Najell SleepCarrier User manual

SleepCarrier
volume 2
®
®
User manual


To be a parent is not always a walk in the park,
to be honest, it can be quite demanding.
Our goal is to help you to live the life you want
to live as a family. To have an active mobile
lifestyle, but also be able to spend lazy days
at home. You choose, we are here to
accompany you in your choices.
We believe in you!
®

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA BRUK.
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG BRUK.
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM
TIL SENERE BRUG.
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE.
MIKILVÆGT! LESIST VANDLEGA OG
GEYMIST Á ÖRUGGUM STAÐ FYRIR
NOTKUN SÍÐAR.

WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLE-
IDING ZORGVULDIG EN BWAAR HEM
VOOR LATER GEBRUIK.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
IMPORTANTE! LÉELO
DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO
PARA PODERLO CONSULTAR MÁS
ADELANTE.
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.

DŮLEŽITÉ – Před použitím si přečtěte
pozorně návod a uschovejte pro
pozdější nahlédnutí.
WAŻNE! PROSIMY PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ,
ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W
PRZYSZŁOŚCI.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTA-
MENTE E CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.

English 8
Svenska 12
Dansk 16
Norsk 20
Soumalainen 24
Íslenska 28
Deutsch 32
Nederlands 36
Francais 40
Español 44
Italiano 48
52
Čeština 56
Polskie 60

SleepCarrier® is a smarter babynest that
makes it easy for your baby to tag along in
your everyday life.
Thousands of babies have safely slept
in the SleepCarrier® since the original
launch 2014.
4 functions in 1
Babynest Carry Cot Baby Carrier Play Mat
®
English
8
SleepCarrier
volume 2
®

40
All fabrics are tested free from
harmful substances.
Follow the steps below. For pictures see the last page of this user manual.
1. Locate and open the zipper on the side.
2. Pull out the sling from the opened zipper.
3. Place the sling across your back and on the top of your left shoulder.
4. Buckle the big buckle on the front. Pull the elastic safety loop on top of the buckle.
5. Buckle the smaller buckle located near your body on the left side.
6. Adjust the t according to your preferences.
Carry Cot
• When the SleepCarrier® is
used as a carry cot the short
ends should be up and secured
with the cord locks.
• Use both handles while lifting.
Babynest
• When co-sleeping, place the
SleepCarrier® high up by the
pillows of the adults.
• Take precaution so that the
baby’s face is never covered.
Play Mat
• When the SleepCarrier® is
used as a play mat the short
ends should be completely
extended creating a at surface
for the child.
• Do not lift the SleepCarrier®
when the child is lying on the
SleepCarrier® with extended
short ends.
Washing
How to use the SleepCarrier® as a carrier:
SleepCarrier - User Manual - English 9
• Dry at.
• Remove the stabilizing board before
washing.
• Wash separately.

General Instructions
• Use only on a rm, horizontal and dry
surface.
• Only use spare parts supplied or approved
by Najell AB.
• Be aware of the risks with open re and
other sources of direct heat such as
radiators, gas ames etcetera in direct
contact to the SleepCarrier®.
• The handles and the bottom should be
inspected regularly for signs of damage
and wear.
• Follow the assembly and user instruction
in this manual for a correct and safe use of
the SleepCarrier®.
• Always use the stabilizing board in bottom
except for when it is being washed.
• Do not place more than one child in
SleepCarrier® at the same time.
• You are responsible for your child’s safety.
• Never leave children that can crawl or roll
over unattended.
• Always use SleepCarrier® on a at surface
with safe distance from height dierences
such as the edge of a bed.
• Note that the head of the child in the carry
cot should never be lower than the body of
the child.
• The SleepCarrier® has a mattress in
bottom, do not use an extra mattress on
top of the existing mattress.
• The SleepCarrier® is intended for a child
from 0 months age.
• Maximum weight of the child for which the
SleepCarrier® is intended for is 9 kg.
• Monitor your child when using the
SleepCarrier® so that the baby is securely
placed at all times.
• For low birth-weight babies and children
with medical conditions, seek advice from a
health professional.
• Stop using the carrier if parts are missing or
damaged.
• When used as a carrier fasten and adjust
the sling properly to prevent the child falling
out.
• Only use the SleepCarrier® carrying on the
front of your body.
• Make sure that the baby has sucient space
for breathing in the SleepCarrier®.
• Check that all buckles are securely fastened
before using the SleepCarrier®.
10 SleepCarrier - User Manual - English

