MW TOOLS MV200PP User manual

M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL
MV200PP (722313656)
MV300PP (722313504)
MV400PP (722313657)
Ventilator
Ventilateur
Ventilator
MV200PP MV400PP
P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren
P.06 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure
P.10 Please read and keep for future reference
FR
EN
NL
MV300PP
copyrighted document - all rights reserved by FBC

2
NL
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
AANDACHT! Lees de handleiding. Als dit symbool op een product wordt weergegeven,
betekent dit dat de handleiding dient te worden geraadpleegd.
ENGLISH ............................................................................................................1-7
Read The Instruction manual: When this symbol is marked on a product, it
means that the instruction manual must be read.
1
1 Omschrijving
1. Beschermrooster
2. Verbinding voor slang
3. Handvat
4. Netsnoer
5. Aan/Uit Schakelaar
2 Specicaties
Model MV200PP MV300PP MV400PP
Diameter ventilator 200 mm 300 mm 400 mm
Spanning 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 250 W 750 W 700 W
Luchtstroom 23 m³/min 56 m³/min 128 m³/min
Ventilatorsnelheid 2900 tpm 2750 tpm 2850 tpm
Netto gewicht 8,5 kg 16 kg 18,5 kg
3 Veiligheid
BELANGRIJK! Lees en begrijp alle veiligheidsinformatie en -instructies in deze handleiding
door voordat u uw ventilator gebruikt.
• Gebruik deze ventilator niet op plaatsen waar zich schadelijke, explosieve of brandbare gassen, dampen of
gevaarlijke stoffen bevinden.
• Wanneer u gebruik maakt van apparaten die op het lichtnet zijn aangesloten, dienen altijd basale
voorzorgsmaatregelen, waaronder de hieronder vermelde, genomen te worden teneinde het risico op brand,
elektrische schokken en persoonlijke verwondingen te reduceren.
• Niet blootstellen aan regen of waternevels. Dompel deze ventilator niet onder in water en gebruik de ventilator niet
in zeer natte omgevingen.
• Dit is geen speelgoed! Buiten bereik van kinderen bewaren. Deze ventilator mag alleen door bevoegde personen
gebruikt worden.
• Letselsgevaar! Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen buiten bereik van de luchtinlaat en –uitlaat.
• Letselsgevaar! Verplaats de ventilator niet tijdens deze in gebruik is.
• Gevaar voor elektrische schok! Neem voorzorgmaatregelen om verwondingen te voorkomen!
• Om gevaar als gevolg van het onbedoelde resetten van de thermische uitschakeling te vermijden, mag dit apparaat
niet worden gevoed via een externe schakelapparaat, zoals een tijdklok of verbonden met een stroomkring die
regelmatig wordt in- en uitgeschakeld door het nutsbedrijf.
• Alvorens de ventilator in te schakelen, maak zeker dat u deze snel kan uitschakelen in noodgeval.
• Controleer voor gebruik dat er geen voorwerpen door de luchtstroom weggeblazen kunnen worden. De verplichte
minimale afstand tussen de voorwerpen en de ventilator is 1 meter.
• Gebruik alleen een stroombron die met de gegevens op het typeplaatje overeenstemt (spanning en frequentie).
• Gebruik altijd een verlengsnoer van 14 AWG of hoger.
• Installeer de ventilator zodat hij niet rechtstreeks aan waternevel, regen of druppelend water blootgesteld wordt.
• Zorg altijd ervoor dat alle kabels tegen kortsluiting en overbelasting beschermd worden.
• Controleer de elektrische kabels regelmatig en vervang de beschadigde kabels onmiddellijk.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
3
4
5
2
1
1. FRONT GUARD
2. DUCT LIP
3. HANDLE
4. POWER CORD
5. POWER SWITCH
1. ROOSTER AAN VOORZIJDE
2. AFWERKING LEIDING
3. HANDVANT
4. ELEKTRICITEITSSNOER
5. SCHAKELAAR
1. GRILLE AVANT
2. LÈVRE DE GAINE
3. POIGNÉE
4. CORDON D’ALIMENTATION
5. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
2
copyrighted document - all rights reserved by FBC

