MyBinding Martin Yale 2051 User manual

Spécifications
Aspect fonctionnel
Poids du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .min. 70 g/m², max.160 g/m²
Dimension max du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 mm largeur x 457 mm longueur
Dimension min du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 mm largeur x 135 mm longueur (simple uniquement)
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 - 15,000 feuilles par heure (feuilles DIN A4, pli roulé)
*Les vitesses peuvent varier en raison des différentes longueurs de papier & des types de plis
Types de plis . . . . . . . . . . . . .roulé, zig zag, simple, double parallèle, porte, " engineering " (technique), " Church " (gothique)
Dimensions papier programmées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3, A4, 8½" x 11", 8½" x 14", 11" x 17"
Longueur du pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 cm (2.3") min., 37.5 cm (14.75") max., pour les deux poches de pliage
Mémoire . . . . . . .jusqu'à 10 positions personnalisées de poches de pliage et de longueurs de papier peuvent être mémorisées
Capacité en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 feuilles de papier bond de 70 g ou une pile de 57 mm
Capacité en feuilles (agrafées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 feuilles de papier bond classique de 70 g
Méthode d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .alimentation par le haut, par friction
Dimensions
Physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 cm (43.2") largeur x 45 cm (17.8") hauteur x 56 cm (22.2") profondeur
Poids à l'embarquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46,26 kg
Puissance
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220/230 V.A.C., .8 A, 50/60 Hz
Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V.A.C., 1.4 A, 50/60Hz
* Cette machine est équipée d'un port USB
MISE EN GARDE ! Ne jamais brancher la machine sur réseau électrique avant que vous ne soyez prêts à installer et à
faire fonctionner la plieuse. Cet appareil contient des pièces en mouvement. Au cours de l'installation, du fonction-
nement, et de l'entretien, tenez mains, cheveux, vêtements amples, et bijoux éloignés de toute pièce mobile. Des
blessures corporelles importantes pourraient être occasionnées.
Note : cette plieuse contient des COMPOSANTS NON SOUMIS A MAINTENANCE PAR L'UTILISATEUR. La mainte-
nance ou le démontage ne doivent être effectués que par un technicien qualifié, et sur appareil hors tension et ver-
rouillé. La prise de courant alternatif pour cette machine doit être à proximité, et l'accès à la prise doit être libre.
2051 SmartFold™
Notice d'utilisation
POUR BIEN DEMARRER (Installation)
Raccordement électrique
Le cordon d'alimentation se connecte à la fiche d'alimentation électrique de la plieuse. Veuillez repér-
er l'emplacement de l'interrupteur, du porte-fusible & du port USB en même temps, puisqu'ils sont
situés sur la même surface que la fiche d'alimentation électrique, plus près de l'avant de la plieuse.
Poches de pliage
L'assemblage des deux poches de pliage est identique, et elles peuvent être installées soit
dans la première position de poche de pliage, soit dans la seconde. Raccordement électrique
Interrupteur Marche/Arrêt

Extension du plateau d'alimentation
Votre plieuse est livrée avec deux extensions de
plateau. L'une est utilisée comme extension du
plateau de réception, l'autre pour le plateau d'alimen-
tation (référez-vous “Les Différentes Pièces” ).
Pour installer l'extension sur le plateau
d'alimentation, alignez les languettes de
fixation de l'extension avec les rainures
du plateau d'alimentation, comme
indiqué. Serrez le plateau d'alimentation
et l'extension l'un contre l'autre en rap-
prochant le plus possible les languettes
et les rainures jusqu'à ce que les 2
pièces s'encliquettent.
Pour installer l'extension sur le plateau de
réception, alignez les languettes de l'ex-
tension avec les rainures prévues dans le
plateau de réception, comme indiqué. Il
n'est pas nécessaire de forcer pour
installer l'extension - la gravité se chargera
de maintenir l'extension à sa place.
Pour bien utiliser votre plieuse
Tendez le bras sous la seconde poche de
pliage et mettez sous tension. Lorsque
l'interrupteur est en position marche,
l'écran affichera les messages suivants:
Ce message apparaîtra pour un court
laps de temps et ensuite l'écran indiquera:
Au cas où vous devriez appeler le service technique de Martin Yale pour
obtenir de l'aide, veuillez préparer le numéro de révision du logiciel.
Entrez dans le menu " diagnostic " en appuyant pendant plusieurs sec-
ondes sur le bouton " Stop ". Appuyer sur le chiffre " 1 ". Utilisez les
boutons " + " et " -" pour sélectionner la langue souhaitée. Appuyer sur
la touche " enter ". Appuyer deux fois
sur le bouton " stop " pour sortir du
menu.
Au bout de quelques secondes,
l'écran changera une fois encore et
indiquera le message suivant:
Les deux poches de pliage commenceront à se mouvoir afin de se
placer dans leur position initiale respective. Cette opération peut pren-
dre quelques secondes. Laissez la
plieuse poursuivre sans interruption
jusqu'à ce que l'écran change d'af-
fichage. Une fois les poches de pliage
dans leurs positions initiales, l'affichage
basculera entre ces 2 messages:
Vous pourrez lire le message " Réglage pliage personnalisé " chaque
fois que l'une des poches de pliage se retrouve dans sa position initiale,
ou si la plieuse ne reconnaît pas les positions des poches de pliage
comme un type de pliage standard, mais comme un pliage personnalisé.
Chargement du papier
Afin de charger le papier sur le plateau d'alimentation, poussez fer-
mement le plateau d'alimentation vers le bas, jusqu'à ce qu'il se ver-
rouille dans la position " chargement ", comme indiqué.
Chargez le papier sur le plateau d'alimentation, en vous assurant que
celui-ci est parfaitement engagé dans la plieuse, et que la tête de page
de la pile repose contre la face indiquée ci-dessous. Une fois que le
plateau d'alimentation a été chargé avec le papier, le plateau d'alimenta-
tion doit être déverrouillé, lui permettant ainsi de revenir en position
surélevée. Pour déverrouiller le plateau d'alimentation, abaissez le loquet
de dégagement du plateau d'alimentation (voir le schéma ci-dessous).
Installation des poches de pliage
Afin d'installer la 1ère poche de pliage, voir l'illustration à
droite. Etape 1: faire glisser la rainure avant de la poche de
pliage, qui définit une ouverture partielle, sur le set intérieur
de verroux (le plus près possible des rouleaux de pliage).
Etape 2 : abaisser la poche de pliage sur le set extérieur
de verroux par de petites pressions vers le bas, comme
indiqué. Il y aura un petit clic lorsque la poche de pliage
s'encliquettera dans al bonne position. Répétez l'étape 1 et
l'étape 2 pour l'installation de la 2ème poche de pliage.
PPlieuse iintimus 22051
Par MMartin YYale
Program. PPli PPerso.
Pliée ==XXXXXXXXX
Intro MManuelle PPrête
Pliée ==XXXXXXXXX
Réinit. ppoches ppli.
Merci DDePPatienter
Modèle 22051
Révision XXX.XX
PUSH HERE ON FEED TABLE
TO LOCK INTO LOAD POSITION
LOAD POSITION
La pile doit reposer
contre cette face !
Loquet de dégagement du
plateau d'alimentation
POSITION DE
CHARGEMENT
PRESSEZ ICI SUR LE PLATEAU D'ALIMENTATION POUR
VERROUILLER EN POSITION DE CHARGEMENT
1ère Poche
de Pliage
Verrou
Extérieur
Rouleaux De
Pliage
2ère Poche
de Pliage
Verroux Intérieurs
ÉTAPE
ÉTAPE ÉTAPE
ÉTAPE
Verrou Extérieur
(2)
Les Différentes Pièces
Plateau d'ali-
mentation
Extension
Point D'accès Pour
Débourrage Papier Interface Opérateur
Plateau de
Réception
1ère Poche de Pliage
Bypass
Multifeuilles
Dispositif de
Débourrage
2ère Poche
de Pliage
Extension
Language ++/-
English

