nedis VCBG300BK User manual

ned.is/vcbg300bk
Vacuum Cleaner
with bag and 8m range
VCBG300BK
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 1 19-9-2019 16:01:10

aQuick start guide 7
cKurzanleitung 8
bGuide de démarrage rapide 9
dVerkorte handleiding 11
jGuida rapida all’avvio 12
hGuía de inicio rápido 14
iGuia de iniciação rápida 15
eSnabbstartsguide 17
gPika-aloitusopas 18
fHurtigguide 20
2Vejledning til hurtig start 21
kGyors beüzemelési útmutató 22
nPrzewodnik Szybki start 24
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 25
1Rýchly návod 27
lRychlý návod 28
yGhid rapid de iniiere 30
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 2 19-9-2019 16:01:10

6
5
3
4
11
12
13
14
1
2
9
8
10
7
A
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 3 19-9-2019 16:01:10

B
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 4 19-9-2019 16:01:10

1
2
C
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 5 19-9-2019 16:01:10

1
2
1
2
D
E
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 6 19-9-2019 16:01:10

7
aQuick start guide
Vacuum cleaner VCBG300BK
For more information see the extended manual
online: ned.is/vcbg300bk
Intended use
This device is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Bent end
Tube
Accessory nozzle
Rewind button
Floor brush
Power cable
Air outlet lter
Wheels
Hose
Dust bag
Power button
Front cover
Dust bag full indicator
Suction hole
Motor lter
Dust bag holder
Safety instructions
-
WARNING
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not immerse the product in water.
• Do not use the power cable to carry the device.
• Only use the product as described in this manual.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always
grasp the plug and pull.
• Do not close a door on the power cable.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
• Do not pull the power cable over sharp edges.
• Turn o all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
• Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
• Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot
smoking or burning objects.
• Do not use without lters in place.
• Always unplug the appliance before connecting or disconnecting
vacuum hose. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
• Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
• Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
• Store your appliance indoor in a cool, dry area.
• Use extra care when vacuuming on stairs.
• Only use on dry, indoor surfaces.
• Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
• Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
• If you hear a squeaking sound and suction power is reduced,
unplug the device and clear of blockages and clean the air lter.
• Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working or plugging.
Prepare the vacuum cleaner (image B)
1. Insert the end of A8into Aeuntil it snaps in position.
2. Attach A2to A8by tting it into A1.
3. Fit A5or the desired nozzle A3to A2.
Use the vacuum cleaner
4Always remove the power plug from the power outlet before
assembling or removing accessories.
4When unwinding, guide the power cable with your free hand to
ensure it does not whip, cause damage or injury.
4There are two marks on the power cable.
• The yellow mark shows the ideal cable length.
• The red mark shows the maximum cable length.
1. Unwind A6and plug it into a power outlet.
2. Use Aqto switch on the device.
3. To rewind A6, press A4.
4The product will switch o automatically when overheating.
In case of overheating, follow these steps:
1. Use the power button to switch o the device. Unplug the
power cable from the power oulet.
2. Change the dust bag and clean the lters.
3. Allow the product to cool down for approximately 1 hour before
using again.
Changing dust bag (image C)
4The dust bag should be changed as soon as the dust bag full
indicator Arshows it is full. Additional dust bags are not
included.
1. Open Ar.
2. Slide A9out of Atand dispose.
3. Place a new A9in the vacuum cleaner by sliding it into At.
4. Close Ar.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 7 19-9-2019 16:01:10

8
Cleaning lters
4The lters should be cleaned every 6 months or as soon as
suction power is weakened.
4The lters should be checked regularly for signs of damage,
preferably after each cleaning task.
4The lters must be replaced immediately if they are damaged.
4Always disconnect the vacuum cleaner from the power outlet
before checking the lters.
Motor lter (image D)
1. Open Ar.
2. Remove D2from the vacuum cleaner.
3. Remove D1from D2.
4. Rinse D1with clean water.
5. Allow D1to dry for 24 hours.
6. Fit D1and D2back into the vacuum cleaner.
7. Close Ar.
Air outlet lter (image E)
1. Remove E2from the vacuum cleaner.
2. Remove E1from E2.
3. Rinse E1with clean water.
4. Allow E1to dry for 24 hours.
5. Fit E1and E2back into the vacuum cleaner.
Specications
Product Vacuum cleaner
Article number VCBG300BK
Dimensions (l x w x h) 330 x 220 x 230 mm
Weight 3800 g
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximum input power 700 W
Operating range 8 m
Dust bag capacity 2 L
cKurzanleitung
Staubsauger VCBG300BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/vcbg300bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Gebogenes Ende
Rohr
Zubehördüse
Aufwickel-Taste
Bodenbürste
Stromkabel
Luftauslasslter
Räder
Schlauch
Staubbeutel
Ein/Aus-Taste
Frontabdeckung
Staubbeutel voll-Anzeige
Ansaugönung
Motorlter
Staubbeutelhalter
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht inWasser.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
• Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
• Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Staubsauger vom
Stromnetz trennen.
• Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Saugschlauch anschließen oder abtrennen. Lassen Sie den
Stecker beim Wiederaufwickeln nicht herumschlagen.
• Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder
andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 8 19-9-2019 16:01:10