3
NL
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
• Ontkoppel de ventilator van de stroomtoevoer wanneer hij niet in gebruik is.
• Trek en draag de ventilator nooit aan het netsnoer.
• Blokkeer de luchtinlaat en de luchtuitlaat nooit wanneer de ventilator in gebruik is.
• Zet nooit voorwerpen in het rooster van de ventilator.
• Gebruik de ventilator nooit met een extern schakelapparaat zoals een tijdklok.
• Gebruik de ventilator nooit om schadelijke, explosieve, brandbare of vluchtige gassen, dampen of stoffen te
ventileren.
• Als de ventilator beschadigd is, gebruik deze niet meer. De ventilator moet door een bevoegd persoon onderhouden
en gerepareerd worden.
4 Gebruik
1. Haal de ventilator uit de verpakking. Zorg ervoor, dat de inlaat of uitlaat door verpakkingsmaterialen niet verstopt
wordt.
2. Plaats de ventilator op een vlakke ondergrond.
3. Maak een slang (los verkocht) stevig vast met behulp van een sjorband (Afb. 1).
4. Sluit de ventilator aan op een geaard stopcontact met een goedgekeurd vermogen en gebruik een snoer met
classicatie 14 AWG of beter.
5. Zet de schakelaar op de positie “l” = “AAN” (Afb. 2).
Ventilatie en koeling
Deze ventilator kan de temperatuur van een oververhitte ruimte velagen door snel grote hoeveelheden lucht te
verplaatsen.
Vochtbeheersing
Deze ventilator produceert een platte luchtkolom die uitermate geschikt is voor het drogen en verdampen van overmatig
vocht op vloeren.
N.B. Deze ventilator voorkomt de vorming van schimmels niet. Om schimmelvorming te voorkomen dient deze ventilator
samen met een ontvochtigingsapparaat te worden gebruikt.
Stapelen
De behuizing is zo ontworpen dat er meerdere ventilators op elkaar gestapeld kunnen worden.
Controleer altijd of de ventilator zich op een vlakke ondergrond bevindt voor u een andere ventilator bovenop plaatst.
Controleer altijd voor het gebruik of de ventilators goed en veilig gestapeld zijn.
Stapel nooit meer dan twee (2) ventilators op elkaar.
AANDACHT!
Verplaats de ventilator nooit tijdens gebruik.
2
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
Schakelaar
1
Sjorband
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
3
Opgestapelde
ventilatoren
(maximum 2)
copyrighted document - all rights reserved by FBC

4
NL
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
5 Onderhoud
AANDACHT!
Lestelsgevaar! Ontkoppel de ventilator van de stroomtoevoer voor het onderhoud.
Elektrisch systeem
Controleer regelmatig of het netsnoer beschadigd is. Wanneer het snoer beschadigd is, dient het door een
gekwaliceerde elektricien vervangen te worden.
Luchtuitlaat
In de luchtuitlaat kan stof en ander vuil ophopen. Daarom dient de luchtuitlaat regelmatig gereinigd te worden.
Behuizing
Reinig de behuizing met een mild oplosmiddel en met water.
Externe onderdelen
Controleer of alle externe onderdelen goed bevestigd zijn. Let op ongebruikelijke lawaai.
Motor en bedrading droog houden
Gebruik geen waterleiding of hogedrukreinigingsapparaat om uw blazer te reinigen. Wanneer elektrische onderdelen
nat worden, dienen ze onmiddellijk afgedroogd te worden.
6 Storingen
Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen
De motor werkt niet Geen stroom op het apparaat Verbind het apparaat met stroom,
controleer de zekering
Schakelaar/knop niet ingeschakeld Draai de knop om/zet de schakelaar
op “l” (AAN)
Ventilatorwiel geblokkeerd Controleer het ventilatorwiel en
verwijder de belemmering
Luchtinlaat of -uitlaat verstopt Verwijder de belemmering en reinig
de luchtinlaat en -uitlaat
Schakelaar defect Ga naar uw onderhoudsmonteur
Losse bedrading Ga naar uw onderhoudsmonteur
De motor werkt maar het wiel draait
onregelmatig of raakt de zijwanden
De motorophanging heeft een zware
klap gehad, waardoor het wiel
vastgelopen is
Ga naar uw onderhoudsmonteur
Door een zware klap is de motor uit
de ophanging gegaan, waardoor het
wiel vastgelopen is
Ga naar uw onderhoudsmonteur
Het apparaat trilt overmatig Het ventilatorwiel is vastgelopen Reinig het ventilatorwiel
Het ventilatorwiel is uit balans Ga naar uw onderhoudsmonteur
Het ventilatorwiel is verbogen Ga naar uw onderhoudsmonteur
De motoras is verbogen Ga naar uw onderhoudsmonteur
Onderdelen: zie pagina 11
copyrighted document - all rights reserved by FBC