Plieuse intimus2051
Par Martin Yale
Program. PliPerso.
Pliée =XXXXXXXXX
Intro ManuellePrête
Pliée =XXXXXXXXX
Réinit.pochespli.
Merci De Patienter
Modèle2051
Révision XX.XX
Language +/
English
Sélectionner une dimension de papier
Pour modifier les dimensions papier, appuyez sur la touche
" Sélection dimensions " située sur l'interface opérateur. Il
vous faut spécifier la dimension du papier que vous avez
l'intention de plier, avant de faire fonctionner la plieuse.
Mettre les guides de papier en place
Si les dimensions de votre papier sont différentes des dimensions de
papier du réglage usine, ajustez les guides papier selon la taille
souhaitée. Afin de pouvoir régler les guides papier, desserrez les
boutons de coulisse des guides papier, situés sous le plateau d'ali-
mentation. Déplacez les guides papier vers la position souhaitée, et
ensuite resserrez les boutons de coulisse. Ne pas serrer les bou-
tons de coulisse trop fort !
Configurer un type de pliage
Pour changer le type de pliage, appuyez sur la touche "
SELECTION PLI " située sur le clavier numérique de la
plieuse. Une fois le type de pliage sélectionné, la plieuse
attendra 8 secondes pour d'éventuelles configurations sup-
plémentaires que vous pourriez souhaiter, telles que la quantité de
pliages à exécuter.
Effectuer un test
Appuyez une fois sur la touche TEST entraînera une feuille
de papier dans l'appareil pour un pliage unique et la plieuse
s'arrêtera.
Correction des travers
Tourner le bouton d’ajustement jusqu’au
niveau souhaité. Il est préférable de le faire
lorsque la machine fonctionne mais il est
également possible de le faire lorsqu’elle est
à l’arrêt.
Prêt pour le pliage
Appuyez sur la touche EXECUTER pour démarrer le pliage.
Le pliage se poursuivra jusqu'à ce qu'une des conditions
suivantes soit remplie : 1.) la touche Stop est utilisée, 2.) le
plateau d'alimentation est vide, 3.) une erreur de pliage
s'est produite, ou 4.) la quantité programmée a atteint 0 (zéro).
Stopper le pliage
Si la plieuse est en marche, appuyer une fois sur la touche
STOP entraîne un arrêt normal, permettant à tout le papier
de se dégager de la machine avant que le moteur ne s'ar-
rête. Appuyer deux fois sur le bouton STOP rapidement
provoque un arrêt immédiat du moteur principal. Ceci ne doit être fait
qu'en cas d'arrêt d'urgence.
Pliage multifeuilles
Insérez jusqu'à 4 feuilles de papier
bond de 70 g par le bypass multi-
feuilles. Les feuilles peuvent être
agrafées ensemble. Afin de plier des
feuilles multiples ensemble au même
moment, placez toutes les feuilles dans
le bypass multifeuilles. Pour obtenir de
meilleurs résultats, assurez-vous que
toutes les pages sont alignées les
unes par rapport aux autres. Insérez le bord agrafé en premier.
Ajustement et comptage
Les touches de réglage progressif
Cette touche augmentera la valeur d'un nombre d'une unité.
Cette touche diminuera la valeur d'un nombre d'une unité.
Réglage de la poche de pliage
Pour régler avec précision l'une des poches de pliage,
appuyez sur la touche de réglage correspondant à la
poche de pliage, et ensuite appuyez sur la touche per-
mettant d'augmenter ou de diminuer les valeurs (touch-
es de réglage progressif). Après avoir pressé sur l'une
des touches concernant la poche de pliage, en appuyant
plusieurs fois, ou en maintenant la pression sur les touches de réglage pro-
gressif, vous verrez les indicateurs bouger sur la poche de pliage corre-
spondante. Les poches de pliage peuvent être positionnées à un emplace-
ment spécifique en entrant la valeur grâce aux touches numériques.
La position des galets d'alimentation
Afin d'ajuster la position des galets d'alimentation, appuyez sur la
touche " galets d'alimentation " (indiquée sur la gauche), puis
appuyez sur la touche permettant d'augmenter ou de diminuer
les valeurs. La position correcte des galets d'alimentation est automa-
tiquement calculée en fonction de la longueur du papier et la position des
poches de pliage. Il n'est normalement pas nécessaire d'ajuster manuelle-
ment lorsque vous exécutez un pliage standard, pré-programmé.
Vitesse de pliage
Pour régler la vitesse de votre plieuse, pressez sur la touche
"Vitesse" puis sur le bouton " plus " ou " moins " (touches de
réglage progressif). La vitesse de la plieuse peut être réglée
pendant que la machine exécute un ordre. Pour la plupart des ordres
de pliage, la plieuse peut être utilisée à vitesse maximale (100%).
Habituellement, le seul cas où la plieuse doit fonctionner à une vitesse
moindre que 100%, est celui où l'on plie un papier très léger (moins de
20 lb) ou si le papier possède un fini brillant glacé ou soyeux.
Contraste écran
Afin de régler le contraste de l'écran LCD, appuyez sur la
touche " Contraste écran " (indiquée sur la gauche), puis
pressez sur la touche permettant d'augmenter ou de dimin-
uer le contraste (touches de réglage progressif).
Quantité et mode batch (ou mode de traitement par lots)
La quantité (#) est utilisée afin de spécifier le nombre total
de feuilles à plier, et de spécifier une quantité différée
traitée par lots.
Quantité
Pour programmer un nombre de pages spécifiques à plier, appuyez
sur la touche " Quantité " (#). En utilisant les chiffres du clavier,
entrez la quantité de feuilles à plier, et appuyez ensuite sur " Enter "
(touche retour). Si vous appuyez sur la touche "Enter" lorsque vous
vous trouvez sur l'écran concernant la quantité, cela vous mènera
directement sur l'écran du mode batch.
Mode batch (ou mode de traitement par lots)
La fonction du mode batch met automatiquement des intervalles en
place entre les lots. Pour permettre au mode batch de fonctionner,
entrez une valeur de quantité batch supérieure à 0 (zéro). Cette
quantité est le nombre de feuilles qui doivent être pliées. Lorsque
cette quantité de feuilles a été pliée, la plieuse suspendra l'alimenta-
tion jusqu'à ce que le plateau de réception soit vidé, ensuite elle
reprendra le pliage. Cette succession de pliage/pause/pliage se pour-
suivra jusqu'à ce que l'une des conditions suivantes soit remplie : 1.)
la touche Stop est utilisée, 2.) le plateau d'alimentation est vide, 3.)
une erreur de pliage s'est produite, ou 4.) la quantité programmée a
atteint 0 (zéro).
Pour entrer dans le mode batch, vous devez appuyer sur la touche "
Quantité " (#) puis la touche " Enter " depuis l'écran traitant la quan-
tité. Pour spécifier une quantité batch différente, en utilisant les
touches numériques, entrez une valeur comprise entre 0 (zéro) et
250, puis appuyez sur " Enter " pour sauvegarder cette valeur.
Insérez
papier
ici
2ème poche
de pliage
1ère poche
de pliage
(3)

Ordres de pliage personnalisés
Longueurs de papier personnalisées
Pour spécifier une longueur de papier personnalisée, appuyez
sur la touche " Personnaliser la longueur de papier ". En util-
isant les touches numériques, entrez une valeur de dimension
de papier valide et pressez sur la touche " Enter " pour sauvegarder
cette valeur. Lorsque le message affiché est soit " Plieuse prête ", ou "
Bypass prêt ", vous pouvez alors démarrer le pliage.
Réglages personnalisés des poches de pliage
A ce moment, la plieuse entre dans un mode " manuel " dans lequel
vous devez tout préciser manuellement, y compris les réglages de la
poche de pliage, l'emplacement des galets d'alimentation, et la
longueur du papier. Vous avez la possibilité d'utiliser les dimensions
de papier pré-programmées, si vous le souhaitez. Lorsque la plieuse
automatique est en mode manuel, l' " autre " voyant pour " SELEC-
TION dimensions " sera éclairé. Pour mettre en place une poche de
pliage en utilisant les touches numériques, entrez la position de
pliage désirée, et ensuite pressez sur la touche " Enter ".
Emplacement personnalisé des galets d'alimentation
Voir la " position des galets d'alimentation ".
Programmes personnalisés de pliage
La plieuse automatique peut mémoriser jusqu'à 10 configurations de
pliages personnalisées différentes. Les programmes personnalisés
mettent en mémoire les emplacements des poches de pliage, la
longueur de papier, la quantité, et la quantité batch. L'emplacement
des galets d'alimentation est calculé automatiquement lorsque le pro-
gramme est rappelé. La vitesse de la plieuse n'est pas mémorisée en
tant que partie d'un programme.
Cette touche " mémorisera " la configuration du pliage
actuel sur un espace mémoire.
Cette touche " rappellera " une configuration de pliage
mémorisée précédemment.
Les programmes sont conservés en mémoire même si l'alimentation
électrique est débranchée ou si elle est supprimée. Une fois qu'un
programme est mémorisé sur un emplacement de mémoire, il ne
peut être effacé. Les programmes peuvent uniquement être écrasés
avec un autre programme.
Mémoriser un programme
Pour mémoriser un programme, appuyez sue la touche "Mémoriser",
puis pressez sur l'une des touches numériques (0-9) pour spécifier
un emplacement mémoire.
Rappeler un programme
Pour rappeler un programme mémorisé, pressez la touche "
Rappeler " et appuyez ensuite sur une touche numérique correspon-
dant à l'un des programmes mémorisés. S'il existe un programme
mémorisé pour la touche sur laquelle vous avez appuyé, la plieuse
commencera immédiatement à configurer par elle-même selon le
programme mémorisé. Tous les messages concernant les poches de
pliage standard et les galets d'alimentation seront affichés.
Enlever le papier lors d´un bourrage
1 Retirer les 2 plateaux.
2 Ouvrir le capot.
3 Pousser le plateau
vers le bas en posi-
tion de chargement
du papier.
4 Prendre la clé en
forme de"T" sur le
coté de l´appareil.
5 Mettre la clé en forme
de"T" dans l´emplace-
ment prévu á cet
effet.
6 Tourner la clé en forme de"T" et en meme temps retirer le papier
bloqué.
Attention: ne pas faire fonctionner la machine lorsque vous
utilisez la clé en forme de"T".
Interface opérateur
Types de
Plis
Ajustement
Progressif
Galets d'ali-
mentation
2ème Poche de
Pliage
1ère Poche
de Pliage
Vitesse de
Pliage
Exécuter
Stop
Contraste
Écran
Test
Enter
Annuler
l'Entrée
Quantité
Personnaliser
la Longueur
Papier
Sélection
Dimensions
Selection Pli
Dimensions
Papier
Contrôle
Mémoire
Écran
(4)

Specifications
Functional
Paper Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .min. 70 g/m², max.160 g/m²
Max Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W: 305 mm x L: 457 mm
Min Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W: 64 mm x L: 135 mm (half fold only)
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 - 15,000 sheets per hour (DINA4 sheets, Letter fold)
*Speeds may vary because of different paper lengths & fold types
Types of Folds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Letter, Zee, Half, Double Parallel, Gate, Engineering, Church
Programmed Paper Sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3, A4, 8½" x 11", 8½" x 14", 11" x 17"
Fold Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 cm (2.3") min., 37.5 cm (14.75") max., for both fold tables
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 10 custom fold table positions and paper lengths can be stored
Paper Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 sheets of 70 g/m² or a 57mm stack
Sheet Capacity (Stapled) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 sheets of 70 g/m² typical
Feed Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Top Feed, Friction
Physical
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 cm (43.2") Wide x 45 cm (17.8") High x 564 cm (22.2") Deep
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46,26 kg
Electrical
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220/230 V, AC, 8 A, 50/60Hz
Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V, AC, 1,4 A, 50/60Hz
*This machine is USB Capable
WARNING! Never connect power to the machine until you are ready to set up and operate the folder. This machine con-
tains moving parts. During setup, operation, and maintenance keep hands, hair, loose clothing, and jewelry away from
all moving parts. Serious bodily injury could result.
Notice: This folder contains NO USER SERVICEABLE COMPONENTS. Service or disassembly should only be complet-
ed by a qualified technician, and with the power disconnected and locked out. The AC outlet for this machine must be
near by, and access to the outlet must not be blocked.
2051 SmartFold™
Set-up Instructions
Getting Started (Installation)
Power Connection
The Power Cord plugs into the Power Connection on the folder. Please note the location of the
power switch, fuseholder, & USB port at this time, which are located on the same surface as the
power connection, nearest the front of the folder.
Fold Tables
Both fold table assemblies are the same, and can be installed into either the first or second
fold table positions. Power Connection
Power Switch