9
Reinigen der Filter
4Die Filter sollten alle 6 Monate bzw. sobald die Saugleistung
nachlässt ausgetauscht werden.
4Die Filter müssen regelmäßig auf Anzeichen für
Beschädigungen überprüft werden, vorzugsweise in
Verbindung mit jedem Reinigungsvorgang.
4Die Filter müssen unverzüglich ausgetauscht werden, wenn sie
beschädigt sind.
4Trennen Sie den Staubsauger immer von der Steckdose, bevor
Sie die Filter überprüfen.
Motorlter (Abbildung D)
1. Önen Sie Ar.
2. Entfernen Sie D2aus dem Staubsauger.
3. Entfernen Sie D1von D2.
4. Spülen Sie D1mit klarem Wasser ab.
5. Lassen Sie D1mindestens 24 Stunden abtrocknen.
6. Setzen Sie D1und D2wieder in den Staubsauger ein.
7. Schließen Sie Ar.
Luftauslasslter (Abbildung E)
1. Entfernen Sie E2aus dem Staubsauger.
2. Entfernen Sie E1von E2.
3. Spülen Sie E1mit klarem Wasser ab.
4. Lassen Sie E1mindestens 24 Stunden abtrocknen.
5. Setzen Sie E1und E2wieder in den Staubsauger ein.
Spezikationen
Produkt Staubsauger
Artikelnummer VCBG300BK
Größe (L x B x H) 330 x 220 x 230 mm
Gewicht 3800 g
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Eingangsleistung 700 W
Betriebsbereich 8 m
Kapazität des Staubbeutels 2 L
bGuide de démarrage rapide
Aspirateur VCBG300BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne: ned.is/vcbg300bk
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu comme un aspirateur pour
une utilisation en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
• Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere
Önungen von Gesicht und Körper fern.
• Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen,
trockenen Bereich.
• Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen saugen.
• Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden
verwenden.
• Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres
Haustiers oder eines anderen Tiers.
• Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist,
trennen Sie das Gerät von der Steckdose, entfernen Sie
eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
• Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den
Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder
eingesteckt ist.
Vorbereitung des Staubsaugers (Abbildung B)
1. Führen Sie das Ende von A8in Aeein, bis es in Position
einrastet.
2. Bringen Sie A2an A8an, indem Sie es in A1einsetzen.
3. Setzen Sie A5oder die gewünschte Düse A3auf A2auf.
Verwenden des Staubsaugers
4Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör einsetzen oder entfernen.
4Führen Sie das Stromkabel beim Abwickeln mit ihrer freien
Hand, damit es nicht umherschlägt und Schäden oder
Verletzungen verursacht.
4Es gibt zwei Markierungen auf dem Stromkabel.
• Die gelbe Markierung kennzeichnet die ideale Kabellänge.
• Die rote Markierung kennzeichnet die maximale Kabellänge.
1. Wickeln Sie das Stromkabel A6ab und stecken Sie es in eine
Steckdose.
2. Verwenden Sie Aq, um das Gerät einzuschalten.
3. Um A6wieder aufzuwickeln, drücken Sie A4.
4Das Produkt schaltet sich bei Überhitzen automatisch ab.
Bei Überhitzung befolgen Sie diese Schritte:
1. Verwenden Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Wechseln Sie den Staubbeutel und reinigen Sie die Filter.
3. Lassen Sie das Produkt ungefähr 1 Stunde abkühlen, bevor Sie
es wieder verwenden.
Wechseln des Staubbeutels (Abbildung C)
4Der Staubbeutel muss gewechselt werden, sobald die
Staubbeutel voll-Anzeige Aranzeigt, dass der Beutel voll ist.
Zusätzliche Ersatzbeutel sind nicht inbegrien.
1. Önen Sie Ar.
2. Schieben Sie A9aus Atheraus und entsorgen Sie ihn.
3. Setzen Sie einen neuen A9in den Staubsauger ein, indem Sie
ihn in Atschieben.
4. Schließen Sie Ar.
Schlauch
Staubbeutel
Ein/Aus-Taste
Frontabdeckung
Staubbeutel voll-Anzeige
Ansaugönung
Motorlter
Staubbeutelhalter
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 9 19-9-2019 16:01:11

