEMENT OF ITEMS:
Excess or overlapping items will
reduce disinfection effectiveness.
3.Close cover. 4.Insert power bank’s micro-USB
output plug into steriliser's
micro-USB port. Ensure power
bank is fully charged by
checking that status light is solid
white. If red, power bank needs
to be recharged.
5.Press the “Indicator light /
power button” to start
5 minute cycle.
6.When disinfecting is nished, indicator light will be automatically turned off.
Open cover to remove items.

Customer Service
15
How to Use
14
CLEANING
This device is not waterproof. Do not immerse in water.
To clean, wipe surface of unit with a towel. Remove any
water droplets to prevent moisture from damaging unit’s
circuitry.
Between use or while carrying it during travel, please put
this product into storage bag to prevent dust contamination
and to protect surface from abrasion.
BAG TEXTILE CARE INSTRUCTION
Surface wash with clean, damp cloth. Air-dry. Do not iron. Do not immerse in water and other
liquids. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
TROUBLESHOOTING
1. If the power button does not respond or the unit will not turn on:
(A) Check if USB power bank is fully charged.
(B) Check if USB cable is connected properly to the power source. Pull out the cable
and re-insert securely into the port.
(C) If the internal circuit is damaged, the unit must be returned to Munchkin for
after-sales service.
2. If steriliser doesn’t complete the 300 second cycle:
(A) Check if USB power bank is fully charged. Recharge power bank if power bank’s
indicator light is red.
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
Munchkin’s Nursery Steriliser includes a 1-year limited warranty against defects from the date
of purchase. In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin,
Inc. at its option, will replace or repair the product under warranty. Upon receipt of the product
and proof of purchase with a valid date of purchase, the defective part will be immediately
repaired or replaced and returned to you free of charge (USA only). Please send defective
unit, proof of purchase and a description of the problem you have encountered to:
Munchkin, Suite 1A1, Central House,
Otley Road, Harrogate,
North Yorkshire, HG3 1UF, England.
ATTN. Customer Care
NOTE: This warranty does not cover misuse, abuse, abnormal wear & tear, negligence,
environmental exposure, alteration or accident. Any alteration or removal of the product
date code invalidates all claims against the manufacture.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Product name: Munchkin 59S UV LED Nursery Steriliser
• Model: MKCL0732 REV1
• Input connector: Micro-USB
• Rated input: 3-5VDC, 10W Use only with supplied rechargeable power bank
(PB2000)
• Dimensions: 11 in. (280mm) x 12.4 in. (315mm) x 8in. (203mm)
• Net weight: 2.65 lbs., (1.2 kg) includes power pack and rack
• UVC LED life: 3000 Hours
• Working temperature: 32~104°F (0~40°C)
• Storage temperature: -4~131°F (-20~55°C)
CONTACT US
If you have any questions or wish to provide comments about this product please
visit our website at www.munchkin.com.
• Power bank model: PB2000
• Power bank type: Lithium-ion battery
• Power bank capacity: 2000mAh 3.7V/7.4Wh
• Input interface: Micro-USB (female port)
• Output interface: Micro-USB (male plug)
• Rated input: 5 VDC, 1A(Max)
• Rated output: 3 - 4.2 VDC, 3.5A
• Power bank life: 2000 mAh rechargeable battery pack provides up to ~45 mins

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
17
Renseignements Importants Renseignements Importants
FRENCH
FRANÇAIS
FRANCÉS
FRANZÖSISCH
FRANCESE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en la présence d’enfants, les
précautions de sécurité de base devraient toujours être respectées, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LE STÉRILISATEUR POUR ARTICLES POUR ENFANTS
ATTENTION DANGER : Pour diminuer le risque
d’électrocution :
• Débranchez toujours ce produit immédiatement après l’avoir utilisé.
• Ne l’utilisez pas en prenant un bain.
• Ne pas placer ou conserver ce produit là où il peut tomber ou glisser dans une
baignoire ou un lavabo.
• Ne pas le placer dans l’eau ou l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ne pas saisir le produit s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
ATTENTION
: Pour diminuer les risques de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures causées
à des personnes :
• Des lésions oculaires peuvent être occasionnées après avoir regardé directement
la lumière produite par la lampe de cet appareil. Éteignez toujours la LED avant
d’ouvrir le capot de protection.
• Les radiations de la lumière LED UV peuvent provoquer des brûlures cutanées et
dommages oculaires graves.
• L’exposition à la lumière UV peut dégrader au l du temps le plastique, les tissus
et le caoutchouc.
• Ne pas regarder directement la lumière LED pendant l’utilisation.
• N’utilisez jamais ce dispositif pour les animaux et l’alimentation.
• Ne pas traquer le système d’enclenchement du couvercle pour empêcher
l’exposition aux UV.
• Le Stérilisateur ne devrait jamais rester sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Il est nécessaire de surveiller attentivement lorsque ce produit est utilisé par, pour
ou près d’enfants ou de personnes handicapées.
• Utilisez uniquement le Stérilisateur pour l’usage prévu comme décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Munchkin.
• N’utilisez jamais ce produit si le câble ou la prise USB est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau.
• Renvoyez le produit au service après-vente de Munchkin an qu’il soit examiné
et réparé.

Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice
18 19
Renseignements Importants Renseignements Importants
• Maintenez le câble hors des surfaces chaudes.
• Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais le placer sur une surface
molle comme un lit ou un canapé où les ouvertures d’air peuvent être bloquées. Maintenez
les ouvertures d’air à l’écart des peluches, des cheveux et similaires.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans toute ouverture ou tout tube.
• Ne jamais utiliser à l’extérieur ou lorsque des produits avec aérosol (spray) sont utilisés ou là
où de l’oxygène est administré.
• Ne jamais l’utiliser pendant votre sommeil ou en état de somnolence.
ATTENTION : Pour limiter le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
• Ne pas laisser l’appareil inutilement branché. Débranchez-le de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de vous en servir.
• Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’il est utilisé par
ou près d’enfants.
• Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
Munchkin.
• Ne pas utiliser avec des câbles ou prises endommagées. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il
a subi une chute, est endommagé, est resté dehors ou est tombé dans l’eau, renvoyez-le à Munchkin.
• Ne pas tirer le câble ou le porter par celui-ci, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer la porte sur
le câble ou tirer le câble autour de bords ou de coins pointus. Ne pas faire fonctionner d’appareils sur ce câble.
Maintenez le câble à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, saisissez la prise, pas le câble.
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne conez l’entretien qu’à une personne chargée des réparations qualiée. Cela vous assurera que la sécurité
du produit est maintenue.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances si elles
ont bénécié de la surveillance et des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
qu’elles comprennent les dangers possibles. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil effectués par l’utilisateur ne devraient pas être faits par des enfants sans surveillance.
• Ce dispositif doit uniquement être utilisé avec le câble USB fourni avec l’appareil.
• Il doit être alimenté avec une très basse tension de sécurité correspondant au marquage gurant sur celui-ci.
ATTENTION : Cet appareil comprend un émetteur UV.
Ne pas xer la source de lumière.
ATTENTION : Ne pas bloquer
l’enclenchement sur le couvercle du
dispositif. Il est conçu pour diminuer
les risques d’exposition aux UV.
Attention aux uv émis par ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce marquage signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers à travers l’UE. Pour empêcher des effets nocifs pour l’environnement
ou la santé humaine en raison d’une gestion des déchets non contrôlée, recyclez-
le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable de ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, veuillez s’il vous plaît utiliser le système
de retour et de collecte ou prendre contact avec le distributeur là où le produit a été
acheté. Il a la possibilité de reprendre ce produit an qu’il soit recyclé en toute sécurité
pour l’environnement.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX PILES
Dans des circonstances exceptionnelles, des liquides pouvant provoquer des
brûlures chimiques peuvent fuir des piles ou abîmer votre produit. Pour éviter
les piles qui fuient, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
• Insérez la banque d'alimentation en respectant la polarité correcte.
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes de la banque d'alimentation.
• Enlever la banque d'alimentation pendant de longues périodes de non-utilisation.
• Ne pas jeter ce produit au feu. La banque d'alimentation à l’intérieur peuvent
exploser ou fuir.
• Ne pas mettre les doigts ou la main dans le chargeur.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
• Ne pas immerger la banque d'alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides.
• L’utilisation d’une source d’alimentation ou d’un chargeur non recommandé ou
vendu par un fabricant de blocs-batterie peut entraîner un risque de blessure
chez les personnes.
• Il convient d’utiliser uniquement la banque d'alimentation du même type ou
similaire à celui recommandé.
• Ne pas utiliser le chargeur de manière excessive par rapport à sa puissance de
sortie. Les surcharges par rapport à la puissance de sortie peuvent entraîner un
risque d’incendie ou de blessure chez les personnes.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou a été modié. Des piles
endommagées ou modiées peuvent fonctionner d’une manière imprévue
ayant pour conséquence un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• Ne pas démonter le chargeur. Remettez-le à un technicien qualié lorsque
le service ou la réparation est nécessaire. Un réassemblage incorrect peut
entraîner un risque d’incendie ou de blessures chez les personnes.
• Ne pas exposer un chargeur au feu ou à des températures excessives.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 100°C (212°C) peut
provoquer une explosion.
• La batterie externe épuisée doit être retirée de l'appareil et éliminée en
toute sécurité. Les piles rechargeables doivent être retirées avant d’être
rechargées.