Table Extension
Your folder comes with two Table Extensions. One
is used as an extension on the Exit Conveyor, the
other on the Feed Table (see the illustration for
“Parts”).
To install the Extension onto the Feed
Table, align the locking tabs of the
Extension with the slots in the Feed
Table as shown. Squeeze the Feed
Table and Extension together nearest the
tabs and slots until the 2 pieces snap
together.
To install the Extension onto the Exit
Conveyor, align the tabs on the Extension
with the slots provided in the Exit Conveyor
as shown. No force is required to install
the Extension - gravity will hold the
Extension in place.
Using Your Folder
Reach under the second fold table
and turn on the power. When the
power switch is turned on, the display
will read as follows:
This message will display for a short
time and then the display will read:
In the event that you must call Martin Yale Support for help, please
have the software revision number available.
Enter diagnostics by pressing and holding the "Stop" button for sever-
al seconds. Press number "1". Use the "+" or "-" buttons to find
"Languages" in the menu. Press "Enter". Scroll through the list of
languages using the "+" or "-" buttons.
Press "Enter" to select. Press the
"Stop" button twice to exit diagnostics.
After a few seconds, the display will
change again and read as follows:
Both fold tables will begin to move to their respective home positions.
This operation may take several sec-
onds. Allow the folder to continue
without interruption until the display
changes. Once the Fold Tables have
been homed, the display will toggle
between these 2 messages:
You will see the "Custom Fold Set" message anytime one of the Fold
Tables is in the Home position, or if the folder does not recognize the
Fold Table positions as a standard fold type, such as a custom fold.
Loading Paper
To load paper into the Feed Table, firmly push the Feed Table down,
until it locks into the "load" position as shown.
Load the paper into the Feed Table, making sure that the paper is
fully within the folder, and that the leading edge of the stack is resting
against the face indicated below. Once the Feed Table has been
loaded with paper, the Feed Table must be unlocked, allowing the
Feed Table to return to the raised position. To unlock the Feed Table,
press the Feed Table Release (see illustration below).
Fold Table Installation
To install the 1st Fold Table, refer to the illustration
below. Step 1: slide the front slot opening of the fold
table onto the inner set of pins (closest to the folding
rollers). Step 2: lower the fold table onto the outer
set of pins with a light amount of downward pressure
as shown. There will be a slight snapping action as
the fold table drops into the detent position. Repeat
Step 1 and Step 2 for 2nd Fold Table installation.
IIntimus 22051 FFolder
By MMartin YYale IInd.
Custom FFold SSet
Qty DDone ==00
Bypass RReady
Qty DDone ==00
Homing FFold TTables
Please SStand BBy
Model 22051
Revision XXX.XX
PUSH HERE ON FEED TABLE
TO LOCK INTO LOAD POSITION
LOAD POSITION
(6)
Stack must rest against
this face!
Feed Table Release
Parts
Feed Table
Extension
De-jam Port
Operator Interface
Exit Conveyor
1st Fold Table
Multi-Sheet
Bypass
De-jam Handle
Storage
2nd Fold
Table
Extension
Language ++/-
English

Setting a Paper Size
To change paper sizes, press the "SIZE SELECT" button
located on the operator interface. You must specify the
paper size that you intend to fold prior to running the
folder.
Setting the Paper Guides
If your paper size is different than the factory set paper size, adjust
the Paper Guides to the desired size. To adjust the paper guides,
loosen the thumb knobs of the Paper Guides located under the
Feed Table. Move the Paper Guides to the desired location, and
then retighten the thumb knobs.
Do not over-tighten the thumb knobs!
Setting a Fold Type
To change the fold type, press the "FOLD SELECT" button
located on the folder keypad. Once you have selected a
fold type, the folder will wait for 8 seconds for any additional
settings that you may want to set, such as a quantity of
folds to run.
Running a Test Fold
Pressing the TEST button once will feed and fold one sheet
of paper and then stop.
Fold Skew Adjustment
With the Feed Table depressed into the
load position, push or pull the adjust-
ment lever located in the Feed Table
until the desired amount of skew adjust-
ment has been made.
Ready to Fold
Pressing the RUN button will initiate folding. Folding will
continue until one of the follow conditions is met: 1.) the
Stop button is pressed, 2.) the Feed Table becomes empty
of paper, 3.) a folding error is encountered, or 4.) the pro-
grammed quantity reaches 0 (zero).
Stopping the Folder
If the folder is running, pressing the STOP button once per-
forms a normal shut down, allowing all paper to clear the
machine prior to the main motor stopping. Pressing the
STOP button twice in quick succession causes an immedi-
ate stop of the main motor. This is to be used for emergency stops
only.
Folding Multiple Sheets
Insert up to 4 sheets of 20# Bond
paper through the Multi-sheet Bypass.
The sheets may be stapled together.
To fold multiple sheets together at the
same time, place all of the sheets into
the Multi-Sheet Bypass. For best
results, insure that all of the pages
are aligned with each other. Insert
stapled edge first.
Adjusting and Counting
Incremental Adjustment Buttons
This button will increase a number value by one count.
This button will decrease a number value by one count.
Fold Table Adjustment
To fine adjust one of the fold tables, press the
corresponding fold table adjustment button, and
then press either the increase or decrease but-
ton (Incremental Adjustment Buttons). After you
have pressed one of the fold table buttons as
you repeatedly press, or hold down one of the
Incremental Adjust Buttons, you will see the indicators on the
corresponding fold table move. The fold tables can be positioned
to a specific location by entering the value through the number
buttons.
Stack Wheel Position
To adjust the position of the Stack Wheels, press the Stack
Wheel button (shown on the left), and then press either the
increase or decrease button. The correct position of the
Stack Wheels is automatically calculated based on the length
of the paper and the position of the fold tables. Manual adjustment is
not normally required when performing a standard, pre-programmed
fold.
Folder Speed
To adjust the speed of your folder, press the Speed button
and then press either the increase or decrease button
(Incremental Adjustment Buttons). Folder speed can be
adjusted while the folder is running. For most folding jobs,
the folder can be run at full speed (100%). Typically, the only time
that the folder is run less than 100% is when folding light weight
paper (less than 20#) or if the paper has a glossy or silky smooth
finish.
Display Contrast
To adjust the display contrast of the LCD display, press the
Display Contrast button (shown on the left), and then press
either the increase or decrease button (Incremental
Adjustment Buttons).
Quantity and Batch Mode
The Quantity (#) is used to specify the total number of
sheets to be folded, and to specify a Batch quantity.
Quantity
To program a specific number of pages to be folded, press the
Quantity (#) button. Using the numbers on the keypad, enter the
quantity of sheets to fold, and press the enter key. Pressing the
Enter key while in the Quantity screen will automatically place you
into the Batch Mode screen.
Batch Mode
The Batch Mode function automatically places a gap between batch-
es. To enable Batch Mode, enter a Batch quantity value greater than
0 (zero). This quantity is the number of sheets to be folded. When
this quantity of sheets has been folded, the folder will suspend feeding
until the Exit Conveyor has become clear of paper, then will resume
folding. This fold/pause/fold sequence will continue until one of the
following conditions is met: 1.) the Stop button is pressed, 2.) the
Feed Table becomes empty of paper, 3.) a folding error is encoun-
tered, or 4.) the programmed quantity reaches 0 (zero).
To enter the Batch Mode, you must press the Quantity (#) button and
press the Enter button from the Quantity screen. To specify a differ-
ent Batch quantity, using the number buttons, enter a value between
0 (zero) and 250, and then press the Enter button to save this value.
Insert paper
here
2nd Fold
Table
1st Fold
Table
(7)

Custom Folding Jobs
Custom Paper Lengths
To specify a custom paper length, press the Custom
Paper Length button. Using the number buttons,
enter a valid paper size value and press the Enter
button to save this value. When the message displayed
reads either "Folder Ready", or "Bypass Ready", you may
begin folding.
Custom Fold Table Settings
At this time, the folder enters a "manual" mode where you
must specify everything manually including Fold Table set-
tings, the Stack Wheel location, and the Paper Length. You
may use the pre-programmed paper sizes, if you wish.
When the folder is in manual mode, the "Other" light for
"SIZE SELECT" will be illuminated. To set a Fold Table
using the number buttons enter the desired fold position, and
then press the Enter button.
Custom Stack Wheel Location
See Stack Wheel Position.
Custom Fold Programs
The folder can store up to 10 different custom fold configura-
tions. Custom programs store Fold Table locations, Paper
Length, Quantity, and Batch Quantity. The location of the Stack
Wheels is calculated automatically when the program is
recalled. Folder speed is not stored as part of a program.
This button will "store" the current folder configuration
into a memory location.
This button will "recall" a previously stored folder con-
figuration.
Programs are maintained in memory even if the power is turned
off or power is removed. Once a program is stored into a mem-
ory location, it can not be deleted. Programs can only be over-
written with another program.
Storing a Program
To store a program, press the "Store" button, then press one of the
number buttons (0-9) to specify a storage location.
Recalling a Program
To recall a stored program, press the "Recall" button and then press
a number button where a program is stored. If there is a stored pro-
gram in the number pressed, the folder will immediately begin to con-
figure itself per the stored program. All of the standard Fold Table
and Stack Wheel messages will be displayed.
Removing a paper jam
1 Remove both fold tables.
2 Open the top cover.
3 Depress the feed
table to the load posi-
tion.
4 Take the "T" handle
from the storage com-
partment.
5 Insert the "T" handle
into the de-jam port.
6 Rotate the "T" handle
while pulling on the
paper jam.
! Warning: Don't use the machine, while you are working with
the "T"-Handle!
Operator Interface
Fold
Types
Incremental
Adjustment
Stack
Wheels
2nd Fold
Table
1st Fold
Table
Folder
Speed
Run
Stop
Display
Contrast
Test
Enter
Clear
Entry
Quantity
Custom Paper
Length
Size Select
Fold Select
Paper Sizes
Memory
Control
Display
(8)