10
• Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures
éloignés de votre visage et de votre corps.
• Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
• Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
• Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles
(essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de
vapeurs ou liquides explosifs.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
domestiques ou tout autre animal.
• Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration
est réduite, débranchez l’appareil, éliminez tout blocage et
nettoyez le ltre à air.
• Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des
ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne ou est branché.
Préparez l'aspirateur (image B)
1. Insérez l'extrémité de A8dans Aejusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
2. Fixez A2à A8en le montant dans A1.
3. Montez A5ou le suceur souhaité A3dans A2.
Utilisez l'aspirateur
4Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires.
4Lors du déroulement, guidez le câble d'alimentation avec votre
main libre an d'éviter tout risque de coup de fouet, de dégât
ou de blessure.
4Le câble d'alimentation comporte deux marques.
• La marque jaune indique la longueur de câble idéale.
• La marque rouge indique la longueur de câble maximale.
1. Déroulez A6et branchez-le dans une prise de courant.
2. Utilisez Aqpour mettre le produit sous tension.
3. Pour rembobiner A6, appuyez sur A4.
4Le produit se met automatiquement hors tension en cas de
surchaue.
En cas de surchaue, procédez comme suit:
1. Utilisez le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
tension. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de
courant.
2. Changez le sac de poussière et nettoyez les ltres.
3. Laissez le produit refroidir pendant environ 1 heure avant de
l'utiliser à nouveau.
Changez le sac de poussière (image C)
4Le sac de poussière doit être changé dès que le voyant de
remplissage du sac de poussière Arindique qu'il est plein.
Des sacs de poussière supplémentaires ne sont pas inclus.
1. Ouvrez Ar.
2. Faites glisser A9hors de Atet jetez-le.
3. Placez un A9neuf dans l'aspirateur en le faisant glissant dans At.
4. Fermez Ar.
Pièces principales (image A)
Extrémité coudée
Tube
Suceur accessoire
Bouton de rembobinage
Brosse à plancher
Câble d'alimentation
Filtre de sortie d'air
Roues
Tuyau
Sac de poussière
Bouton d’alimentation
Couvercle avant
Indicateur de sac plein
Trou d’aspiration
Filtre du moteur
Support de sac de poussière
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour transporter l’appareil.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière,
peluches, cheveux, etc.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
• Désactivez toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’aspirateur.
• Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
• N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
• Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
• Toujours débrancher l'appareil avant de raccorder ou de
démonter le tuyau d'aspirateur. Ne pas laisser la che fouetter
lors du rembobinage.
• Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
• Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 10 19-9-2019 16:01:11

11
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Gebogen uiteinde
Buis
Toebehoren mondstuk
Knop voor oprollen van
netsnoer
Vloerborstel
Stroomkabel
Luchtuitlaatlter
Wielen
Slang
Stofzak
Aan/uit-knop
Voorkant
Stofzak-is-vol controlelampje
Zuiggat
Motorlter
Stofzakhouder
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Gebruik het netsnoer niet om het apparaat te dragen.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat
niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van
stof, pluizig haar enz.
• Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
• Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stofzuiger in
het stopcontact steekt or eruit haalt.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
• Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
• Gebruik niet zonder lters.
• Trek altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u de zuigslang vast- of loskoppelt. Zorg ervoor dat
stekker tijdens oprollen van het snoer niet zwiept.
• Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
• Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen
die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner,
mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of
giftige dampen.
Nettoyage des ltres
4Les ltres doivent être nettoyés tous les 6 mois ou dès que la
puissance d'aspiration est aaiblie.
4Les ltres doivent être vériés régulièrement pour détecter
tout signe de dommage, de préférence après chaque tâche de
nettoyage.
4Les ltres doivent être remplacés immédiatement s'ils sont
endommagés.
4Toujours débrancher l’aspirateur de la prise de courant avant de
vérier les ltres.
Filtre du moteur (image D)
1. Ouvrez Ar.
2. Enlevez D2de l’aspirateur.
3. Enlevez D1de D2.
4. Rincez D1à l'eau claire.
5. Laissez D1sécher pendant 24 heures.
6. Remontez D1et D2dans l’aspirateur.
7. Fermez Ar.
Filtre de sortie d'air (image E)
1. Enlevez E2de l’aspirateur.
2. Enlevez E1de E2.
3. Rincez E1à l'eau claire.
4. Laissez E1sécher pendant 24 heures.
5. Remontez E1et E2dans l’aspirateur.
Spécications
Produit Aspirateur
Article numéro VCBG300BK
Dimensions (L x l x H) 330 x 220 x 230 mm
Poids 3800 g
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance d'entrée maximale 700 W
Portée de fonctionnement 8 m
Capacité du sac de poussière 2 L
dVerkorte handleiding
Stofzuiger VCBG300BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/vcbg300bk
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 11 19-9-2019 16:01:11