WARNING
• This product is suitable only for a child
who cannot sit up unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the
child: 9 kg.
• Do not use if any part of the carry cot
is broken, torn or missing.
• Do not leave exible carrying handles
inside the carry cot.
• Do not leave your child unattended in
the sleepcarrier.
• Never use this product on a stand.
• Only use on a rm, horizontal level and
dry surface.
• Do not let other children play unat-
tended near the carry cot.
• Your balance may be adversely
aected by your movement and that of
your child.
• Take care when bending or leaning
forward or sideways.
• The SleepCarrier® is not suitable for
use during sporting activities.
• The SleepCarrier® has to be used by
adults only.
• Use the SleepCarrier® only when
walking, sitting or standing.
• Do not use the SleepCarrier® as a car
seat.
• Avoid dressing your child too warmly.
• Never lie down with your child in the
SleepCarrier® while in use with the
sling.
• Remember to bend at the knees NOT
the waist when carrying with the sling.
Najell SleepCarrier® meets the safety
requirements of the European Standard
EN 1466:2014
SleepCarrier - User Manual - English 11

SleepCarrier är ett smartare babynest som
gör att ditt barn lätt kan följa med i din
vardag.
Tusentals barn har sovit säkert i
SleepCarrier® sen lanseringen 2014.
4 funktioner i 1
Babynest Mjuklift Bärsele Lekmatta
®
Svenska
12
SleepCarrier
volume 2
®

40
Alla tyger är testade och säkra
från skadliga kemikalier.
Följ nedan steg, för bilder, se sista sidan i manualen.
1. Lokalisera blixtlåsen på sidan.
2. Dra ut tygstycket från den öppnade blixtlåsen.
3. Placera tygstycket bakom din rygg och upp på den vänstra axel.
4. Knäpp det stora spännet på framsidan. Dra över säkerhetsöglan runt toppen av spännet.
5. Knäpp det mindre spänner som är lokaliserat på din vänstra sida nära kroppen.
6. Justera passformen utefter dina preferenser.
Mjuklift
• När SleepCarrier® används
som mjuklift ska kortsidorna
vara uppfällda och åtdragna
med hjälp av snörlåsen.
• Lyft i båda handtagen samtidigt.
Babynest
• Vid samsovning, placera
SleepCarrier® högt upp bland
den vuxnas kuddar.
• Var försiktig så att barnets
huvud aldrig täcks.
Lekmatta
• När SleepCarrier® används
som lekmatta ska kortsidorna
vara utfällda så att en plan yta
skapas för barnet.
• Lyft inte SleepCarrier® när
barnet ligger på SleepCarrier®
med utfällda kortsidor.
Tvättråd
Hur du använder SleepCarrier® med sele:
SleepCarrier - Användarmanual - Svenska 13
• Plantorkas.
• Avlägsna den stabiliserande plattan
innan tvättning.
• Tvättas separat.