Technická data
Funkční data
Váha papíru ...........................................................................................................................................min. 70 g/m², max.160 g/m²
Max. velikost papíru.................................................................................................................................... Š: 305 mm x V:457 mm
Minimální velikost papíru................................................................................................Š: 64 mm x V: 135 mm (přeložení napůl)
Rychlost ................................................................................................. 3000 - 15.000 listů za hodinu (DIN A4 list, dvě přeložení)
*Rychlosti se mohou na základě různých délek papírů a druhů překládání měnit
Typy přeložení................................................................... zábal, cikcak, přeložení napůl, 2x přeložení napůl, oltář, výkres, kostel
Programovatelné velikosti papírů .....................................................................................A3, A4, 8½" x 11", 8½" x 14", 11" x 17"
Délka přeložení........................................................................... min. 5,8 cm (2.3") , max. 37,5 cm (14.75") pro oba skládací stoly
Uložení .........................................................................................................Může být uloženo až 10 individuálních druhů skládání
Kapacita papíru ........................................................................................................500 listů 70 g/m², nebo sloupec vysoký 57mm
Kapacita listů (sešitých).............................................................................................................................................4 listy 70 g/m²
Druh posuvu.....................................................................................................................................................................třecí posuv
Míry
Rozměry...................................................................................................................110 cm (43,2") x 45 cm (17,8") x 56 cm (22,2")
Váha při expedici ................................................................................................................................................................ 46,26 kg
Elektrické údaje
Výkon ...................................................................................................................................................220/230 V, AC, 8 A, 50/60Hz
Na přání....................................................................................................................................................115 V, AC, 1,4 A, 50/60Hz
*Tento přístroj lze připojit k USB
VÝSTRAHA! Skládací přístroj nikdy nepřipojovat k síti, dokud nejste připraveni ho instalovat a obsluhovat.Tento
přístroj obsahuje pohyblivé díly. Během instalace, provozu a údržby udržovat ruce, vlasy, volný oděv a šperky vždy v
bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých dílů. Následkem by mohla být těžká poranění.
Poznámka: tento skládací přístroj neobsahuje ŽÁDNÉ UŽIVATELEM OPRAVITELNÉ DÍLY. Údržbu nebo demontáž by
měl provádět jen kvalifikovaný technik při přerušeném napájení a vytažené síťové ástrčce.Zásuvka na střídavé napětí
pro tento přístroj musí být v jeho blízkosti a nesmí být k ní zablokován přístup.
2051 SmartFold™
Návod na instalaci
►Uvedení do provozu (instalace)
Síťový přípoj
Napájecí kabel zasunout do síťového přípoje na skládacím přístroji. Všimněte si přitom
prosím také polohy síťového vypínače, objímky pojistky a USB portu. Jsou na stejné ploše
jako síťový přípoj – na přední straně skládacího přístroje.
Skládací stoly
Oba skládací stoly jsou stejné a lze je tedy zaměnit.
Síťový přípoj
Síťový vypínač

OUTER PIN
INNER PINS
OUTER PIN
STEP 1
STEP 2
STEP 1
STEP 2
1ST FOLD
TABLE
2ND FOLD
TABLE
FOLDING
ROLLERS
Montáž skládacího stolu
Montáž prvního skládacího stolu je zřejmá z
výkresu dole. Krok 1: Nechte sklouznout přední
drážku (otvor) skládacího stolu na vnitřní sadu
kolíků (ležící u následující skládací role). Krok 2:
Spusťte skládací stůl dolů podle obrázku a lehkým
tlakem dolů ho nasaďte na vnější sadu kolíků.
Následuje krátké zacvaknutí, jak skládací stůl
zapadne do své polohy. Opakujte krok 1 a krok 2
pro montáž skládacího stolu 2.
Prodloužení stolu
Váš skládací přístroj je dodáván se dvěma prodlouženími stolu.
Jedno se používá pro prodloužení výstupního stolu, druhé se používá
na posuvový stůl (viz obrázek “díly”).
Pro umístění prodloužení na posuvovém
stole nasměrujte výstupky na prodloužení
podle obrázku do drážek posuvového
stolu. Přitlačte prodloužení a posuvový stůl
k sobě tak, až se oba díly secvaknou.
Pro umístění prodloužení na výstupní
podavač nasměrujte podle obrázku
výstupky na prodloužení do drážek na
výstupním podavači. Pro umístění
prodloužení není nutná žádná velká síla –
prodloužení jsou udržována ve své poloze
vlastní vahou.
► Použití Vašeho skládacího přístroje
Sáhněte pod druhý skládací stůl a
zapněte elektrické napájení. Je-li
elektrický spínač sepnut, zobrazí se na
displeji následující:
Tato zpráva se zobrazí na krátkou dobu
potom lze na displeji číst:
Pokud potřebujete telefonickou pomoc od technické podpory Martin
Yale, připravte si prosím číslo verze Vašeho software.
Po pár sekundách se displej opět změní
a zobrazí se následující:
Oba skládací stoly se začnou pohybovat do svých výchozích poloh.
Tento proces může trvat několik vteřin. Nechte skládací přístroj
pokračovat bez přerušení, až se změní
zobrazení na displeji. Nacházejí-li se
skládací stoly ve svých výchozích
polohách, zobrazuje displej střídavě tato
dvě hlášení:
Vidíte hlášení "Custom Fold Set",
j
akmile se jeden ze skládacích stolů nachází ve výchozí poloze, nebo
pokud skládací přístroj nerozezná polohu skládacího stolu jako
standardní skládání, jako například u individuálních typů skládání.
Vložení papíru
Pro naplnění podávacího stolu papírem stlačte podávací stůl pevně
dolů až zaklapne, jak je zobrazeno, do vkládací polohy.
Naplňte podávací stůl papírem a ujistěte se, že se papír nachází úplně
uvnitř podávacího stolu a že přední hrana stohu doléhá na čelní stěnu.
Poté, co je podávací stůl naplněn papírem, musí být podávací stůl
odblokován tím, že se podávací stůl nechá vrátit do výchozí polohy.
Pro odblokování podávacího stolu stlačte odblokování podávacího
stolu (viz výkres dole).
Intimus 2051 Folder
By Martin Yale Ind.
Model 2051
Revision XX.XX
Homing Fold Tables
Please Stand By
Bypass Ready
Qty Done = 0
Custom Fold Set
Qty Done = 0
PUSH HERE ON FEED TABLE
TO LOCK INTO LOAD POSITION
LOAD POSITION
Stoh musí doléhat na čelní
stěnu!
Odblokování podávacího
stolu
Díly
(10)
Podávací
stůl
Bod nasazení klíče
na posuv papíru
Ovládací panel
Výstupní
stůl
Prodloužení
Držák klíče
na posuv
papíru
1. Skládací stůl
Manuální
podávání
2. Skládací
stůl
Prodloužení
KROK
2.SKLÁDACÍ
STŮL
VNĚJŠÍ KOLÍK VNITŘNÍ KOLÍKY
VNĚJŠÍ KOLÍK
1.SKLÁDACÍ
STŮL
SKLÁDACÍ
ROLE
VKLÁDACÍ
POLOHA
ZATLAČTE ZDE NA PODÁVACÍ STŮL, ABY
ZAKLAPL DO VKLÁDACÍ POLOH
Y
KROK
KROK
KROK