12
Filters reinigen
4De lters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht
verzwakt is, worden gereinigd.
4De lters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging
worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt.
4Bij beschadiging moeten de lters onmiddellijk worden
vervangen.
4Haal altijd eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
voordat u de lters controleert.
Motorlter (afbeelding D)
1. Open Ar.
2. Verwijder D2uit de stofzuiger.
3. Verwijder D1uit D2.
4. Spoel D1met schoon water af.
5. Laat D124 uur drogen.
6. Plaats D1en D2terug in de stofzuiger.
7. Sluit Ar.
Luchtuitlaatlter (afbeelding E)
1. Verwijder E2uit de stofzuiger.
2. Verwijder E1uit E2.
3. Spoel E1met schoon water af.
4. Laat E124 uur drogen.
5. Plaats E1en E2terug in de stofzuiger.
Specicaties
Product Stofzuiger
Artikelnummer VCBG300BK
Afmetingen (l x b x h) 330 x 220 x 230 mm
Gewicht 3800 g
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
50/60 Hz
Maximaal ingangsvermogen 700 W
Werkingsbereik 8 m
Capaciteit van de stofzak 2 L
jGuida rapida all’avvio
Aspirapolvere VCBG300BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/vcbg300bk
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso esclusivamente come aspirapolvere per
utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
• Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
• Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
• Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger
niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
• Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren
mee schoon te maken.
• Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht
waarneemt, haal dan de stekker uit het stopcontact en
verwijder de verstoppingen en reinig het luchtlter.
• Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de
openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat of wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt.
Maak de stofzuiger klaar voor gebruik
(afbeelding B)
1. Steek het einde van A8in Aetot het vastklikt.
2. Bevestig A2aan A8door deze in A1te plaatsen.
3. Plaats A5of het gewenste mondstuk A3op A2.
Gebruik de stofzuiger
4Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
monteert of verwijdert.
4Leid het netsnoer tijdens het afwikkelen met uw vrije hand om er
zeker van te zijn dat het niet zwiept, schade of letsel veroorzaakt.
4Er zitten twee markeringen op het netsnoer.
• De gele markering geeft de ideale kabellengte aan.
• De rode markering geeft de maximale kabellengte aan.
1. Wikkel A6af en steek het in een stopcontact.
2. Gebruik Aqom het apparaat aan te zetten.
3. Om A6af te wikkelen, druk op A4.
4Bij oververhitting wordt het product automatisch uitgeschakeld.
In geval van oververhitting, volg deze stappen:
1. Gebruik de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te zetten.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2. Vervang de stofzak en reinig de lters.
3. Laat het product ongeveer 1 uur afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt.
De stofzak vervangen (afbeelding C)
4De stofzak moet worden vervangen zodra het stofzak-is-vol
controlelampje Araangeeft dat de stofzak vol is. Er worden
geen extra stofzakken meegeleverd.
1. Open Ar.
2. Schuif A9uit Aten gooi deze weg.
3. Plaats een nieuwe A9in de stofzuiger door deze in Atte
schuiven.
4. Sluit Ar.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 12 19-9-2019 16:01:11

13
• Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
• Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
• Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o
vapori esplosivi.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici
o altri animali.
• Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è
ridotta, scollegare il dispositivo e rimuovere le ostruzioni e
pulire il ltro dell’aria.
• Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle
aperture quando l’aspirapolvere è in funzione o inserito.
Preparare l’aspirapolvere (immagine B)
1. Inserire l’estremità di A8in Aeno a quando scatta in
posizione.
2. Attaccare A2a A8inserendolo in A1.
3. Inserire A5o il beccuccio desiderato A3su A2.
Utilizzo dell’aspirapolvere
4Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica
prima di montare o rimuovere gli accessori.
4Durante lo svolgimento, guidare il cavo di alimentazione con la
mano libera per assicurare che non sferzi causando danni o lesioni.
4Sul cavo di alimentazione vi sono due contrassegni.
• Il contrassegno giallo mostra la lunghezza ideale del cavo.
• Il contrassegno rosso mostra la lunghezza massima del cavo.
1. Svolgere A6e inserirlo in una presa elettrica.
2. Utilizzare Aqper accendere il dispositivo.
3. Per riavvolgere A6, premere A4.
4Il prodotto si spegne automaticamente in caso di
surriscaldamento.
In caso di surriscaldamento, seguire questi passaggi:
1. Utilizzare l’interruttore di alimentazione per spegnere il dispositivo.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Sostituire il sacchetto per la polvere e pulire i ltri.
3. Lasciar rareddare il prodotto per circa 1 ore prima di utilizzarlo
di nuovo.
Sostituzione del sacchetto per la polvere
(immagine C)
4Il sacchetto per la polvere deve essere sostituito non appena
l’indicatore di riempimento Armostra che è pieno. Non sono
inclusi sacchetti per la polvere supplementari.
1. Aprire Ar.
2. Slare A9da Ate smaltirlo.
3. Inserire un nuovo A9nell’aspirapolvere inlandolo in At.
4. Chiudere Ar.
Pulizia dei ltri
4I ltri devono essere puliti ogni 6 mesi o non appena la potenza
di aspirazione risulta indebolita.
4I ltri devono essere controllati regolarmente alla ricerca di
segni di danni, preferibilmente dopo ogni intervento di pulizia.
Parti principali (immagine A)
Estremità ricurva
Tubo
Beccuccio accessorio
Pulsante di riavvolgimento
Spazzola per il pavimento
Cavo di alimentazione
Filtro dell’uscita dell’aria
Ruote
Tubo essibile
Sacchetto per la polvere
Pulsante di accensione
Coperchio anteriore
Indicatore sacchetto per la
polvere pieno
Foro di aspirazione
Filtro del motore
Supporto per il sacchetto
per la polvere
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo
danneggiato o difettoso.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno
compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza
e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso
sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Non chiudere il cavo fra una porta.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
• Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
• Spegnere tutti i controlli prima di collegare e scollegare
l’aspirapolvere.
• Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
• Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi,
che emettono fumo o che bruciano.
• Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
• Scollegare sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare
il tubo di aspirazione. Prestare attenzione ad eventuali colpi di
frusta della spina durante il riavvolgimento.
• Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
• Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a
base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri
inammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
• Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
• Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 13 19-9-2019 16:01:11