Generella Instruktioner
• Använd endast på släta, plana, fasta och
torra ytor.
• Använd bara reservdelar levererade eller
godkända av Najell AB.
• Var medveten om riskerna med öppen
eld och andra källor till stark värme såsom
elektriska element, gaslågor med mer i
direkt anslutning till SleepCarrier®.
• Handtagen och botten bör inspekteras
regelbundet för tecken på skada och
slitage.
• Följ instruktionerna i denna manualen
för ett säkert och korrekt användande av
SleepCarrier®.
• Ha alltid i den stabiliserande plattan,
förutom när produkten tvättas.
• Placera inte era barn i SleepCarrier®
samtidigt.
• Du är ansvarig för ditt barns säkerhet.
• Lämna aldrig ett barn som kan krypa eller
rulla runt obevakade.
• Använd SleepCarrier® på en plan yta med
säkert avstånd från nivåskillnader såsom
sängkanter eller liknande.
• Var observant så att barnest huvud inte är
lägre ner än barnets kropp.
• SleepCarrier® har en madrass i botten,
använd inte en extra madrass ovanpå den
bentliga madrassen.
• SleepCarrier® går att använda från nyfödd.
• Maximal vikt på barnet är 9 kg.
• Övervaka ditt barn när du använder
SleepCarrier® så att barnet ligger säkert
hela tiden.
• För barn med låg födelsevikt och
medicinska tillstånd ber vi er att kontakta en
läkare innan användning.
• Använd inte liften om delar är trasiga eller
saknas.
• När du använder SleepCarrier® som
bärsele fäst och justera ordentligt så att du
inte riskerar att ditt barn faller ut.
• Bär bara SleepCarrier® på framsidan av
kroppen, när SleepCarrier® används som
bärsele.
• Se till att barnet alltid har mycket utrymme
för att andas obehindrat.
• Kontroller att alla spännen sitter fast
ordentligt innan du använder SleepCarrier®.
14 SleepCarrier - Användarmanual - Svenska

VARNING
• Denna produkt är endast lämplig för
barn som inte kan sitta utan stöd, rulla
eller trycka sig upp på knä och händer.
Maximum vikt på barnet: 9 kg.
• Använd inte liften om delar är trasiga
eller saknas.
• Lämna inte de exibla handtagen inuti
liggdelen.
• Använd aldrig denna produkt på stativ
eller underrede.
• Använd endast på släta, plana, fasta
och torra ytor.
• Låt inte andra barn leka med eller nära
SleepCarrier®.
• Din balans kan påverkas av dina och
barnets rörelser.
• Var försiktig när du böjer dig ner eller
framåt.
• Använd inte SleepCarrier® då du
utövar sport.
• SleepCarrier® får bara användas av
vuxna.
• Använd bara SleepCarrier® vid gång,
ståendes eller sittandes.
• Använd inte SleepCarrier® som en
bilbarnstol.
• Undvik att klä ditt barn för varmt.
• Lägg din inte ned när du använder
SleepCarrier® som bärsele.
• Tänk på att böja dig i knäna och inte i
höften när SleepCarrier® används som
bärsele.
Najell SleepCarrier® är testad enligt den
europeiska standarden:
EN 1466:2014
SleepCarrier - Användarmanual - Svenska 15

16
SleepCarrier er en smartere babynest, der
gør det nemt for din baby at følge med i
din hverdag.
Flere tusind børn har sovet sikkert i
SleepCarrier® siden den blev lanceret i
2014.
4 funktioner i 1
Babynest Lift Bæresele Legetæppe
®
Dansk
SleepCarrier
volume 2
®

SleepCarrier - Brugsanvisning - Dansk 17
40
Alle stoer er testet fri for
skadelige stoer.
Følg trinene nedenfor, for billeder kan ses på siden i slutningen af denne brugsanvisning.
1. Lokaliser lynlåsen på siden.
2. Når lynlåsen er åbnet trækkes tøjstykket ud og.
3. Placeres på ryggen og over venstre skulder.
4. Knap det store spænde og træk sikkerhedsløkken rundt om toppen af spændet.
5. Knap det lille spænde som sidder på venstre side nærmest kroppen
6. Juster pasformen som du vil ha den.
Lift
• Når SleepCarrier® anvendes
som lift, skal siderne være
rejste og fastlåste med låsen
på snorene
• Løft i begge håndtag samtidig.
Babynest
• Skal man have SleepCarrier®
i sengen skal den placeras
mellem de voksnes hovepuder.
• Var opmærksom på aldrig at
dække barnets ansigt.
Legetæppe
• Når SleepCarrier® anvendes
som legetæppe skal
kortsiderne fældes ud så der
skabes en plan overade til
barnet.
• Løft ikke SleepCarrier® når
barnet ligger på den og den
anvendes som legetæppe.
Vask
Hvordan man anvender SleepCarrier® med sele:
• Lad tørre på en plan overade.
• Afmonter den stabiliserende plade
inden vask.
• Vaskes separat.