FR
5
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
ATTENTION ! Lisez le mode d’emploi. Si ce symbole est afché sur votre appareil, vous
devez consulter le manuel d’utilisation.
ENGLISH ............................................................................................................1-7
Read The Instruction manual: When this symbol is marked on a product, it
means that the instruction manual must be read.
1
1 Description
1. Grille de protection
2. Raccord pour tuyau
3. Poignée
4. Cordon d’alimentation
5. Interrupteur marche/arrêt
2 Spécications
Modèle MV200PP MV300PP MV400PP
Diamètre ventilateur 200 mm 300 mm 400 mm
Tension 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Puissance 250 W 750 W 700 W
Débit d’air 23 m³/min 56 m³/min 128 m³/min
Vitesse ventilateur 2900 tpm 2750 tpm 2850 tpm
Poids net 8,5 kg 16 kg 18,5 kg
3 Sécurité
IMPORTANT ! Lisez et comprenez toutes les informations et consignes de sécurité de ce
manuel avant d’utiliser votre ventilateur.
• N’utilisez pas ce ventilateur à proximité de vapeurs ou de gaz nocifs, explosifs ou inammables, ou de substances
dangereuses.
• Lors de l’utilisation d’appareils branchés sur secteur, des précautions de sécurité de base doivent être prises an de
minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.
• N’exposez pas votre appareil à la pluie ou aux éclaboussures. N’immergez pas ce ventilateur et ne l’utilisez pas
dans un environnement excessivement humide.
• Ceci n’est pas un jouet ! Gardez-le hors de portée des enfants. Ce ventilateur ne peut être utilisé que par des
personnes autorisées.
• Risque de blessure ! Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et autres parties du corps à l’écart de l’entrée et
de la sortie d’air.
• Risque de blessure ! Ne déplacez pas le ventilateur pendant qu’il fonctionne.
• Risque de choc électrique ! Prenez les mesures de préventions nécessaires pour éviter les blessures.
• An d’éviter tout danger en cas de réinitialisation involontaire de la protection thermique, cet appareil ne doit pas
être alimenté par un commutateur externe comme une minuterie ni être connecté à un circuit périodiquement allumé
et éteint par l’installation électrique.
• Avant d’allumer le ventilateur assurez-vous que vous pouvez l’éteindre rapidement en cas d’urgence.
• Avant utilisation, vériez qu’aucun objet ne risque d’être propulsé par le ux d’air. La distance minimale entre le
ventilateur et les objets doit être de 1 mètre.
• Utilisez uniquement une alimentation électrique qui correspond aux données de la plaque signalétique de l’appareil
(tension et fréquence).
• Utilisez toujours une rallonge de 14 AWG ou plus.
• Installez le ventilateur de manière qu’il ne soit pas exposé à des éclaboussures, de la pluie ou des gouttes d’eau.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
3
4
5
2
1
1. FRONT GUARD
2. DUCT LIP
3. HANDLE
4. POWER CORD
5. POWER SWITCH
1. ROOSTER AAN VOORZIJDE
2. AFWERKING LEIDING
3. HANDVANT
4. ELEKTRICITEITSSNOER
5. SCHAKELAAR
1. GRILLE AVANT
2. LÈVRE DE GAINE
3. POIGNÉE
4. CORDON D’ALIMENTATION
5. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
2
copyrighted document - all rights reserved by FBC