14
Partes principales (imagen A)
Extremo doblado
Tubo
Boquilla accesoria
Botón para rebobinar
Cepillo de suelo
Cable de alimentación
Filtro de salida del aire
Ruedas
Manguera
Bolsa de polvo
Botón de encendido
Cubierta frontal
Indicador de llenado de la
bolsa de polvo
Oricio de succión
Filtro del motor
Soporte de la bolsa de
polvo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta
daños o está defectuoso.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos,
siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los
niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• No sumerja el producto en agua.
• No use el cable de alimentación para transportar el dispositivo.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
• No pase el cable de alimentación por bordes alados.
• Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la
aspiradora.
• No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas
de cristal, tornillos, monedas, etc.
• No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
• No la utilice sin los ltros en su sitio.
• Desenchufe siempre el aparato antes de conectar o desconectar la
manguera de vacío. No deje que el enchufe se golpee al rebobinar.
• No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de
cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
• No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
• Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
• Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
4I ltri devono essere sostituiti immediatamente se risultano
danneggiati.
4Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa elettrica prima di
controllare i ltri.
Filtro del motore (immagine D)
1. Aprire Ar.
2. Rimuovere D2dall’aspirapolvere.
3. Rimuovere D1da D2.
4. Sciacquare D1con acqua pulita.
5. Lasciar asciugare D1per 24 ore.
6. Inserire D1e D2di nuovo nell’aspirapolvere.
7. Chiudere Ar.
Filtro dell’uscita dell’aria (immagine E)
1. Rimuovere E2dall’aspirapolvere.
2. Rimuovere E1da E2.
3. Sciacquare E1con acqua pulita.
4. Lasciar asciugare E1per 24 ore.
5. Inserire E1e E2di nuovo nell’aspirapolvere.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere
Numero articolo VCBG300BK
Dimensioni (p x l x a) 330 x 220 x 230 mm
Peso 3800 g
Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza massima in ingresso 700 W
Gamma operativa 8 m
Capacità del sacchetto per la
polvere
2 L
hGuía de inicio rápido
Aspiradora VCBG300BK
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/vcbg300bk
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado exclusivamente como aspiradora
para su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 14 19-9-2019 16:01:11

15
Filtro del motor (imagen D)
1. Abra Ar.
2. Retire D2de la aspiradora.
3. Retire D1de D2.
4. Enjuagar D1con agua limpia.
5. Deje que D1se seque durante 24 horas.
6. Encaje D1y D2de nuevo en la aspiradora.
7. Cierre Ar.
Filtro de salida del aire (imagen E)
1. Retire E2de la aspiradora.
2. Retire E1de E2.
3. Enjuagar E1con agua limpia.
4. Deje que E1se seque durante 24 horas.
5. Encaje E1y E2de nuevo en la aspiradora.
Especicaciones
Producto Aspiradora
Número de artículo VCBG300BK
Dimensiones (L x An x Al) 330 x 220 x 230 mm
Peso 3800 g
Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada máxima 700 W
Rango de funcionamiento 8 m
Capacidad de la bolsa de polvo 2 L
iGuia de iniciação rápida
Aspirador VCBG300BK
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/vcbg300bk
Utilização prevista
Este aparelho destina-se exclusivamente a servir de aspirador para
utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Extremidade dobrada
Tubo
Bocal adicional
Botão de rebobinar
Escova para pavimento
Cabo de alimentação
Filtro de saída de ar
Rodas
Tubo
Saco de poeiras
Botão de ligar/desligar
Tampa frontal
Indicador de saco de
poeiras cheio
Orifício de sucção
Filtro do motor
Suporte de saco de poeiras
• Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
• No pase la aspiradora sobre materiales inamables o
combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la
utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
• No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros
animales.
• Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de
succión, desenchufe el dispositivo, despeje los bloqueos y
limpie el ltro de aire.
• Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora o esté enchufada.
Preparación de la aspiradora (imagen B)
1. Inserte el extremo de A8en Aehasta que encaje en su
posición.
2. Enganche A2a A8encajándolo en A1.
3. Encaje A5o la boquilla deseada A3en A2.
Cómo utilizar la aspiradora
4Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de
corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios.
4Al desenrollarlo, guíe el cable de alimentación con su mano libre
para asegurar que no dé latigazos, provoque daños o lesiones.
4Hay dos marcas en el cable de alimentación.
• La marca amarilla muestra la longitud de cable ideal.
• La marca roja muestra la longitud de cable máxima.
1. Desenrolle A6y enchúfelo a una toma de corriente.
2. Utilice Aqpara encender el dispositivo.
3. Para enrollar A6, pulse A4.
4El producto se apagará automáticamente si se sobrecalienta.
En caso de sobrecalentamiento siga estos pasos:
1. Use el botón de encendido para apagar el dispositivo.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Cambie la bolsa de polvo y limpie los ltros.
3. Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 1
hora antes de volver a utilizarlo.
Cómo cambiar la bolsa de polvo (imagen C)
4La bolsa de polvo debería cambiarse en cuanto el indicador de
llenado de la bolsa de polvo Armuestre que está llena. No se
incluyen bolsas de polvo adicionales.
1. Abra Ar.
2. Deslice A9fuera de Aty deséchela.
3. Coloque una nueva A9dentro de la aspiradora deslizándola
hasta At.
4. Cierre Ar.
Limpieza de los ltros
4Los ltros deberían limpiarse cada 6 meses o en cuanto se
debilite la potencia de succión.
4Los ltros deberían revisarse regularmente en búsqueda de
signos de daños, preferiblemente después de cada tarea de
limpieza.
4Los ltros deberán reemplazarse inmediatamente si están dañados.
4Desconecte siempre la aspiradora de la toma de corriente antes
de comprobar los ltros.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 15 19-9-2019 16:01:11