Intimus 2051 Folder
By Martin Yale Ind.
Model 2051
Revision XX.XX
Homing Fold Tables
Please Stand By
Bypass Ready
Qty Done = 0
Custom Fold Set
Qty Done = 0
2.
skládací
stůl
1.
skládací
stůl
Nastavení formátu papíru
Pro změnu formátu papíru stlačte tlačítko "SIZE
SELECT", které se nachází na ovládacím panelu. Dříve
než uvedete skládací přístroj do chodu, musíte zadat
formát papíru, který chcete skládat.
Nastavení vedení papíru
Pokud se formát papíru odlišuje od továrního nastavení,
přizpůsobte vedení papíru požadované velikosti. Pro přizpůsobení
vedení papíru uvolněte rýhované matice, které se nachází pod
podávacím stolem. Posuňte vedení papíru do požadované polohy
a rýhované matice opět dotáhněte. Nedotahujte rýhované matice
příliš!
Nastavení druhu skládání
Pro změnu druhu skládání stiskněte tlačítko "FOLD
SELECT", nacházející se na klávesnici skládacího
přístroje. Jakmile je vybrán typ skládání, čeká přístroj 8
sekund na dodatečné vkládané hodnoty, které byste
eventuálně chtěli vložit, jako např. počet přeložení, který má být
proveden.
Provedení testovacího skládání
Jedním stlačením tlačítka "TEST" se vtáhne jeden list
papíru a složí se. Potom se přístroj zastaví.
Nastavení přesazení přeložení
Otáčejte knoflíkem pro nastavení šikmého
běhu, dokud není dosažen požadovaný
sklon. Nejlépe to můžete provést během
chodu přístroje, můžete ho ale nastavit i ve
vypnutém stavu.
Připravenost k překládání
Stlačení tlačítka RUN vyvolá proces skládání. Skládání
trvá tak dlouho, dokud není splněna jedna z následujících
podmínek: 1.) stlačeno tlačítko stop, 2.) na podávacím
stolu už není papír, 3.) došlo k chybě skládání, nebo 4.)
naprogramované množství dosáhlo hodnoty 0 (nula).
Zastavení skládacího přístroje
Za chodu skládacího přístroje způsobí jediné stlačení
tlačítka STOP normální klidový stav, přičemž je poslední
skládací cyklus ještě kompletně dokončen dříve než se
přístroj zastaví. Dvojnásobné rychle za sebou jdoucí stlačení tlačítka
STOP způsobí okamžitý stop hlavního motoru. To by mělo být
používáno jen v nouzovém případě.
Současné skládání více listů
Pro současné skládání více listů (až
4 listy / 70g papíru), zaveďte
všechny listy společně pomocí
manuálního podávání. Pro
optimální výsledky se ujistěte, že
jsou všechny listy na sobě
srovnány. U sešitých listů: zaveďte
stoh se sešitou stranou napřed.
►Nastavení a počítání
Tlačítko pro stupňovité nastavení
Toto tlačítko zvyšuje číselnou hodnotu o jedničku.
Toto tlačítko snižuje číselnou hodnotu o jedničku.
Nastavení skládacího stolu
Pro jemné nastavení skládacího stolu stlačte
odpovídající tlačítko pro nastavení skládacího stolu,
a potom stiskněte tlačítko buď + nebo - (tlačítka pro
stupňovité nastavení). Potom co opakovaně stlačíte
jedno z tlačítek skládacího stolu nebo jedno z
tlačítek přidržíte stlačené, uvidíte, jak se
odpovídající ukazatel na skládacím stole pohybuje. Skládací stoly
můžete uvést do určité polohy i tak, že vložíte hodnotu pomocí
číselných tlačítek.
Poloha stohovacího kolečka
Pro přizpůsobení polohy stohovacího kolečka stlačte tlačítko
stohovacího kolečka (zobrazeno vlevo) a potom buď tlačítko
+ nebo -. Správná poloha stohovacího kolečka se
automaticky vypočítá na základě délky papíru a polohy
skládacího stolu. Manuální nastavení není za normálních okolností
při provádění standardního předem naprogramovaného skládání
nutné.
Rychlost skládání
Pro nastavení rychlosti Vašeho skládacího přístroje stlačte
tlačítko Speed a potom jedno z tlačítek + nebo - (tlačítka pro
stupňovité nastavení). Rychlost skládacího stroje lze nastavit
během provozu přístroje. Skládací přístroj lze u většiny
skládacích úloh nastavit na plnou rychlost (100%). U lehčích papírů
(<70g) nebo u ostře hlazených papírů by měla být nastavena
odpovídající rychlost pod 100%.
Kontrast displeje
Pro nastavení kontrastu LCD displeje stlačte tlačítko kontrast
displeje (zobrazeno vlevo), a potom stlačte buď tlačítko +
nebo - (tlačítka pro stupňovité nastavení).
Množství a mód stohování
Tlačítko množství (#) se použije pro zadání celkového počtu papírů,
které mají být skládány, nebo pro definování stohovaného množství.
Množstv
Pro naprogramování určitého počtu listů, které mají být skládány,
stlačte tlačítko množství (#). Použijte čísla na klávesnici pro zadání
počtu listů, které mají být skládány, a potom stlačte tlačítko Enter.
Stlačením tlačítka Enter přejdete automaticky do stohovacího módu.
Stohovací mód
Stohovací mód automaticky přeruší chod mezi jednotlivými „stohy“.
Pro aktivaci stohovacího módu zadejte u stohového počtu hodnotu
větší než 0 (nula). Toto množství znamená počet listů, které mají být
skládány, v jednom „stohu“. Je-li tento počet listů složen, přeruší
skládací přístroj posuv na asi 3 sekundy. Potom skládání pokračuje.
Tento proces skládání/pauza/skládání se opakuje, dokud není
splněna jedna z následujících podmínek: 1.) bylo stlačeno tlačítko
stop, 2.) na podávacím stolu již není žádný papír, 3.) došlo k chybě
skládání, nebo 4.) naprogramované celkové množství dosáhlo
hodnoty 0 (nula).
Pro zadání stohovacího módu musíte stlačit tlačítko množství (#) a
tlačítko Enter ze zobrazení množství. Pro vložení jiného stohovacího
množství použijte číslicová tlačítka, zadejte hodnotu mezi 0 (nula) a
250 a pak stlačte tlačítko Enter, aby byla tato hodnota uložena.
Vložte
papír
zde
(11)

►Individuální skládací úlohy
Individuální délky papíru
Pro individuální délky papíru stlačte tlačítko Custom
Paper Length. Použijte tlačítka číslic, zadejte platnou
hodnotu pro velikost papíru a stlačte tlačítko Enter, aby
se tato zadaná hodnota uložila. Na displeji se zobrazí hlášení
"Folder Ready" nebo "Bypass Ready", můžete začít s
překládáním.
Individuální nastavení skládacích stolů
Zde přejde skládací přístroj do "manuálního" módu, ve kterém
musíte vše zadat manuálně, včetně nastavení skládacího stolu,
polohy stohovacího kolečka a délky papíru. Pokud chcete,
můžete použít předem naprogramované velikosti papíru. Pokud
se přístroj nachází v manuálním módu, svítí světlo "Other(jiný)" u
"SIZE SELECT (výběr velikosti)". Použijte číselné klávesy pro
nastavení skládacího stolu, zadejte požadovanou překládací
polohu a stiskněte tlačítko Enter.
Individuální poloha stohovacího kolečka
Viz poloha stohovacího kolečka.
Individuální skládací programy
Skládací přístroj umožňuje uložit až 10 různých individuálních
konfigurací skládání. Individuální programy ukládají polohy
skládacích stolů, délky papíru, množství a stohované množství.
Poloha stohovacího kolečka se automaticky vypočte, pokud je
program vyvolán. Rychlost skládacího přístroje není uložena jako
součást programu.
Toto tlačítko "ukládá" aktuální konfiguraci skládacího
přístroje na jedno paměťové místo.
Toto tlačítko "vyvolá" dříve uloženou konfiguraci
skládacího přístroje.
Programy zůstanou uloženy, i když je přístroj vypnut nebo je
vypnuto elektrické napájení. Jakmile je program do nějakého
paměťového místa uložen, nelze ho již vymazat . Programy
mohou být pouze přepsány jinými programy.
Uložení programu
Pro uložení programu stlačte tlačítko "Store", potom stlačte jedno
z číselných tlačítek (0-9), abyste zadali číslo paměti.
Vyvolání programu
Pro vyvolání uloženého programu stiskněte tlačítko "Recall" a
potom tlačítko číslice, pod kterou byl program uložen. Nachází-li
se pod stlačeným číslem uložený program, začne se skládací
přístroj sám ihned konfigurovat pro uložený program. Budou
zobrazeny všechny standardní hlášení skládacího stolu a
stohovacího kolečka.
► Odstranění vzpříčení papíru
1 Vyjměte oba skládací stoly.
2 Otevřete kryt.
3 Zatlačte podávací
stůl do vkládací
polohy.
4 Vyjměte nástroj "T"
z držáku.
5 Zasuňte nástroj "T" do
k tomu připraveného
otvoru.
6 Otáčejte nyní "T"
nástrojem sem a tam,
aby se skládací role
manuálně pohybovaly a současně vytahujte vzpříčený papír ven.
Pozor! Nikdy skládací přístroj nepouštějte, během používání "T"
nástroje.
Test
Individuální
délka papíru
Formát papíru Množství
Výběr formátu
papíru
Vymazání
vložené
Vkládání
Kontrast
displeje
Stop
Start
Rychlost
skládání
Výběr druhu
skládání
Stohovací kolečko
1. skládací
stůl
2. skládací stůl
Paměťové řízení
Stupňovité
nastavení
Dis
p
le
j
Druhy
skládání
Operator Interface
(12)

Especificaciones
Funcionales
Peso de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .papel tipo bond de 70 g/m² mín., tipo index de 160 g/m² máx.
Formato máx. de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 mm ancho x 457 mm largo
Formato mín. de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 mm ancho x 135 mm largo (sólo plegado simple)
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.000 - 15.000 folios por hora (formatos de folios DIN A4, plegado doble o de carta)
*Las velocidades pueden variar a causa de las diversas longitudes de papel y tipos de plegado
Tipos de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .doble (de carta), acordeón, simple, paralelo doble, puente, zigzag, baronial
Formatos de papel programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A4, A3, 8½" X 11", 8½" X 14", 11" X 17"
Longitud de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,8 cm (2.3") mín., 37,5 cm (14.75") máx., para ambas bandejas de plegado
Memoria . . . . . . .hasta 10 posiciones personalizadas para la bandeja de plegado y longitudes de papel se pueden almacenar
Capacidad de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 folios de papel tipo bond de 70g/m² o bien una pila de hojas sueltas de 57mm
Capacidad de folios (engrapados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 folios o 70 g/m² de papel bond típico
Método de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada superior, fricción
Físicas
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 cm (43,2") ancho x 45 cm (17,8") alto x 564 cm (22,2") profundo
Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46,26 kg
Eléctricas
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220/230 VAC, 0,8 Amperios, 50/60 Hz
Como opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 VAC, 1,4 Amperios, 50/60Hz
* Esta máquina es apta a la conexión a un puerto USB
¡AVISO! No conecte nunca la máquina a la red de corriente eléctrica hasta que sea capaz de ajustar y hacer funcionar
la plegadora. Esta máquina contiene partes móviles. Durante el ajuste, la operación y el mantenimiento de la máquina
mantenga las manos, el pelo, la ropa suelta y joyas fuera del alcance de las partes móviles. Riesgo de lesiones graves.
Nota: En esta plegadora NO HAY COMPONENTES UTILIZABLES POR EL USUARIO. Únicamente un técnico cualificado
podrá realizar los trabajos de servicio o desmontaje y lo hará estando la máquina desconectada y desenchufada. El
enchufe de corriente eléctrica para esta máquina deberá encontrarse cerca y el acceso al enchufe no deberá estar
bloqueado.
2051 SmartFold™
Instrucciones de ajuste
Puesta en marcha (instalación)
Conexión de alimentación
El cable de alimentación se conecta en la clavija de conexión en la plegadora. Tome nota de
que el emplazamiento del interruptor, el portafusible y la conexión USB, situados en la misma
superficie que la clavija de conexión, se encuentra próximo al panel frontal de la plegadora.
Bandejas de plegado
El montaje de las dos bandejas de plegado es el mismo, es decir que se pueden instalar en
la primera o bien la segunda posición de la bandeja de plegado. Clavija de conexión
Interruptor de conexión