FR
6
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
• Veillez toujours à protéger les câbles des courts-circuits en de la surcharge.
• Vériez régulièrement les câbles et remplacez immédiatement les câbles endommagés.
• Débranchez le ventilateur quand il n’est pas en service.
• Ne tirez pas et ne portez pas le ventilateur par le câble d’alimentation.
• Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air quand le ventilateur fonctionne.
• Ne mettez jamais d’objet dans la grille de protection.
• N’utilisez jamais le ventilateur avec un interrupteur externe comme une minuterie.
• N’utilisez jamais le ventilateur pour évacuer des vapeurs ou des gaz nocifs, explosifs ou inammables, ou des
poussières dangereuses.
• Si le ventilateur est défectueux, mettez-le hors service et faites-le entretenir et réparer par une personne qualiée.
4 Utilisation
1. Sortez le ventilateur de son emballage. Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas bouchées par du
matériel d’emballage.
2. Placez le ventilateur sur une base bien plane.
3. Fixez un tuyau (vendu à part) solidement au moyen d’une sangle (Fig. 1).
4. Branchez le ventilateur à une prise reliée à la terre et en utilisant un cordon d’alimentation 14 AWG ou plus.
5. Mettez l’interrupteur en position «l» : «Marche» (Fig. 2).
Ventilation et refroidissement
Ce ventilateur peut abaisser la température d’un espace surchauffé, car il brasse rapidement un grand volume d’air.
Contrôle de l’humidité
Ce ventilateur produit un ux d’air plat qui convient au séchage et à l’évaporation de l’humidité présente en excès sur les
sols.
NB Ce ventilateur n’empêche pas la formation de moisissure ou de mildiou. An d’éviter ce phénomène, il doit être utilisé
conjointement avec un déshumidicateur.
Empilage
Le cadre est conçu pour pouvoir empiler plusieurs ventilateurs.
Assurez-vous que la surface est bien plane avant d’empiler des ventilateurs.
Assurez-vous que les ventilateurs sont stables avant de les allumer.
N’empilez jamais plus de 2 ventilateurs.
ATTENTION !
Ne déplacez jamais le ventilateur pendant qu’il fonctionne.
2
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
Interrupteur
1
Sangle
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
3
Ventilateurs
empilés
(maximum 2)
copyrighted document - all rights reserved by FBC

FR
7
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
5 Entretien
ATTENTION !
Risque de blessure ! Débranchez le ventilateur avant l’entretien.
Équipement électrique
Vériez régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé. S’il est endommagé, faites-le remplacer par un
électricien qualié.
Sortie d’air
De la poussière et de la saleté peuvent s’accumuler dans la sortie d’air. Nettoyez-la régulièrement.
Cadre
Nettoyez le cadre avec un détergent doux et de l’eau.
Pièces externes
Vériez si toutes les pièces externes sont bien xées. Un bruit inhabituel doit vous alerter.
Gardez le moteur et le câblage secs
N’utilisez pas un tuyau d’arrosage ou un appareil de nettoyage pressurisé pour nettoyer votre ventilateur. Si une pièce
venait à être mouillée, séchez-la immédiatement.
6 Pannes
Pannes Causes possibles Solutions
Le moteur ne fonctionne pas Pas de courant Branchez l’appareil et vériez le fusible
L’interrupteur n’est pas enclenché Tournez le bouton / mettez l’interrupteur
sur «l» (Marche)
L’hélice du ventilateur est bloquée Contrôlez l’hélice du ventilateur et
supprimez la source du blocage
L’entrée ou la sortie d’air est bouchée Supprimez la source du blocage et
nettoyez l’entrée et la sortie d’air
Interrupteur défectueux Contactez le service de maintenance
Câblage desserré Contactez le service de maintenance
Le moteur fonctionne, mais l’hélice
tourne irrégulièrement ou heurte les
ancs
Un choc violent a plié la suspension
du moteur, de sorte que l’hélice est
coincée
Contactez le service de maintenance
Un choc violent a fait glisser le moteur
hors de sa suspension, de sorte que
l’hélice est coincée
Contactez le service de maintenance
L’appareil vibre excessivement L’hélice du ventilateur est coincée Nettoyez l’hélice du ventilateur
L’hélice du ventilateur est
déséquilibrée
Contactez le service de maintenance
L’hélice du ventilateur est tordue Contactez le service de maintenance
L’arbre du moteur est tordu Contactez le service de maintenance
Pièces détachées : voir page 11
copyrighted document - all rights reserved by FBC