16
Preparar o aspirador (imagem B)
1. Insira a extremidade de A8dentro de Aeaté que se encaixe
na devida posição.
2. Fixe A2em A8colocando-o dentro de A1.
3. Coloque A5ou o bocal pretendido A3em A2.
Utilizar o aspirador
4Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de montar ou
remover acessórios.
4Ao desenrolar, guie o cabo de alimentação com a mão livre para
impedir que chicoteie, cause danos ou ferimentos.
4Existem duas marcas no cabo de alimentação.
• A marca amarela indica o comprimento ideal do cabo.
• A marca vermelha indica o comprimento máximo do cabo.
1. Desenrole A6e ligue-o a uma tomada elétrica.
2. Utilize Aqpara ligar o aparelho.
3. Para rebobinar A6, pressione A4.
4O produto desliga-se automaticamente quando sobreaquece.
Em caso de sobreaquecimento, siga estes passos:
1. Utilize o botão de alimentação para desligar o aparelho.
Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente.
2. Substitua o saco de poeiras e limpe os ltros.
3. Deixe o produto arrefecer durante cerca de 1 hora antes de
utilizá-lo novamente.
Mudar o saco de poeiras (imagem C)
4O saco de poeiras deve ser mudado assim que o indicador de
enchimento do saco de poeiras Arindica que está cheio. Não
estão incluídos sacos de poeiras adicionais.
1. Abra Ar.
2. Faça deslizar A9para fora de Ate elimine-o.
3. Coloque um novo A9no aspirador fazendo-o deslizar para At.
4. Feche Ar.
Filtros de limpeza
4Os ltros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a
potência de sucção diminuir.
4Os ltros devem ser vericados regularmente quanto a sinais de
danos, de preferência após cada limpeza.
4Os ltros devem ser substituídos imediatamente se estiverem
danicados.
4Desligue sempre o aspirador da tomada elétrica antes de
vericar os ltros.
Filtro do motor (imagem D)
1. Abra Ar.
2. Remova D2do aspirador.
3. Remova D1de D2.
4. Enxague D1com água limpa.
5. Deixe secar D1durante 24 horas.
6. Volte a colocar D1e D2no aspirador.
7. Feche Ar.
Instruções de segurança
-
AVISO
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não utilize o cabo de alimentação para transportar o dispositivo.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos,
cabelos, etc.
• Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas aadas.
• Desligue todos os controlos antes de ligar ou desligar o aspirador.
• Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
• Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer
objetos quentes fumegantes ou em chamas.
• Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
• Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou desligar a
mangueira de vácuo. Proceda com cuidado ao rebobinar para
que a cha não chicoteie.
• Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
• Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
• Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
• Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
• Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
• Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
• Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
• Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação
ou qualquer outro animal.
• Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, desentupa
o aparelho eliminando os elementos de bloqueio e limpe o ltro
de ar.
• Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das
aberturas, quando o aspirador estiver a funcionar ou a entupir.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 16 19-9-2019 16:01:11

17
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa
personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn om de inte står under uppsikt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Använd inte nätkabeln för att bära enheten.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Kläm inte sladden i en dörr.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm,
ludd, hår etc.
• Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
• Stäng av alla kontroller innan du sätter stickkontakten i
vägguttaget eller drar ut den.
• Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
• Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat
som avger rök eller brinner.
• Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
• Dra alltid stickkontakten ur eluttaget innan du kopplar eller kopplar
bort slangen. Låt inte nätsladden snärta iväg när du drar in den.
• Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
• Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda
med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
• Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
• Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
• Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro
av explosiva vätskor eller ångor.
• Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur
eller andra djur.
• Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, dra
stickkontakten ur eluttaget, rensa blockeringar och rengör
luftltret.
• Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när
dammsugaren är igång eller ansluts till eluttaget.
Att förbereda dammsugaren (bild B)
1. För in A8ända i Aetills det knäpps på plats.
2. Fäst A2på A8genom att föra in det i A1.
3. Montera A5eller önskat munstycke A3på A2.
Filtro de saída de ar (imagem E)
1. Remova E2do aspirador.
2. Remova E1de E2.
3. Enxague E1com água limpa.
4. Deixe secar E1durante 24 horas.
5. Volte a colocar E1e E2no aspirador.
Especicações
Produto Aspirador
Número de artigo VCBG300BK
Dimensões (c x l x a) 330 x 220 x 230 mm
Peso 3800 g
Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potência de entrada máxima 700 W
Intervalo de funcionamento 8 m
Capacidade do saco de poeiras 2 L
eSnabbstartsguide
Dammsugare VCBG300BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/vcbg300bk
Avsedd användning
Denna enhet är uteslutande avsedd som en dammsugare för
användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Böjd ända
Rör
Tillbehörsmunstycke
Knapp för sladdindragare
Golvborste
Strömkabel
Luftutloppslter
Hjul
Slang
Dammpåse
Kraftknapp
Främre kåpa
Indikator för full dammpåse
Sughål
Motorlter
Dammpåshållare
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 17 19-9-2019 16:01:11