Pièces Incluses
20 21
Pièces Incluses
PIÈCES INCLUSES
1
3
4
2
Unité de stérilisation
Câble USB
(USB-A à micro USB)
Papier test UV
Plateforme pour
d'article
PB2000 de le chargeur
LED pour UVC
Indicateur fermeture à glissière
Micro port USB
Témoin lumineux / bouton d’alimentation
1 3
2 4
INTRODUCTION
Ce stérilisateur vous permet de désinfecter les jouets de votre bébé et d’autres petits
objets rapidement et facilement. Ce dispositif est pratique et également portable,
alimenté par un chargeur USB (inclus) pour que vous puissiez préserver la santé de
votre enfant à la fois à la maison et en déplacement.
La stérilisation dure 5 minutes (300 secondes) et elle élimine les bactéries néfastes et
réduit les mauvaises odeurs.
Ce dispositif utilise dans les deux modes la technologie scientiquement prouvée des
ultraviolets (UV) qui élimine 99,99 %*des bactéries et virus nuisibles. L’utilisation d’UV
a été couronnée de succès lors de leur utilisation dans le secteur des soins de santé
pour la désinfection de l’air et des surfaces. Il ne contient pas d’ozone et de laisse
aucun résidu dangereux ou substance chimique nocive.
L’utilisation de ce stérilisateur de jouets est également sûre. Si le couvercle est ouvert
pendant l’utilisation, le dispositif de protection éteint automatiquement les rayons UV.
*Tue 99.7% du H1N1

Pièces Incluses
22 23
Pièces Incluses
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Si le couvercle est ouvert pendant l’utilisation, la lumière UVC s’éteint
automatiquement pour protéger la peau et les yeux de l’exposition aux UV.
UTILISATION DU PAPIER TEST UV
Pour conrmer le fonctionnement correct du dispositif, placez simplement le papier
test UV dans le stérilisateur en ayant le grand « Munchkin / 59S » vers le haut.
Appuyez ensuite sur le témoin lumineux « Munchkin / 59S » pour commencer le cycle
de stérilisation.
Si les UV sont en cours de fonctionnement, les caractères du papier de test se
décolorent. La couleur redevient normale après une minute.
Veuillez s’il vous plaît jeter le papier test UV après utilisation.
UTILISATION DU CHARGEUR USB
REMARQUE : Veuillez charger entièrement le chargeur avant la première utilisation.
1
2
3
Port de sortie micro USB (pour
l’alimentation du stérilisateur)
Port d’entrée micro USB (pour
le chargement du chargeur)
Témoin d’état de charge
1
2
3
Puissance d’entrée: 5VDC 1A (max)
COMMENT CHARGER LE CHARGEUR
Insérez le bout du câble micro USB dans le port d’entrée micro USB du chargeur.
Insérez ensuite le bout du câble USB A dans le port USB alimenté ou une prise
électrique en utilisant un adaptateur mural USB (non inclus).
Le témoin d’état de charge clignotera en rouge pendant le chargement. Lorsque
la batterie aura été entièrement chargée, le témoin d’état de charge sera blanc
en continu.
COMMENT ALIMENTER LE STÉRILISATEUR
Insérez le port de sortie micro USB du chargeur dans le port micro USB du stérilisateur.
Le témoin d’état de charge est blanc en continu pour indiquer que le chargeur est
allumé. Si le témoin d’état de charge est rouge, le chargeur a besoin d’être rechargé.