EN
8
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
WARNING! Read the instruction manual. When this symbol appears on a product, it means
the instruction manual must be read.
ENGLISH ............................................................................................................1-7
Read The Instruction manual: When this symbol is marked on a product, it
means that the instruction manual must be read.
1
1 Description
1. Front guard
2. Hose lip
3. Handle
4. Power cord
5. Power switch
2 Specications
Model MV200PP MV300PP MV400PP
Fan size 200 mm 300 mm 400 mm
Voltage 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Power 250 W 750 W 700 W
Air ow 23 m³/min 56 m³/min 128 m³/min
Fan speed 2900 tpm 2750 rpm 2850 rpm
Net weight 8,5 kg 16 kg 18,5 kg
3 Safety
IMPORTANT! Read and understand all of the safety information and instructions in this
manual before operating your ventilator. Retain this manual for future reference.
• Do not operate this ventilator where there are harmful, explosive or ammable gasses, fumes or hazardous
substances.
• When using mains-powered appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock and personal injury.
• Do not expose to rain or water spray. Do not submerge this ventilator in water or use in excessively wet conditions.
• This is not a toy! Keep out of reach of children. This ventilator is intended for use by only qualied persons.
• Risk of injury! Keep hair, loose clothing, ngers and all body part away from air inlet and outlet.
• Risk of injury! Do not move ventilator while operating.
• Risk of electric shock! Take precautions to prevent injury.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off
by the utility.
• Before operating ventilator, be sure that you know how to switch it off in an emergency.
• Before operating ventilator be sure there are no items that can be blown about by airstream. The minimum distance
from the ventilator must be 1 meter.
• Always use only the electrical power (voltage and frequency) specied on the model plate of the ventilator.
• Always use 14 AWG or better extension cord.
• Always install the ventilator so that it is not directly exposed to water spray, rain or dripping water.
• Always ensure that all cords are protected against short circuit and overload.
• Always check electric cords for damage and replace if necessary before using ventilator.
• Always disconnect ventilator from power source when not in use.
• Never pull or carry ventilator by power cord.
© 2013, Pinnacle Products International, Inc.
3
4
5
2
1
1. FRONT GUARD
2. DUCT LIP
3. HANDLE
4. POWER CORD
5. POWER SWITCH
1. ROOSTER AAN VOORZIJDE
2. AFWERKING LEIDING
3. HANDVANT
4. ELEKTRICITEITSSNOER
5. SCHAKELAAR
1. GRILLE AVANT
2. LÈVRE DE GAINE
3. POIGNÉE
4. CORDON D’ALIMENTATION
5. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
2
copyrighted document - all rights reserved by FBC