18
Specikationer
Produkt Dammsugare
Artikelnummer VCBG300BK
Dimensioner (l x b x h) 330 x 220 x 230 mm
Vikt 3800 g
Inspänning AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Maximal ineekt 700 W
Användningsområde 8 m
Dammpåsens kapacitet 2 L
gPika-aloitusopas
Pölynimuri VCBG300BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/vcbg300bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Taivutettu pää
Putki
Lisäsuulake
Takaisinkelauspainike
Lattiasuulake
Sähköjohto
Poistoilmasuodatin
Pyörät
Letku
Pölypussi
Virtapainike
Etukansi
Pölypussi täynnä -ilmaisin
Imuaukko
Moottorin suodatin
Pölypussipidike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
Att använda dammsugaren
4Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller
demontering av tillbehör.
4När du drar ut nätsladden, styr den med din fria hand för att
säkerställa att den inte snärtar i väg och förorsakar skada eller
personskada.
4Det nns två markeringar på strömsladden.
• Den gula markeringen visar den idealiska sladdlängden.
• Den röda markeringen visar sladdens maximala längd.
1. Dra ut A6och anslut den till ett eluttag.
2. Använd Aqför att starta enheten.
3. För att dra in A6, tryck på A4.
4Produkten stängs av automatiskt vid överhettning.
Följ nedanstående steg i händelse av överhettning:
1. Använd strömbrytaren för att stänga av enheten. Dra
stickkontakten ur eluttaget.
2. Byt dammpåsen och rengör ltren.
3. Låt produkten kallna i cirka 1 timme innan du använder den igen.
Att byta dammpåse (bild C)
4Dammpåsen ska bytas så snart indikatorn för full dammpåse
Arvisar att den är full. Extra dammpåsar medföljer ej.
1. Öppna Ar.
2. Skjut ut A9ur Atoch kasta den.
3. Placera en ny A9i dammsugaren genom att skjuta in den i At.
4. Stäng Ar.
Att rengöra ltren
4Filtren ska rengöras var 6:e månad eller när sugkraften sänks.
4Filtren ska kontrolleras regelbundet med avseende på skada,
föredragningsvis efter varje användning.
4Filtren måste omedelbart bytas om de är skadade.
4Koppla alltid bort dammsugaren från eluttaget innan du
kontrollerar ltren.
Motorlter (bild D)
1. Öppna Ar.
2. Avlägsna D2från dammsugaren.
3. Avlägsna D1från D2.
4. Skölj D1med rent vatten.
5. Låt D1torka i 24 timmar.
6. Sätt tillbaka D1och D2i dammsugaren.
7. Stäng Ar.
Luftutloppslter (bild E)
1. Avlägsna E2från dammsugaren.
2. Avlägsna E1från E2.
3. Skölj E1med rent vatten.
4. Låt E1torka i 24 timmar.
5. Sätt tillbaka E1och E2i dammsugaren.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 18 19-9-2019 16:01:11