18 SleepCarrier - Bruksanvisning - Dansk
Almene Instruktioner
• Anvend kun denne produkt på en fast,
horisontal niveau med tør overade.
• Anvend kun reservedele leveret eller
godkendt af Najell AB.
• Undgå åben ild og andre kilder til stærk
varme, såsom elektriske elementer,
gasammer med mere i nærheden af
SleepCarrier®.
• Håndtag og bund bør efterses regelmæs-
sigt for tegn på skade og slitage.
• Følg instruktionerne i denne vejledning for
sikker og korrekt brug af SleepCarrier®.
• Brug altid den stabiliserende plade,
undtagen ved vask.
• Hav ikke ere børn i SleepCarrier®
samtidigt.
• Du er selv ansvarlig for dit barns sikkerhed.
• Lad aldrig et barn som kan krybe eller rulle
rundt være uden opsyn.
• Anvend SleepCarrier® på en plan
overade med sikker afstand fra bord-,
sengekanter og lignende.
• Vær opmærksom, så barnets hoved ikke er
placeret lavere end kroppen.
• SleepCarrier® har en madras i bunden, brug
ikke en ekstra madras ovenpå eksisterende
madras.
• SleepCarrier® kan bruges fra nyfødt alder.
Maksimale belastningsevne er 9 kg.
• Hold øje med dit barn, når du bruger
SleepCarrier®, så barnet altid er sikkert.
• Når det gælder babyer med lav fødselvægt
og børn med medicinske lidelse skal man
rådspørge en sundhedsmedarbejder, før
brug af SleepCarrier®
• Brug ikke liften, hvis dele er ødelagte eller
mangler.
• Når du bruger SleepCarrier® som bæresele:
Monter og juster korrekt, så du ikke risiker at
dit barn falder ud.
• Når du bruger SleepCarrier® som bæresele,
hav den altid frem, aldrig på ryggen.
• Sørg for, at barnet altid har så megen plads
at det kan trække vejret frit.
• Kontroller, at alle spænder er fastgjort
korrekt inden du bruger SleepCarrier®.

SleepCarrier - Bruksanvisning - Dansk 19
ADVARSEL
• Dette produkt egner sig kun til børn,
der ikke kan sidde selv, rulle eller rejse
sig op på hænder eller knæ. Barnets
maksimale vægt må ikke overskride
9 kg.
• Må ikke bruges, hvis en del er ødelagt,
i stykker eller mangler.
• Efterlad ikke de eksible håndtag i
liggedelen.
• Brug aldrig denne lift på et stativ.
• Må kun bruges på et fast underlag, der
er vandret, plant og tørt.
• Lad ikke andre børn lege uden opsyn
nær SleepCarrier®.
• Din balance kan blive negativt påvirket
af dine bevægelser og af dit barn.
• Vær forsigtig, når du bukker eller læner
sig frem eller sidelæns.
• SleepCarrier® er ikke egnet til brug
under sportsaktiviteter.
• SleepCarrier® må kun benyttes af
voksne.
• Brug kun SleepCarrier®, når du går,
sidder eller står.
• Brug aldrig SleepCarrier® som et
bilsæde.
• Undgå at give dit barn for varmt tøj på.
• Læg aldrig ner, mens du bruger
SleepCarrier® som bæreselen.
• Husk at bøje i knæene, ikke taljen.
Najell SleepCarrier® opfylder sikkerhedskravene i
den europæiske standard:
EN 1466:2014

SleepCarrier er et smartere babynest som
gjør det enkelt for deg å ha med babyen i
din hverdag.
Tusener av babyer har sovet trygt i en
SleepCarrier® siden lanseringen i 2014.
4 funksjoner i 1
Babynest Myk bærebag Bæresele Lekematte
®
Norsk
20
SleepCarrier
volume 2
®
Other manuals for SleepCarrier
1
Table of contents
Languages:
Other Najell Baby Carrier manuals

Najell
Najell Original User manual

Najell
Najell Babynest Tulip User manual

Najell
Najell Easy User manual

Najell
Najell Original User manual

Najell
Najell WRAP User manual

Najell
Najell Original volume 2 User manual

Najell
Najell Rise User manual

Najell
Najell SleepCarrier volume 3 User manual

Najell
Najell SleepCarrier User manual