Extensión de bandeja
Su plegadora se suministra con dos extensiones de
bandeja. Una se usa como extensión en el transporta-
dor de salida, la otra en la bandeja de entrada (con-
sulte por favor la ilustración de “Componentes”).
Para instalar la extensión en la bandeja
de entrada, alinee los topes de cierre de
la extensión de la bandeja con las
ranuras situadas en la bandeja de entra-
da. Estreche la bandeja de entrada y la
extensión de bandeja junto a los topes y
ranuras hasta que las 2 piezas encajen
entre sí.
Para instalar la extensión en el transporta-
dor de salida, alinee los topes de cierre de
la extensión de la bandeja con las ranuras
situadas en el transportador de salida. No
es necesario ejercer fuerza para instalar la
extensión, pues la fuerza de gravedad lle-
vará la extensión a su posición respectiva.
Cómo utilizar la plegadora
Pulse el interruptor situado debajo de la
segunda bandeja de plegado. Al conec-
tarse el interruptor, el visor mostrará la
siguiente imagen:
Este mensaje se mostrará brevemente,
a continuación, el visor mostrará lo
siguiente:
En caso de que sea necesario consultar a la compañía Martin Yale para recibir
ayuda, le rogamos que tenga preparado el número de revisión del software.
Entrar en diagnósticos presionando el botón "STOP" durante unos segundos.
Presionar numero "1". Usando los botones "+" o "-" para localizar el lenguaje.
Presionar "ENTER". Buscar en la lista el lenguaje, usando el botón "+" o el "-".
Presionar "ENTER" para seleccionar.
Presionar el botón " STOP" dos veces para
finalizar diagnósticos.
Después de haber transcurrido algunos
segundos, el visor volverá a cambiar y
mostrará la siguiente imagen:
Las dos bandejas de plegado empezarán a desplazarse hacia sus posi-
ciones respectivas iniciales. Esta operación tardará unos segundos.
Deje que la plegadora continúe sin inter-
rupción hasta que el visor cambie de
imagen. En cuanto las bandejas de ple-
gado se encuentren en la posición inicial,
el visor alternará entre estos 2 mensajes:
Usted verá el mensaje "Custom Fold Set" (ajuste personalizado de
plegado) siempre que una de las bandejas de plegado esté en posi-
ción inicial, o bien si la plegadora no reconoce las posiciones de la
bandeja de plegado como un tipo de plegado estándar, como por
ejemplo en el caso de un plegado personalizado.
Cómo colocar el papel
Para cargar el papel en la bandeja de entrada, pulse firmemente la
bandeja de entrada hacia abajo, hasta que se bloquee en la posición
"load" (carga) como se muestra más abajo.
Coloque el papel en la bandeja de entrada y cerciórese de que el papel
esté bien alineado dentro de la plegadora y de que el borde principal
de la pila esté apoyado contra la cara indicada más abajo. Una vez se
haya cargado la bandeja de entrada con papel, se deberá desbloquear
la bandeja de entrada, para que pueda volver a la posición superior.
Para desbloquear la bandeja de entrada, pulse el dispositivo de desen-
ganche de la bandeja de entrada (ver ilustración de más abajo).
Cómo instalar la bandeja de plegado
Para instalar la 1ª bandeja de plegado, consulte por favor la
ilustración de más abajo. Paso 1: desplace la apertura ranura-
da frontal de la bandeja de plegado sobre el conjunto interior de
clavijas (próximas a los rodillos de plegado). Paso 2: descienda
la bandeja de plegado sobre el conjunto exterior de clavijas
ejerciendo una ligera presión hacia abajo, como se muestra. Al
bajar la bandeja de plegado en la posición de detención, se
percibirá ligeramente el momento en el que encaja. Repita los
pasos 1 y 2 para instalar la 2ª bandeja de plegado.
iintimus 22051 FFolder
By MMartin YYale IInd.
Set pplegado ccliente
Hecho=XXXXXXXXX
Desvío llisto
Hecho=XXXXXXXXX
Bandejas pplegado
Por ffavor sstand bby
Modelo 22051
Revisión XXX.XX
PUSH HERE ON FEED TABLE
TO LOCK INTO LOAD POSITION
LOAD POSITION
POSICIÓN DE
CARGA
PULSE AQUÍ EN LA BANDEJA DE ENTRADA PARA BLO-
QUEAR LA BANDEJA DE ENTRADA EN POSICIÓN DE CARGA
1ª bandeja
de plegado
Clavija
exterior
Rodillos de
plegado
2ª bandeja
de plegado
Clavijas interiores
PASO
PASO PASO
PASO
Clavija exterior
Componentes
Bandeja de
entrada
Extensión
Puerto eliminación
de averías Panel de mando
para usuario
Transportador
de salida
1ª bandeja de plegado
Derivación
multicopia
Eliminación
averías Almacén
2ª bandeja
de plegado
Extensión
(14)
¡Pila tiene que estar apoyada
contra ese costado!
Desenganche Bandeja
De Entrada
LLanguage ++/-
English

Cómo ajustar el formato de papel
Para cambiar los formatos de papel, pulse el botón "SIZE
SELECT" (seleccionar formato) situado en el panel de
mando del usuario. Usted tiene que especificar el formato del
papel que va a plegar antes de hacer funcionar la plegadora.
Cómo ajustar las guías de papel
Si el papel que usted utiliza tiene un formato diferente al formato
de papel ajustado en fábrica, habrá que ajustar las guías de papel
al formato deseado. Para ajustar las guías de papel, afloje los
topes de las guías de papel situados debajo de la bandeja de
entrada. Desplace las guías de papel a la posición deseada y
vuelva a apretar los topes. ¡ No apriete excesivamente los
topes!
Cómo ajustar el tipo de plegado
Para cambiar el tipo de plegado, pulse el botón "FOLD
SELECT" (seleccione plegado) situado en el panel de
mando de la plegadora. Después de seleccionar el tipo de
plegado, la plegadora se mantendrá a la espera durante 8
segundos por si usted desea realizar otros ajustes adicionales, tales
como la cantidad de plegados, a continuación, se pondrá en marcha.
Plegado de ensayo
Pulse el botón TEST una vez para mover y plegar una
hoja de papel. A continuación, la plegadora se
detendrá.
Cómo ajustar la inclinación de plegado
Girar la varilla de ajuste de inclinación llamada
“SKEW” hasta que obtenga la cantidad desea-
da de inclinación. Esta operación se realiza
correctamente en funcionamiento aunque se
puede realizar al mismo tiempo en parado.
Listo para el plegado
Pulse el botón "RUN" (marcha) para activar el proceso de plegado.
El plegado no se interrumpirá hasta que se cumpla una de las sigu-
ientes condiciones: 1.) Se ha pulsado el botón Stop (parada), 2.) La
bandeja de entrada está vacía, 3.) Ha surgido un error durante el
proceso de plegado, o bien 4.) La cantidad programada ha llegado a 0 (cero).
Parada de la plegadora
Mientras la plegadora está en marcha, es posible pulsar el botón
STOP (parada) una vez para la desconexión normal de la
máquina permitiendo que todo el papel salga de la máquina antes
de detener el motor principal. Pulsando rápidamente el botón
STOP dos veces sucesivamente se detendrá de inmediato el motor princi-
pal. Lo que recomendamos hacer únicamente en casos de emergencia.
Plegado de folios múltiples
Inserte hasta 4 folios de 70 g de
papel tipo bond a través de la
derivación multifolio. Los folios se
pueden engrapar juntos. Para ple-
gar folios múltiples juntos al
mismo tiempo, coloque todas los
folios en la derivación multifolio.
Los mejores resultados se con-
siguen alineando todas las hojas entres sí. Inserte primero el
borde engrapado.
Cómo ajustar y contar
Botones de ajuste incrementales
Este botón incrementará un valor numérico por una cifra.
Este botón disminuirá un valor numérico por una cifra.
Ajuste de la bandeja de plegado
Para el ajuste preciso de una de las bandejas de plegado,
pulse el botón de ajuste para la bandeja de plegado cor-
respondiente y, a continuación, pulse el botón de incre-
mento o bien el botón de disminución (botones de ajuste
incrementales). Después de haber pulsado uno de los
botones de la bandeja de plegado pulsando repetida-
mente, o sin haber soltado los botones de ajuste incrementales, usted podrá
ver que los indicadores sobre la bandeja de plegado correspondiente se
mueven. Las bandejas de plegado se pueden colocar en una posición
específica entrando el valor por medio de los botones numéricos para este fin.
Posición de la rueda de apilado
Para ajustar la posición de las ruedas de apilado, pulse el botón
de la rueda de apilado (como se muestra a la izquierda) y luego
pulse el botón de incremento o bien el de disminución. La posi-
ción correcta de las ruedas de apilado se calcula automática-
mente, tomando como base la longitud del papel y la posición de las ban-
dejas de plegado. Por regla general no es necesario realizar un ajuste
manual para el plegado estándar o preprogramado.
Velocidad de plegado
Para ajustar la velocidad de la plegadora, pulse el botón de
velocidad y, a continuación, pulse el botón de incremento o
bien el de disminución (botones de ajuste incrementales). La
velocidad de la plegadora se puede ajustar mientras la
máquina está en marcha. Para la mayoría de los procesos de plega-
do, la plegadora podrá funcionar a plena velocidad (el 100%). Por
regla general, la plegadora funciona únicamente a menos del 100% al
plegar papel de ligero peso (menos de 20 libras) o si el papel presenta
un acabado brillante o liso asedado.
Ajuste del contraste del visor
Para ajustar el contraste del visor LCD, pulse el botón para
el contraste del visor (como se muestra a la izquierda) y
luego pulse el botón de incremento o bien el de disminución
(botones de ajuste incrementales).
Cantidad y modo por lotes
La cantidad (#) se usa para especificar el número total de
hojas que se han de plegar y para especificar la cantidad
por lote.
Cantidad
Para programar un número específico de páginas que se han de ple-
gar, pulse el botón Cantidad (#). Para introducir la cantidad de hojas
que se han de plegar, utilice los números del teclado numérico y
confirme pulsando la tecla Enter. Si se pulsa la tecla Enter en la pan-
talla de cantidad, se pasará automáticamente a la pantalla de Modo
por Lote.
Modo por lote
La función de Modo por Lote coloca automáticamente un espacio
entre los lotes. A fin de habilitar el Modo por Lote, introduzca un valor
de lote superior a 0 (cero). Esta cantidad es el número de páginas
que se han de plegar. Después de haber plegado esta cantidad de
hojas, la plegadora detendrá el proceso de entrada hasta que el dis-
positivo de transporte de salida esté libre de papel. Hecho esto, se
repondrá el proceso de plegado. Esta secuencia de plegado / pausa
/ plegado continuará hasta que se cumpla una de las siguientes
condiciones: 1.) Se ha pulsado el botón Stop (parada), 2.) La bande-
ja de entrada está vacía, 3.) Ha surgido un error durante el proceso
de plegado, o bien 4.) La cantidad programada ha llegado a 0 (cero).
Para introducir el Modo por Lote, habrá que pulsar el botón de canti-
dad (#) y pulsar el botón Enter de la pantalla de cantidad para
guardar este valor. Para especificar una cantidad diferente de lote,
utilizando los botones numéricos, introduzca un valor entre 0 (cero) y
250, y pulse el botón Enter para guardar este valor.
Inserte el
papel aquí
2ª bandeja
de plegado
1ª bandeja
de plegado
(15)