19
1. Kelaa virtajohto A6auki ja kytke pistoke pistorasiaan.
2. Kytke laitteen virta päälle virtapainikkeesta Aq.
3. Kelaa virtajohto A6takaisin painamalla johdon
takaisinkelauspainiketta A4.
4Tuote sammuu automaattisesti, jos se ylikuumenee.
Jos laite ylikuumenee, toimi seuraavasti:
1. Sammuta laitteen virta virtakytkimellä. Irrota virtajohto
pistorasiasta.
2. Vaihda pölypussi ja puhdista suodattimet.
3. Anna tuotteen jäähtyä noin 1 tunti ennen sen käyttämistä
uudelleen.
Pölypussin vaihtaminen (kuva C)
4Pölypussi tulee vaihtaa heti, kun pölypussi täynnä -ilmaisin
Arosoittaa sen olevan täynnä. Imurin mukana ei toimiteta
vaihtopölypusseja.
1. Avaa kansi Ar.
2. Vedä pölypussi A9ulos pölypussipidikkeestä Atja hävitä.
3. Aseta uusi pölypussi A9pölynimuriin työntämällä se
pölypussipidikkeeseen At.
4. Sulje kansi Ar.
Suodatinten puhdistaminen
4Suodattimet tulee puhdistaa 6 kuukauden välein tai heti
imutehon heiketessä.
4Suodattimet on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta,
mieluiten jokaisen puhdistuksen jälkeen.
4Suodattimet on vaihdettava välittömästi, jos ne ovat
vaurioituneet.
4Irrota pölynimuri aina pistorasiasta ennen suodattimien
tarkistamista.
Moottorin suodatin (kuva D)
1. Avaa kansi Ar.
2. Irrota poistoilmaritilä D2pölynimurista.
3. Irrota poistoilmasuodatin D1ritilästä D2.
4. Huuhtele D1puhtaalla vedellä.
5. Anna poistoilmasuodattimen D1kuivua 24 tuntia.
6. Kiinnitä poistoilmaritilä D1ja poistoilmasuodatin D2
takaisin pölynimuriin.
7. Sulje kansi Ar.
Poistoilmasuodatin (kuva E)
1. Irrota poistoilmaritilä E2pölynimurista.
2. Irrota poistoilmasuodatin E1ritilästä E2.
3. Huuhtele E1puhtaalla vedellä.
4. Anna poistoilmasuodattimen E1kuivua 24 tuntia.
5. Kiinnitä poistoilmaritilä E1ja poistoilmasuodatin E2takaisin
pölynimuriin.
• Älä kanna laitetta virtajohdosta.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä sulje luukkua virtajohdosta.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko
tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv. kertymään.
• Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
• Kytke säätimet pois päältä ennen pölynimurin pistokkeen
kytkemistä pistorasiaan ja irrottamista siitä.
• Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
• Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia
savuavia tai palavia esineitä.
• Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
• Irrota laite aina pistorasiasta ennen letkun liittämistä tai
irrottamista. Älä päästä pistoketta osumaan mihinkään, kun
kelaat johtoa takaisin.
• Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
• Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran
pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen
aiheuttamia höyryjä.
• Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja vartalostasi.
• Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
• Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
• Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
• Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä
tai höyryä.
• Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
• Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, irrota
pistoke pistorasiasta, poista tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
• Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin
ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan.
Valmistele pölynimuri (kuva B)
1. Aseta letkun A8toinen pää imuaukkoon Ae, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
2. Yhdistä letku A2ja putki A8kiinnittämällä putki letkun
taivutettuun päähän A1.
3. Kiinnitä lattiasuulake A5tai haluamasi lisäsuulake A3
putkeen A2.
Käytä pölynimuria
4Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden
asentamista tai poistamista.
4Kun kelaat virtajohtoa esiin, ohjaa sitä vapaalla kädelläsi, jotta
se ei pääse osumaan mihinkään eikä aiheuttamaan vaurioita
tai vahinkoa.
4Virtajohdossa on kaksi merkkiä.
• Keltainen merkki osoittaa johdon ihanteellisen pituuden.
• Punainen merkki osoittaa johdon enimmäispituuden.
Letku
Pölypussi
Virtapainike
Etukansi
Pölypussi täynnä -ilmaisin
Imuaukko
Moottorin suodatin
Pölypussipidike
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 19 19-9-2019 16:01:12

20
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke lukk dører på strømkabelen.
• Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller
lignende.
• Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
• Slå av alle kontrollene før du kobler til eller fra støvsugeren.
• Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
• Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
• Ikke bruk uten lter.
• Fjern alltid strømkontakten fra apparatet før du setter på eller
tar av sugeslangen. Ikke la pluggen piske når du spoler tilbake.
• Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk,
avløpsåpnere, osv.)
• Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller
andre eksplosive eller giftige avgasser.
• Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
• Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
• Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
• Bruk bare på tørre innendørsater.
• Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
• Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
• Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du ta
ut kontakten og erne blokkeringer og rense luftlteret.
• Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang eller når du setter i eller trekker ut
kontakten.
Forbered støvsugeren (bilde B)
1. Sett enden til A8inn i Aetil den klikker på plass.
2. Fest A2på A8ved å sette den inn i A1.
3. Monter A5eller ønsket munnstykke A3på A2.
Bruke støvsugeren
4Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
erning av tilbehør.
4Når du trekker ut strømkabelen, bruk den frie hånden til å lede
den for å sikre at den ikke pisker, noe som kan forårsake skader
eller personskade.
4Det er to merker på strømkabelen.
• Det gule merket viser den ideelle kabellengden.
• Det røde merket viser den maksimale kabellengden.
1. Trekk ut A6og sett den inn i strømuttaket.
2. Bruk Aqfor å slå på enheten.
3. For å spole tilbake A6, trykk på A4.
Tekniset tiedot
Tuote Pölynimuri
Tuotenro VCBG300BK
Mitat (p x l x k) 330 x 220 x 230 mm
Paino 3800 g
Tulojännite AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
Suurin syöttöteho 700 W
Toiminta-alue 8 m
Pölypussin tilavuus 2 L
fHurtigguide
Støvsuger VCBG300BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/vcbg300bk
Tiltenkt bruk
Apparatet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Bøyd endestykke
Slange
Tilbehørsmunnstykke
Spol tilbake-knapp
Gulvbørste
Strømkabel
Luftutløpslter
Hjul
Slange
Støvpose
På/av-knapp
Frontdeksel
Indikator for full støvpose
Sugehull
Motorlter
Støvposeholder
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke bruk strømkabelen til å bære enheten.
VCBG300BK_MAN_COMP_0919_print_(19388 1422)_v02.indd 20 19-9-2019 16:01:12
Table of contents
Languages:
Other nedis Vacuum Cleaner manuals

nedis
nedis VCBG550BU User manual

nedis
nedis VCWI210WT User manual

nedis
nedis VCCS600BU User manual

nedis
nedis VCBS550BU User manual

nedis
nedis VCBS500GN User manual

nedis
nedis VCBS350BU User manual

nedis
nedis VCCS400GN User manual

nedis
nedis VCBS300GN User manual

nedis
nedis VCBG500GN User manual

nedis
nedis WIFIVCL001CBK User manual