Mode d’emploi Mode d’emploi
24 25
TABLEAU DU TÉMOIN LUMINEUX
Désinfection en cours
Éteint
TÉMOIN LUMINEUX MODE
Lumière clignotante
Pas de lumière
COMMENT L’UTILISER
1.Ouvrez le couvercle du
stérilisateur et disposer la
plateforme pour d'article à
travers le fond de la base.
2.Placez les objets sur la
plateforme pour d'article.
Ne pas permettre aux
objets de se chevaucher.
PLACEMENT CORRECT DES OBJETS :
REMARQUE : Ce dispositif désinfecte
les surfaces exposées aux rayons UVC.
Les objets doivent avoir un accès non
entravé aux rayons UVC. Pour une
désinfection optimale, retournez les
objets et recommencez le cycle.
EMPLACEMENT CORRECT : Placez les
objets séparément pour optimaliser
l’exposition aux rayons sur les surfaces.
PLACEMENT INCORRECT DES OBJETS :
L’excès d’objets ou des objets qui
se chevauchent peuvent diminuer
l’efcacité de la désinfection.
3.Fermez le couvercle. 4.Insérez le port de sortie micro
USB du chargeur dans le port
micro USB du stérilisateur.
Assurez-vous du chargement
complet du chargeur en vériant
si le témoin d’état de charge est
blanc en continu. S’il est rouge,
le chargeur doit être rechargé.

Mode d’emploi Mode d’emploi
26 27
5.Veuillez appuyer sur le « témoin
lumineux/bouton d’alimentation »
pour commencer le cycle de 5
minutes.
6.Lorsque la désinfection est terminée, le témoin lumineux s’éteint
automatiquement. Ouvrez le couvercle pour retirer les objets.
NETTOYAGE
Cet appareil n’est pas étanche. Ne pas l’immerger dans l’eau.
Pour le nettoyer, essuyez la surface de l’appareil à l’aide d’un torchon. Retirez toute goutte
d’eau pour empêcher l’humidité d’endommager le circuit du dispositif.
Entre plusieurs utilisations ou pour le transport en voyage, veuillez s’il vous plaît placer ce
produit dans une trousse de rangement pour empêcher la contamination par la poussière et
pour protéger la surface de l’abrasion
.
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DU SAC EN TEXTILE
Nettoyez-le en surface à l’aide d’un linge propre et humide. Séchez-le à l’air. Ne pas
utiliser de fer à repasser. Ne pas l’immerger dans de l’eau et d’autres liquides. Tout
autre entretien devrait être effectué par un technicien agréé.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
1. Si le bouton d'alimentation ne répond pas ou si l’appareil ne s’allume pas:
(A) Vérifez si le chargeur USB est entièrement chargé.
(B) Vériez si le câble USB est relié correctement à la source d’alimentation. Tirez le câble
et insérez-le à nouveau dans le port.
(C) Si le circuit interne est endommagé, l’appareil doit être renvoyé au service après-vente
de Munchkin.
2. Si le stérilisateur n’accomplit pas le cycle de 300 secondes :
(A) Vériez si le chargeur USB est entièrement chargé. Rechargez le chargeur si le témoin
lumineux du chargeur est rouge.
GARANTIE LIMITÉE À 1 AN
Le Stérilisateur pour articles pour enfants de Munchkin comprend une garantie limitée à 1 an contre
les défauts à partir de la date d’achat. Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’un
défaut au cours de la période de garantie, Munchkin, Inc remplacera ou réparera à sa discrétion
le produit sous garantie. À la réception du produit et de la preuve d’achat mentionnant une date
d’achat valable, la pièce défectueuse sera immédiatement réparée ou remplacée et elle vous
sera renvoyée sans frais à votre charge (uniquement pour les Royaume-Uni). Veuillez s’il vous plaît
envoyer l’appareil défectueux, une preuve d’achat et une description du problème que vous avez
rencontré à l’adresse suivante
:
Munchkin, Suite 1A1, Central House,
Otley Road, Harrogate,
North Yorkshire, HG3 1UF, England.
ATTN. Customer Care