EN
9
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
Ventilation and cooling
This ventilator can move large quantities of air rapidly to provide ventilation and cooling.
Moisture control
This ventilator can be used to remove moisture from an area.
Note: This ventilator will not prevent mold or mildew formation. To prevent mold or mildew formation, this ventilator
should be used in unison with a dehumidier.
Stacking
The housing is designed to stack one ventilator on top of another.
Always be certain ventilator is on level ground before stacking.
Always be certain the ventilators are stacked properly and securely before operating.
Never stack more than two (2) ventilator in a single stack.
WARNING!
Never move the ventilator when it is operating.
• Never block air inlet or outlet while in operation.
• Never insert any object through the fan guard.
• Never use the ventilator with an external switching device such a timer.
• Never use to ventilate harmful, explosive, ammable or volatile gases, fumes or substances.
• If ventilator is damaged, do not use it. The ventilator must be serviced by a qualied person.
4 Operation
1. Remove the ventilator from packaging. Be certain no packaging materials are blocking the air inlet or air outlet.
2. Place the ventilator on a level ground.
3. Attach hose (sold separately) securely using tie down strap (Fig. 1).
4. Connect the ventilator to a grounded power outlet with an approved power rating using a 14 AWG or better power
cord.
5. Push power switch to the “l” = “ON” position (Fig. 2).
2
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
Power switch
1
Tie down strap
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
© 2013, Pinnacle Products International Inc.
NEVER LEAVE VENTILATOR UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE
1. 5HPRYHYHQWLODWRUIURPSDFNDJLQJ%HFHUWDLQ
QRSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHEORFNLQJWKHDLU
LQOHWRUDLURXWOHW
2. 3ODFHYHQWLODWRURQOHYHOJURXQG
3. $WWDFKGXFWLQJVROGVHSDUDWHO\VHFXUHO\
XVLQJWLHGRZQVWUDS)LJXUH
4. &RQQHFWYHQWLODWRUWRDJURXQGHGSRZHURXWOHW
ZLWKDQDSSURYHGSRZHUUDWLQJXVLQJD
$:*RUEHWWHUSRZHUFRUG
5. 3XVKSRZHUVZLWFKWRWKH³21´SRVLWLRQ)LJXUH
Ventilation and Cooling
7KLVYHQWLODWRUFDQPRYHODUJHTXDQWLWLHVRIDLU
UDSLGO\WRSURYLGHYHQWLODWLRQDQGFRROLQJ
Moisture Control
7KLVYHQWLODWRUFDQEHXVHGWRUHPRYHPRLVWXUH
IURPDQDUHD
NOTE: 7KLVYHQWLODWRUZLOOQRWSUHYHQWPROGRU
PLOGHZIRUPDWLRQ7RSUHYHQWPROGRUPLOGHZ
IRUPDWLRQWKLVYHQWLODWRUVKRXOGEHXVHGLQXQLVRQ
ZLWKDGHKXPLGL¿HU
Stacking
7KHKRXVLQJLVGHVLJQHGWRVWDFNRQHYHQWLODWRURQ
WRSRIDQRWKHU
ALWAYSEHFHUWDLQYHQWLODWRULVRQOHYHOJURXQG
EHIRUHVWDFNLQJ
$/:$<6EHFHUWDLQWKHYHQWLODWRUVDUHVWDFNHG
SURSHUO\DQGVHFXUHO\EHIRUHRSHUDWLQJ
1(9(5VWDFNPRUHWKDQWZRYHQWLODWRUVLQD
VLQJOHVWDFN
Operation
)LJXUH
)LJXUH )LJXUH
RISK OF INJURY! DO NOT
MOVE VENTILATOR WHILE IT
IS OPERATING!
WARNING
3RZHU6ZLWFK
7LH'RZQ6WUDS
6WDFNHG
9HQWLODWRUV
0D[LPXP
5
3
Stacked
ventilators
(maximum 2)
copyrighted document - all rights reserved by FBC