Procesos personalizados de plegado
Longitudes personalizadas de papel
Pulse el botón de Longitud Personalizada de Papel para
especificar una longitud personalizada de papel. Para intro-
ducir un valor de formato válido de papel utilice los botones
numéricos y pulse el botón Enter para guardar este valor. En cuanto
aparezca el mensaje "Folder Ready" (plegadora lista"), o "Bypass
Ready" (derivación lista), usted podrá comenzar a plegar.
Ajustes personalizados de la bandeja de plegado
En este caso, la plegadora se encuentra en un modo "manual" en el
que usted tiene que especificar todo manualmente, inclusive las fun-
ciones para los ajustes de la bandeja de plegado, la ubicación de las
ruedas de apilado y la longitud de papel. Usted puede usar los for-
matos de papel preprogramados, si así lo desea. Cuando la ple-
gadora está en el modo de funcionamiento manual, estará iluminada
la "otra" luz para "SIZE SELECT" (seleccionar formato). A fin de
ajustar la bandeja de plegado usando los botones numéricos, intro-
duzca la posición deseada de plegado y pulse luego el botón Enter
para guardar el valor.
Posición personalizada de la rueda de apilado
Ver el apartado de Posición de la rueda de apilado
Programas personalizados de plegado
La plegadora puede guardar hasta 10 configuraciones difer-
entes de plegado personalizado. Los programas personalizados
guardan las posiciones de la bandeja de plegado, longitud de
papel, cantidad y cantidad por lote. La posición de la rueda de
apilado se calcula automáticamente al consultar el programa.
La velocidad de la plegadora no se guarda como parte de un
programa.
Este botón "guardará" la configuración actual de la plegado-
ra en una posición de la memoria.
Este botón "consultará" una configuración de la plegadora,
guardada previamente.
Los programas se mantienen en la memoria incluso al desconectar o
desenchufar. Una vez se haya guardado un programa en una posi-
ción de la memoria, no se podrá volver a borrar. Los programas sola-
mente se pueden sobreescribir con otro programa.
Cómo guardar un programa
Para guardar un programa, pulse el botón "Store" (guardar), luego
pulse una de los botones numéricos (0-9) para especificar la posi-
ción en la memoria.
Cómo consultar un programa
Para consultar un programa guardado, pulse el botón "Recall" (con-
sultar) y pulse luego el botón numérico con el que el programa se ha
guardado. Si hay un programa guardado en el número pulsado, la
plegadora comenzará inmediatamente a configurarse ella misma por
medio del programa guardado. Se mostrarán todos los mensajes de
la bandeja de plegado estándar y de la rueda de apilado.
Arreglo de un atasco de papel
1 Retire las dos badejas de plegado.
2 Abra le tape superior de la maquina.
3 Baje la bandeja de
alimenteción a la
posición de carga.
4 Coja la herramienta
"T" de su compar-
tiemento.
5 Inserte la herramienta
"T" en le apertura
situada en el lateral
de la máquine.
6 Gire con le her-
ramientea "T" y podrá liberar el atasco.
¡Atención! Nu use la máquina mientras usted está trabajando
con la herramienta "T".
Panel de mando
Tipos de
plegado
Botones de ajuste
incrementales
Ruedas de
apilado
2ª bandeja
de plegado
1ª bandeja
de plegado
Velocidad
de plegado
Marcha
Parada
Ajuste del con-
traste del visor
Ensayo
Enter
Vacíe
artículo
Cantidad
Longitudes
personalizadas
de papel
Seleccionar
formato
Seleccione
plegado
Formato del
papel
Control de
la memoria
Visor
(16)

Technische Daten
Funktionsdaten
Papiergewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .min. 70 g/m², max.160 g/m²
Max. Papiergröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B: 305 mm x H:457 mm
Mindestpapiergröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B: 64 mm x H: 135 mm (nur Einbruchfalz)
Geschw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 - 15.000 Blatt pro Stunde (DIN A4 Blatt, Wickelfalz)
*Geschwindigkeiten können aufgrund verschiedener Papierlängen und Falztypen variieren
Falztypen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Wickel, Zickzack, Einbruch, Doppel, Altar, Zeichnung, Church
Programmierte Papiergrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3, A4, 8½" x 11", 8½" x 14", 11" x 17"
Falzlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .min. 5,8 cm (2.3") , max. 37,5 cm (14.75") für beide Falztische
Speicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bis zu 10 individuelle Falzarten können gespeichert werden
Papierkapazität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 Blatt 70 g/m², oder ein 57mm Stapel
Blattkapazität (Geheftet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Blätter 70 g/m²
Vorschubart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Obertransport, Friktionsvorschub
Maße
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 cm (43,2") x 45 cm (17,8") x 56 cm (22,2")
Versandgewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46,26 kg
Elektrische
Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220/230 V, AC, 8 A, 50/60Hz
Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V, AC, 1,4 A, 50/60Hz
*Dieses Gerät ist USBfähig
WARNUNG! Falzgerät niemals an Strom anschließen, bevor Sie bereit sind, das Gerät aufzustellen und zu bedienen.
Dieses Gerät enthält bewegliche Teile. Während des Aufbaus, des Betriebs und der Wartung Hände, Haare, lose
Kleidung und Schmuck stets von allen beweglichen Teilen fernhalten. Schwere Körperschäden könnten die Folge sein.
Hinweis: Diese Falzmaschine enthält KEINE DURCH DEN BENUTZER WARTBAREN TEILE. Wartung oder Demontage
sollte nur von einem qualifizierten Techniker und bei unterbrochenem Strom und gezogenem Stecker ausgeführt wer-
den. Die Wechselstrom-Steckdose für dieses Gerät muss in der Nähe sein und der Zugang zur Steckdose darf nicht
blockiert sein.
2051 SmartFold™
Aufbauanleitung
Inbetriebnahme (Installation)
Netzanschluss
Das Stromkabel in den Netzanschluss des Falzgerätes einstecken. Bitte beachten Sie nun auch
die Position des Netzschalters, der Sicherungsfassung und des USB-Ports. Diese sind an dersel-
ben Fläche wie der Netzanschluss angebracht, an der Forderseite des Falzgeräts.
Falztische
Die beiden Falztische sind identisch und können somit ausgetauscht werden.
Netzanschluß
Netzschalter