Service à la clientèle
28
REMARQUE: Cette garantie ne couvre pas l’usage fautif, les abus, l’usure anormale,
la négligence, l’exposition aux intempéries, la modication et l’accident. Toute
modication ou retrait du code de la date du produit entraîne l’annulation de tous
les recours contre le fabricant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Nom du produit : Stérilisateur pour articles pour enfants UV Munchkin 59S
• Modèle : MKCL0732 REV1
• Connecteur d’entrée : micro USB
• Puissance d’entrée : 3-5VDC, 10W utilisable uniquement avec le chargeur
rechargeable fourni (PB2000)
• Dimensions : 11 in. (280mm) x 12.4 in. (315mm) x 8in. (203mm)
• Poids net : 1,2 kg bloc-batterie et plateforme compris
• Longévité de la LED UVC : 3000 heures
• Température de fonctionnement : 32~104°F (0~40°C)
• Température d’entreposage : -4~131°F (-20~55°C) SPANISH
ESPAÑOL
ESPAGNOL
SPANISCH
SPAGNOLO
PRENDRE CONTACT AVEC NOUS
Pour toute question ou si vous souhaitez nous faire part de commentaires au sujet de
ce produit, veuillez s’il vous plaît consulter notre site Internet www.munchkin.com.
• Type de chargeur : batterie lithium-ion
• Modèle de chargeur : PB2000
• Capacité de le chargeur : 2000mAh 3.7V/7.4Wh
• Interface d’entrée : micro USB (port femelle)
• Interface de sortie : micro USB (prise mâle)
• Puissance d’entrée : 5 VDC, 1A (max)
• Puissance de sortie : 3 - 4.2 VDC, 3.5A
• Longévité de le chargeur : 2000 mAh le package de la batterie rechargeable four-
nit jusqu’à ~45 minutes

Información Importante Información Importante
30 31
MEDIDAS IMPORTANTES
DE PROTECCIÓN
Al utilizar productos eléctricos, sobre todo en presencia de menores, se debe seguir
siempre medidas básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL ESTERILIZADOR DE ARTÍCULOS INFANTILES
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
• Desconecte siempre este producto inmediatamente tras su uso.
• No lo utilice durante el baño.
• No coloque o guarde el producto donde pueda caerse al suelo o a una bañera
o lavabo.
• No sumergirlo en agua u otro líquido.
• No toque el producto si ha caído al agua. Desconéctelo inmediatamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o daños personales:
• Mirar directamente la luz que proviene del aparato puede provocar daños en los
ojos. Apague siempre la luz LED antes de abrir la tapa protectora.
• La radiación LED ultravioleta puede provocar quemaduras graves en la piel y daños en
los ojos.
• Con el paso del tiempo, la exposición de luz ultravioleta puede dañar el plástico,
el tejido y la goma.
• No mire directamente a la luz ultravioleta mientras el aparato esté en
funcionamiento.
• No utilice este aparato con mascotas o alimentos.
• No manipule el bloqueo de la tapa para evitar la exposición a rayos ultravioletas.
• Vigile siempre el Esterilizador de artículos infantiles mientras esté enchufado.
• Es necesario vigilar el producto cuando un menor o persona discapacitada lo
utilice o esté cerca del aparato.
• Utilice el Esterilizador de artículos infantiles según se describe en este manual.
No use accesorios que no estén recomendados por Munchkin.
• No utilice este producto si tiene el cable USB o el enchufe dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído al suelo o dañado o si se ha caído al agua.
• Devuelva el producto al servicio de atención al cliente de Munchkin para su
revisión y reparación.
• Mantenga el cable lejos de supercies calientes.
• No bloquee los oricios de ventilación del producto ni lo coloque sobre una
supercie blanda como una cama o sofá, donde estos pueden quedar bloqueados.
Mantenga los oricios de ventilación sin pelusas, pelos y similares.
• No introduzca ningún objeto en ningún oricio o manguera.
• No lo utilice en exteriores, ni lo ponga en funcionamiento cerca de productos en
aerosol (sprays) o en algún lugar donde se administre oxígeno.
• No lo utilice si está dormido o adormilado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o accidente:
• No deje el aparato conectado. Desconéctelo de la corriente si no está en uso o
antes de ponerlo en funcionamiento.
• Este aparato no es un juguete. Hay que prestar especial atención si lo manipula un
menor o hay menores cerca.
• Utilice el aparato según se describe en este manual. Utilice solo accesorios
recomendados por Munchkin.
• No lo utilice si el cable o enchufe están dañados. Si el aparato no funciona
debidamente, se ha caído al suelo, se ha dañado, dejado fuera o se ha caído al
agua, devuélvalo a Munchkin.
• No tire del cable ni lo agarre como si fuera un asa, no atrape el cable con la puerta
ni lo acerque a bordes alados o esquinas.
• No pase el aparato en marcha sobre el cable. Mantenga el cable lejos de
supercies calientes.
• No desconecte el aparato tirando del cable. Para desconectarlo, sujete el enchufe,
no el cable.
• No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• Apague todo antes de desconectarlo.
• Solo un técnico especializado puede realizar alguna reparación mediante el uso de
piezas idénticas. Esto garantizará la seguridad de producto.
• Este aparato solo pueden utilizarlo menores a partir de ocho años y personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimiento si están bajo supervisión o se les ha instruido sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los riesgos que su uso implica. Los menores no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos menores sin
supervisión.
• El aparato solo deberá utilizarse con el cable USB que se proporciona.
• Debe ser conectado a un voltaje extra-bajo de seguridad que se corresponda con
el símbolo del dispositivo.
• Este aparato contiene un emisor UV, no je la mirada directamente a la fuente de luz.
ADVERTENCIA: Este aparato contiene un emisor UV,
no je la mirada directamente a la fuente de luz.