EN
10
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
5 Maintenance
WARNING!
Risk of injury! Disconnect the ventilator from the power source before maintenance.
Electrical system
Check the power cable regularly for damage. If the power cord is damaged, it must be replaced by a qualied person.
Air outlet
Dust and other dirt can collect in the air outlet. The air outlet must be cleaned and removed regularly.
Housing
Clean the housing with a mild detergent and water.
External parts
Check all external parts to ensure they have been installed properly. Be alert for unusual noises.
Keep motor and wiring dry
Do not use a water duct or any pressurised washing device to clean your ventilator. If any electrical elements do get wet,
they must be dried immediately.
6 Troubleshooting
Problems Possible causes Solutions
Motor does not run No power supply to the device Connect device, check fuse
Switch/knob not turned on Turn knob on / press power switch to ON
Fan wheel blocked Inspect fan wheel and remove blockage
Air inlet or outlet is blocked Remove blockage and clean air inlet and
outlet
The switch is broken Return to service agent
Loose wiring Return to service agent
Motor runs, but wheel spins
irregularly or hits sides
A heavy impact has bent the motor
suspension so that the wheel is stuck
Return to service agent
A heavy impact has let the motor slide
out of the suspension so that the wheel
is stuck
Return to service agent
Device vibrates excessively Fan wheel is stuck Clean fan wheel
Fan wheel is unbalanced Return to service agent
Fan wheel is bent Return to service agent
Motor shaft is bent Return to service agent
Spare parts: see on page 11
copyrighted document - all rights reserved by FBC

11
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
NL
FR
EN
7 Onderdelen
7 Pièces détachées
7 Spare parts
8
1
210 11
23
13
12
34
5
79
6
14
15
16
17
18
19
20
22
24
21
doscription
Typhoon Blower 16"
ref# ref# ref#
doscription doscription
17
18
19
20
21
22
23
24
switch plate
Rivet
strain relief-lq tight
on/off rocker switch,blk
screw
power cord
wire grills
screw
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1wire grills
nut
flat washer
fan blade
blade backing washer
AC motor
Rivet
vane motor mount
Rivet
rubber foot
12"shell
Rivet hole
Capacitor
nut,hex
gasket,switch plate
screw 5
qty
4
4
1
10
1
1
1
1
qty
1
4
1
2
1
1
3
3
qty
1
1
1
1
1
1
10
copyrighted document - all rights reserved by FBC

12
M1.2.MV200PP-MV300PP-MV400PP.NLFREN 15062018
Fabrikant/Invoerder
Fabricant/Importateur
Manufacturer/Retailer
Verklaart hierbij dat het volgende product :
Déclare par la présente que le produit suivant :
Hereby declares that the following product :
Product
Produit
Product
Ventilator
Ventilateur
Ventilator
Order nr. :
Geldende CE-richtlijnen
Normes CE en vigueur
Relevant EU directives
2014/35/EU
EN 60355-1:2010
EN 60335-2:2003+AQ1:2004+A2:2009
Overeenstemt met de bestemming van de hierboven aangeduide richtlijnen - met inbegrip van deze betreffende
het tijdstip van de verklaring der geldende veranderingen.
Répond aux normes générales caractérisées plus haut, y compris celles dont la date correspond aux
modications en vigueur.
Meets the provisions of the aforementioned directive, including, any amendments valid at the time of this
statement.
Test report reference: 21201305464
Bart Vynckier, Director
VYNCKIER TOOLS sa
Vynckier Tools sa
Avenue Patrick Wagnon, 7
ZAEM de Haureu
B-7700 Mouscron
8 EG conformiteitsverklaring
8 Déclaration de conformité CE
8 EC declaration of conformity
MV200PP (722313656)
MV300PP (722313504)
MV400PP (722313657)
FR
EN
NL
Mouscron, 15/06/2018
copyrighted document - all rights reserved by FBC
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other MW TOOLS Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Ebmpapst
Ebmpapst D4E133-DH01-J4 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst G4E250-FA15-03 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst R2E190-AO26-30 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst R3G280-RU65-82 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst S4E560-AQ01-01 operating instructions

Bag Boy
Bag Boy CART FAN instructions

flakt woods
flakt woods GLEB Installation and Maintenance

Ebmpapst
Ebmpapst D2D160-BE02-03 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst R4D400-AD22-06 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst W4E300-WS72-30 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst S1G305-DA02-07 operating instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 52229 Use and care guide