Tischverlängerungen
Ihr Falzgerät wird mit zwei Tischverlängerungen geliefert.
Eine wird als Verlängerung des Ausgabetisch verwendet,
die andere am Vorschubtisch (siehe Bild “Teile”).
Um die Verlängerung am Vorschubtisch anzubringen,
richten Sie die Sperrlaschen der
Verlängerung wie dargestellt an den
Schlitzen des Vorschubtisches aus.
Drücken Sie den Vorschubtisch und die
Verlängerung an den Laschen und
Schlitzen solange zusammen, bis die 2
Teile zusammen, bis die beiden Teile
zusammenschnappen.
Um die Verlängerung am Auslaufvorschub
anzubringen, richten Sie die Laschen an der
Verlängerung, wie gezeigt, an den im
Auslaufvorschub vorgesehenen Schlitzen aus.
Es ist keine Gewalt erforderlich, um die
Verlängerungen anzubringen - die Verlän-gerun-
gen werden durch die Schwerkraft gehalten.
Benutzung Ihres Falzgerätes
Greifen Sie unter den zweiten Falztisch und schalten Sie den Strom
an. Ist der Stromschalter an, ist auf
dem Display Folgendes zu lesen:
Diese Nachricht wird für kurze Zeit
angezeigt, danach ist auf dem Display
Folgendes zu lesen:
Falls Sie die telefonische Hilfe des technischen Supports von Martin Yale
benötigen, halten Sie bitte die Nummer Ihrer Software-Version bereit.
Um in den Programmiermodus zu gelangen drücken sie die "Stop"-Taste
und halten diese für einige Sekunden gedrückt. Drücken sie nun die Taste
"1". Suchen sie mit "+" oder "-" den Menüpunkt "Sprache". Drücken sie
"Enter". Scrollen sie mit "+" oder "-"durch
die Liste mit den verschieden Sprachen,
bis sie die gewünschte Sprache angezeigt
wird. Drücken sie "Enter" um die ausgewählte Sprache festzulegen.
Drücken sie nun zweimal "Stop" um den Programmiermodus zu verlassen.
Nach ein paar Sekunden ändert sich das
Display wieder und zeigt Folgendes an:
Beide Falztische beginnen, sich in ihre jeweilige Ausgangsposition zu
bewegen. Dieser Vorgang kann ein paar Sekunden dauern. Lassen
Sie das Falzgerät ohne Unterbrechung
weiterlaufen, bis sich die Anzeige auf
dem Display ändert. Befinden sich die
Falztische in ihrer Ausgangsposition,
zeigt das Display abwechselnd diese
beiden Meldungen:
Sie sehen "Custom Fold Set" -Meldung, sobald sich einer der
Falztische in der Ausgangsposition befindet, oder falls das Falzgerät
die Falztischposition nicht als eine Standardfalzung erkennt, wie z.B.
bei individuellen Falztypen.
Laden des Papiers
Zum Beladen des Zuführtisch mit Papier drücken Sie den Zuführtisch
fest herunter, bis er, wie dargestellt, in die Ladeposition einrastet.
Beladen Sie den Zuführtisch mit Papier und stellen Sie sicher, dass
sich das Papier vollständig innerhalb des Zuführtisches befindet und
dass die Vorderkante des Stapels an der Stirnseite plan anliegt.
Sobald der Zuführtisch mit Papier bestückt ist, muss der Zuführtisch
entriegelt werden, wodurch der Zuführtisch zur Ausgangsposition
zurückkehren kann. Zum Entriegeln des Zuführtischs drücken Sie die
Zuführtisch-Entriegelung (siehe Zeichnung unten).
Falztischeinbau
Für den Einbau des ersten Falztisches, siehe
Zeichnung unten. Schritt 1: Lassen Sie die vordere
Schlitzöffnung des Falztisches auf den inneren Stiftsatz
gleiten (der den Falzrollen am nächsten liegende).
Schritt 2: Senken Sie den Falztisch, wie gezeigt, mit
leichtem Abwärtsdruck auf den äußeren Stiftsatz ab. Es
erfolgt ein kurzes Einschnappen, wenn der Falztisch in
die Einrastposition fällt. Wiederholen Sie Schritt 1 und
Schritt 2 für den Einbau des 2. Falztisches.
iintimus 22051 FFlzger.
Von MMartin YYale IInd.
Ind. FFalzseinst.
Bearbeitet=XXXXXXXXX
Heftung bbereit
Bearbeitet=XXXXXXXXX
Ziels. FFalztische
Bitte wwarten
Modell 22051
Änderung XXX.XX
PUSH HERE ON FEED TABLE
TO LOCK INTO LOAD POSITION
LOAD POSITION
LADEPOSITION
DRÜCKEN SIE HIER AUF DEN ZUFÜHRTISCH, UM
IN DIE LADEPOSITION EINZURASTEN
1.
FALZTISCH
ÄUSSERER
STIFT
FALZROLLEN
2.
FALZTISCH
INNERE STIFTE
SCHRITT
SCHRITT SCHRITT
SCHRITT
ÄUSSERER STIFT
(18)
Stapel muss an die
Stirnseite anliegen!
Entriegelung des
Zuführtisches
Teile
Zuführtisch
Verlängerung
Ansetzpunkt für
Entstörschlüssel Bedienoberfläche
Ausgabetisch
1. Falztisch
Manuelle
Zufuhr
Entstörschlüss-
elhalterung
2. Falztisch
Verlängerung
Language ++/-
English

Einstellen des Papierformats
Zum Wechseln des Papierformats drücken Sie die Taste
"SIZE SELECT", die sich auf der Bedieneroberfläche
befindet. Bevor Sie das Falzgerät in Gang setzen, müssen
Sie das Papierformat angeben, das Sie falzen möchten.
Einstellen der Papierführungen
Weicht Ihr Papierformat von der Werkeinstellung ab, passen Sie
die Papierführungen der gewünschten Größe an. Zur Anpassung
der Papierführungen lösen Sie die unter dem Zuführtisch befind-
lichen Rändelmuttern der Papierführungen. Schieben Sie die
Papierführungen an die gewünschte Stelle und ziehen Sie die
Rändelmuttern wieder fest. Ziehen Sie die Rändelmuttern nicht
zu fest an!
Einstellung einer Falzart
Zum Ändern der Falzart drücken Sie die auf der Tastatur
des Falzgerätes befindliche Taste "FOLD SELECT". Sobald
der Falztyp ausgewählt ist, wartet das Falzgerät 8
Sekunden auf zusätzliche Eingaben, die Sie evtl.
vornehmen möchten, wie zum Beispiel die durchzuführende Anzahl
der Falzungen.
Durchführung einer Testfalzung
Durch einmaliges Drücken des "TEST"-Tasters wird ein
Blatt Papier eingezogen und gefalzt, danach stoppt das
Gerät.
Einstellung des Falzversatzes
Drehen sie den Knopf für die Einstellung des
Schräglaufs bis die gewünschte Schräge erre-
icht wurde. Am besten machen sie dies während
die Falzmaschine läuft, sie können es aber auch
im ausgeschalteten Zustand einstellen.
Falzbereit
Das Drücken der RUN-Taste löst den Falzvorgang aus. Das
Falzen dauert solange an, bis eine der folgenden
Bedingungen erfüllt ist: 1.) die Stopptaste wird gedrückt, 2.)
auf dem Zuführtisch ist kein Papier mehr, 3.) ein Falzfehler
tritt auf, oder 4.) die programmierte Menge 0 (null) ist erreicht.
Anhalten des Falzgerätes
Läuft das Falzgerät, bewirkt das einmalige Drücken der
STOP-Taste einen normalen Stillstand, wobei der letzte
Falzvorgang noch komplett abgeschlossen wird bevor das
Gerät stoppt. Das zweimalige Drücken der STOP-Taste in
schneller Folge bewirkt einen sofortigen Stopp des Hauptmotors.
Dies sollte nur im Notfall erfolgen.
Gleichzeitiges Falzen von
mehreren Blättern
Um mehrere Blätter (bis zu 4 Blatt /
70g Papier) zusammen zu falzen,
führen Sie alle Blätter gemeinsam
durch die Manuelle-Zufuhr ein. Für
optimale Ergebnisse stellen Sie
sicher, dass alle Seiten aufeinander
ausgerichtet sind. Bei gehefteten
Blättern: Führen Sie den Stapel mit der gehefteten Seite voraus
zu.
Einstellen und Zählen
Taste zur stufenweisen Einstellung
Diese Taste erhöht einen Zahlenwert um eins.
Diese Taste verringert einen Zahlenwert um eins.
Falztisch-Einstellung
Für die Feineinstellung einer der Falztische drücken
Sie die entsprechende Taste zur Falztisch-einstel-
lung, und drücken Sie dann entweder die + oder -
Taste (Tasten zur stufenweisen Einstellung).
Nachdem Sie eine der Falztisch-Tasten wiederholt
gedrückt haben, oder während Sie eine der Tasten
zur stufenweisen Einstellung gedrückt halten, sehen Sie, wie sich die
entsprechende Anzeige auf dem Falztisch bewegt. Die Falztische
können in eine bestimmte Position gebracht werden, indem der Wert
über die Zifferntasten eingegeben wird.
Stapelradposition
Zur Anpassung der Position der Stapelräder, drücken Sie die
Stapelrad-Taste (links dargestellt), und dann entweder die +
oder - Taste. Die richtige Position der Stapelräder wird auf
Basis der Papierlänge und der Stellung der Falztische
automatisch berechnet. Die manuelle Einstellung ist bei Ausführung
einer Standard-, vorprogrammierten Falzung normalerweise nicht
erforderlich.
Falzgeschwindigkeit
Zur Einstellung der Geschwindigkeit Ihres Falzgerätes
drücken Sie die Speed-Taste, und drücken Sie dann die +
oder - Taste (Taste zur Stufenweisen Einstellung). Die
Geschwindigkeit des Falzgeräts kann während des
Betriebs des Geräts eingestellt werden. Das Falzgerät kann bei
den meisten Falzaufgaben auf voller Geschwindigkeit (100%)
laufen. Bei leichterem Papier (<70g) oder bei Hochglanzpapieren
sollte eine entsprechende Geschwindigkeit unter 100% gewählt
werden.
Displaykontrast
Zur Einstellung des Displaykontrasts des LCD-Displays
drücken Sie die Display Kontrast-Taste (links dargestellt),
und drücken Sie dann entweder die + oder - Taste (Tasten
zur Stufenweisen Einstellung).
Menge und Stapelmodus
Die Mengentaste (#) wird verwendet, um die Gesamtzahl
der zu falzenden Blätter festzulegen oder um eine
Stapelmenge zu definieren.
Menge
Um eine bestimmte Anzahl zu falzender Blätter zu program-
mieren, drücken Sie die Mengentaste (#). Verwenden Sie die
Zahlen auf der Tastatur, um die Anzahl der zu falzenden Blätter
einzugeben und drücken Sie dann die Enter-Taste. Durch
Drücken der Enter-Taste gelangen Sie automatisch in den
Stapelmodus.
Stapelmodus
Der Stapelmodus unterbricht automatisch zwischen einzelnen Stapeln.
Um den Stapelmodus zu aktivieren, geben Sie bei der Stapelanzahl
einen Wert größer 0 (null) ein. Diese Menge bedeutet die Anzahl der
zu falzenden Blätter pro Stapel. Ist diese Anzahl an Blättern gefalzt,
unterbricht das Falzgerät den Vorschub für ca. 3 Sekunden. Danach
wird der Falzvorgang fortgesetzt. Diese Falzen/Pause/Falzen-Folge
wird wiederholt, bis eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: 1.) die
Stop-Taste wird gedrückt, 2.) auf dem Zuführtisch befindet sich kein
Papier mehr, 3.) ein Falzfehler tritt auf, oder 4.) die programmierte
Gesamtmenge erreicht den Wert 0 (null).
Zur Eingabe des Stapelmodus müssen Sie die Mengentaste (#)
drücken und die Enter-Taste aus der Mengenanzeige. Um eine
andere Stapelmenge einzugeben, benutzen Sie die Zahlentasten,
geben Sie einen Wert zwischen 0 (null) und 250 ein und drücken Sie
dann die Enter-Taste, um diesen Wert zu speichern.
Hier Papier
einlegen
2.
Falztisch
1.
Falztisch
(19)
Table of contents
Languages:
Other MyBinding Paper Folding Machine manuals