Piezas Incluidas Piezas Incluidas
33
Información Importante
32
ADVERTENCIA: No desactive el
bloqueo que se encuentra en la
tapa del dispositivo. Está pensado
para reducir el riesgo de exposición
a los rayos ultravioletas. Precaución,
este producto emite rayos UV.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Este símbolo indica que el producto no debería tratarse como residuo doméstico
en la UE. Para evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana
por un desecho incontrolado de residuos, recicle el producto de forma
responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver el aparato, utilice los servicios de devolución o contacte con el
establecimiento donde adquirió el producto. Podrán llevar el producto para su
reciclaje seguro medioambiental.
ADVERTENCIA PARA PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas producen líquidos
que pueden provocar alguna quemadura química o estropear
el producto. Para evitar el derramamiento de líquido, siga las
siguientes instrucciones.
• Introduzca las pilas en la posición correcta.
• No cortocircuite el cargador.
• Retire el cargador si no va a utilizarlas en mucho tiempo.
• No arroje el aparato al fuego. El cargador del interior pueden
explotar o soltar algún líquido.
• No introduzca los dedos ni la mano en el cargador.
• No exponga el cargador a lluvia o nieve.
• No sumerja el cargador en agua ni otros líquidos.
• Si utiliza una fuente de alimentación o un cargador que no haya
sido recomendado o vendido por el fabricante del adaptador
podría producirse un riesgo de lesiones para las personas.
• Solamente deben usarse baterías del mismo tipo, o de un tipo
equivalente al recomendado.
• No utilice el cargador con más potencia de salida que la
indicada, ya que la sobrecarga podría resultar en un riesgo de
incendio o lesión para las personas.
• No emplee cargadores dañados o modicados, pues pueden
presentar comportamientos inesperados que resulten en
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No desmonte el cargador. Llévelo a un técnico cualicado cuando
necesite servicio o reparación. Un montaje incorrecto podría
derivar en un riesgo de incendio o lesión para las personas.
• No exponga el cargador a fuego o temperaturas excesivas.
El fuego o una temperatura superior a los 100°C (212°F)
podrían provocar una explosión.
• El cargador agotado debe retirarse del aparato y desecharse
de manera segura. Las baterías recargables han de retirarse
antes de cargarlas.
INTRODUCCIÓN
El Esterilizador de artículos infantiles le permite desinfectar los juguetes y demás
pequeños objetos de su bebé de manera rápida y fácil. Este aparato es cómodo y
portátil, y funciona a través de una batería USB (incluida), para poder proteger la
salud de su hijo en casa y al viajar.
La esterilización se realiza en 5 minutos (300 segundos), elimina gérmenes dañinos
y reduce olores.
En ambos modos, el dispositivo utiliza tecnología ultravioleta (UV) cientícamente
probada que mata el 99,99 %*de las bacterias y virus dañinos. La UV ha resultado
exitosa en el sector de la atención a la salud para la desinfección del aire y las
supercies. Está libre de ozono y no deja residuos ni sustancias químicas peligrosas.
El Esterilizador de artículos infantiles también es seguro de usar. Si durante su
utilización se abre la tapa, el interruptor de protección de seguridad integrado
apagará la luz UV automáticamente.
*Mata el 99.7% de H1N1

Piezas Incluidas Piezas Incluidas
34 35
1
3
4
2
COMPONENTES
Unidad esterilizadora
Cable USB
(USB-A a micro USB)
Tira de papel
de UV
Plataforma para
articulos
PB2000 modelo de cargador
LED UV
Indicador de cierre hermético
Puerto micro USB
Indicador de luz / botón de encendido
1 3
2 4
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Si la tapa se abre durante su uso, la luz UV se apagará automáticamente para
proteger la piel y los ojos de la exposición a la radiación ultravioleta.
USO DE LA TIRA DE PAPEL DE UV
Para comprobar que el aparato funciona correctamente, coloque la tira de papel de
UV en el esterilizador con la parte "Munchkin / 59S" hacia arriba. A continuación,
pulse la luz del indicador de "Munchkin / 59S" para comenzar el ciclo de esterilización.
Si la radiación UV está funcionando, las letras de la tira de papel se decolorarán.
El color volverá a ser normal pasado un minuto.
Tire la tira de papel después de realizar la prueba.
UTILIZACIÓN DE LA CARGADOR USB
NOTA: Recargue la cargador completamente antes del primer uso.
1
2
3
Toma de salida del micro-USB
(para encender el esterilizador)
Toma de entrada del micro-USB
(para recargar la cargador)
Luz de estado
1
2
3

Como Usar
37
Piezas Incluidas
36
Entrada nominal: 5VDC 1 A (máx)
CÓMO RECARGAR LA CARGADOR
Inserte el extremo del cable micro-USB en la toma de entrada micro-USB de la batería.
A continuación, inserte el extremo del cable USB-A en la toma USB enchufada o la
toma de corriente utilizando un adaptador de USB de pared (no incluido).
La luz de estado parpadeará en rojo mientras se recarga. Cuando la batería esté llena,
se pondrá en blanco.
CÓMO ENCENDER EL ESTERILIZADOR
Inserte la toma de salida micro-USB de la cargador en la toma micro-USB del
esterilizador. La luz de estado se pondrá en blanco para indicar que la cargador
está encendida. Si se pone roja, es que es necesario recargarla.
GRAFICO DELLA LUCE DELL'INDICATORE
Desinfección en progreso
Apagado
INDICADOR DE LUZ MODO
Luz intermitente
Sin luz
MANEJO
1.Abra la tapa del esterilizador
y coloque la plataforma para
articulos en la parte inferior
de la base.
2.Coloque los objetos sobre
la plataforma para articulos.
No los apile.

Como Usar Como Usar
38 39
5.Pulse "luz indicadora / botón de
encendido" para inciar un ciclo
de 5 minutos.
6.Cuando la desinfección haya acabado, la luz indicadora se apagará
automáticamente. Abra la tapa para retirar los objetos.
COLOCACIÓN ADECUADA DE ARTICULOS:
NOTA: Este dispositivo desinfecta
las supercies expuestas a la luz UV.
Los artículos deberán tener un acceso
sin obstáculos a la lámpara UV. Para
maximizar la desinfección, dé la vuelta
a los objetos y repita el ciclo.
COLOCACIÓN ADECUADA: Separe los
objetos para maximizar la exposición
a la luz sobre las supercies.
COLOCACIÓN INCORRECTA
DE ARTICULOS:
Si hay un exceso de objetos o
están superpuestos, la ecacia
de la desinfección se reducirá.
3.Cierre la tapa. 4.Inserte la toma de salida micro-
USB de la batería en la toma
micro-USB del esterilizador.
Asegúrese de que la batería
está completamente cargada
comprobando que la luz de
estado está en blanco y no
parpadea. Si se pone roja, es
que es necesario recargarla.
Other manuals for 59S
6
Table of contents
Languages:
Other Munchkin Steriliser manuals